Esperanto

Aus AkiWiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Am 27. Januar 1905 gründete er mit Hellriegel, Junginger und Obermann > > >> >>>>>>>> die erste Esperantogruppe in Stuttgart, die auch die erste in > > >> >>>>>>>> Württemberg war und die Ende 1905 22)
(/* Paralela Universo am 17.08. ... esperanto-heilbronn.de.tl wolfgang.kotyrba(ĉe)esperanto.de Café Mitterer, Kreuzäckerstr. 16, 74081 Heilbronn 040123 via site ...)
Zeile 1.245: Zeile 1.245:
...
...
-
===Paralela Universo am 17.08.[[2022]]===
+
...
 +
 
 +
Paralela Universo am 17.08.[[2022]]===
Das Parallelunviversum ("Paralela Universo") ist weltweiter Ereignistag
Das Parallelunviversum ("Paralela Universo") ist weltweiter Ereignistag
-
der Esperanto-Welt und findet einmal im Jahr an vielen Orten zugleich
+
der Esperanto-Welt und findet einmal im Jahr ... statt.
-
statt.
+
Im Paralleluniversum sollen möglichst viele Leute Gelegenheit finden,
Im Paralleluniversum sollen möglichst viele Leute Gelegenheit finden,
Zeile 1.262: Zeile 1.263:
http://groups.google.com/group/BAVELO-Aktuell
http://groups.google.com/group/BAVELO-Aktuell
 +
http://esperanto-bw.de
http://esperanto-bw.de
Zeile 1.267: Zeile 1.269:
3107 via bavelo-aktuell
3107 via bavelo-aktuell
 +
 +
...
 +
 +
 +
esperanto-heilbronn.de.tl
 +
wolfgang.kotyrba(ĉe)esperanto.de
 +
Café Mitterer, Kreuzäckerstr. 16, 74081 Heilbronn
 +
 +
040123 via site
 +
 +
...
==[[Ludoviko L. Zamenhof]] ==
==[[Ludoviko L. Zamenhof]] ==

Version vom 4. Januar 2023, 16:32 Uhr

.

Inhaltsverzeichnis

Esperanto

Esperanto ist eine seit mehr als 130 Jahren bestehende internationale Plansprache, die weltweit gesprochen wird.

http://www.esperanto.de



Esperanto beim AKI

01.12.2001==== , 10-17 Uhr ==== Esperanto – la internacia lingvo Referent: Martin Schäffer, Stuttgart - Ort: HdM Stuttgart, Wolframstr. 32


26.10.2002 ==== Esperanto - la internacia lingvo Referentin: Birke Dockhorn Ort: HdM Stuttgart, Wolframstr. 32



7.000 Sprachen der Welt

warum sie so verschieden sind und sich doch alle gleichen====

Autor: Wunderlich, Dieter Verlag: Verlag Lambert Schneider Jahr: 2015 ISBN: 978-3-650-40061-1

Gegenwärtig verwenden 7 Milliarden Menschen 7000 verschiedene Sprachen. Aber nur 6% der Sprachen haben mehr als 1 Million Sprecher. Oft sind es nicht mehr als 1000 Menschen, die sich in einer Sprache verständigen können. Es gibt also große und kleine Sprachen. Dieter Wunderlich erklärt, warum das so ist. Wie entstehen neue Sprachen? Welche sind miteinander verwandt? Was haben sie gemeinsam? Was unterscheidet sie? Wie verbreiten sich Sprachen und wohin geht ihre Entwicklung? Der Autor, ausgewiesener Spezialist und Humboldt-Preisträger, beantwortet alle Fragen anhand konkreter Beispiele, auch aus entlegenen, uns völlig fremden Sprachen. Anschaulich und verständlich zeigt er einmal mehr, wie reich und faszinierend die menschliche Sprache ist.


s.a.


Why do people create their own new languages

— conlangs, when there are 7,000 natural languages in the world? What types of artificial languages are there? How are they similar to the natural languages and how do they differ? What are their perspectives in the modern world?

Alexander Piperski, the author of the book Creating Languages. From Esperanto to Dothraki explains, that people create new languages because of numerous reasons: they want to achieve a logical ideal, to better understand each other, or they just want to give aesthetic pleasure to themselves as well as to others. Behind each artificial language there are fascinating personalities and dramatic stories about success and failure. Esperanto, Solresol, Ro, transcendental algebra, Quenya, Blissymbolics, Paleneo, Na’vi, Dothraki – these are just a few examples of languages, which are discussed in the book from a linguistic as well as historical point of view.

Moscow: Alpina non-fiction, 2017

Das populärwissenschaftliche russisch-sprachige Buch "Конструирование языков: от эсперанто до дотракийского" (Konstruierte Sprachen: Von Esperanto bis Dothraki; 2017) hat den Literaturpreis "Prosvetitel" erhalten. Englisch-sprachige Beschreibung: http://premiaprosvetitel.ru/en/booksauthors/?year=2017

1711 eo via fb


jerg ratgeb via flickr=== https://www.flickr.com/search/?tags=j%C3%B6rgratgeb ... cool20 ... 150515


Online-Wörterbuch Esperanto-Deutsch

Lennartz, Michael. ===

En: www.majkel.de 2008-2014


pac


pac.o — Frieden

pac.a — friedlich

mal.pac.o — Unfriede, Händel, Fehde

mal.pac.ul.o — Störenfried

pac.ist.o — Pazifist

re.pac.ig.i — versöhnen (transitives Verb)

dom.a mal.pac.ig.o — Hausfriedensbruch

inter.pac.iĝ.i — sich versöhnen (intransitives Verb)

mens.a pac.o — Seelenfrieden

fari pacon Frieden schließen

ĝenerala paco, publika paco Landfriede

kastela pacejo Burgfried, Bereich um eine Burg, in welchem Streitigkeiten zu ruhen hatten

malpaco pri la reĝa palaco Streit um des Kaisers Bart

repaciĝi kun iu sich mit jemandem (wieder) vertragen

Esperanto==


enciklopedio-de-esperanto-1933.pdf ca. 1000 seiten

http://www.eventoj.hu/steb/gxenerala_naturscienco/enciklopedio-1/enciklopedio-de-esperanto-1933.pdf

Der 26. Juli 1887

gilt als der Geburtstag der Internationalen Sprache Esperanto. Dieses Datum steht in der ersten russischen Version einer Broschüre, in der die Welthilfssprache vorgeschlagen wird. Der Autor Dr. Ludwig Lazarus Zamenhof veröffentlichte seine neue Sprache ... http://www.klippmagazin.at/2017/07/130-jahre-esperanto


Antaŭ 130 jaroj, la 14an de julio 1887 (la 26an de julio, laŭ la Gregoria kalendaro) en la presejo de Ĥaim Kelter (Varsovio) aperis la 42-paĝa broŝuro “Internacia lingvo. Antaŭparolo kaj plena lernolibro (por Rusoj)”. Ĝia aŭtoro kaŝis sin sub la pseŭdonimo “D-ro Esperanto”. Ekscii pli multe pri la plej fama Esperanto-libro oni povas en la artikolo “La Unua Libro”, verkita de Aleksander Korĵenkov: http://sezonoj.ru/2017/07/zamenhof-21/


Am 26. Juli 1887 erschien das erste Esperanto-Lehrbuch - zunächst in Russisch, später auch in Polnisch, Französisch, Deutsch und Englisch. Der Begründer dieser Plansprache, der jüdische Augenarzt Ludwik Lejzer Zamenhof, hatte es unter dem Pseudonym „Dr. Esperanto“ verfasst. Selbst vielsprachig im Russischen Reich voller Umbrüche aufgewachsen, verfolgte Zamenhof mit der Entwicklung einer neutralen Sprache das Ziel, die Völkerverständigung und den Frieden zu fördern. Die Bayerische Staatsbibliothek verfügt über eine umfangreiche Plansprachensammlung und hat Zamenhof und #Esperanto anlässlich seines 100. Todesjahrs eine virtuelle Ausstellung gewidmet: https://www.bsb-muenchen.de/index.php?id=880 Blogartikel http://ostbib.hypotheses.org/1597

260717via BSB


Hodiaŭ estas esperantotag - Heute ist Esperantotag - Wir empfehlen Ihnen einen Beitrag aus unserem aktuellen Bibliotheksmagazin http://sbb.berlin/dmq8w1 - Esperanto in der SBB: http://sbb.berlin/43wipf ... 260717 via SBB


Am 26. Juli 1887, veröffentlichte Ludwik L. Zamenhof das Lehrbuch „Meždunarodnyj jazik – Internationale Sprache“. Das nur 40-seitige Werk war der Beginn der Esperanto-Bewegung. https://www.onb.ac.at/forschung/forschungsblog/artikel/news/die-lingvo-internacia-des-dr-esperanto/ Zum Autor: Mag. Bernhard Tuider ist wissenschaftlicher Mitarbeiter in der Sammlung für Plansprachen der Österreichischen Nationalbibliothek

280717 via leo



Bernhard Tuider: Historio kaj monda disvastiĝo de Esperanto=== https://www.onb.ac.at/forschung/forschungsblog/artikel/news/100-a-mortotago-de-ludoviko-zamenhof


Karl Vanselow ===


Esperanto-Konferenz in 1922=== Genf ... Experten aus 28 Ländern. Sie diskutierten, ob Esperanto als erste Fremdsprache unterrichtet werden sollte. Die Konferenz war dafür. Aber der Plan scheiterte international. Eins der Gegenargumente lautete: Es sei doch besser, lebende Sprachen zu fördern.


Programo===
Alveno de la membroj kaj gastoj
Komenco de la membrokunveno
Raporto de la estraroj 201x
Kasa raporto 201x
Kasa prognozo por 201x
Raportoj de la komisionoj
Raportoj el la grupoj
Diskuto pri la raportoj
Senŝarĝigo de la estraroj ...
Balotoj por la novaj estraranoj de ...
Eventoj kaj kampanjoj en 2012 ...
esperanto-bw.de 



numero 127 de Europa Bulteno === http://www.europo.eu/eo/euhropa-bulteno ... Intervjuo kun Erich-Dieter Krause pri indonezia lingvo


s.a.


Grava atentigo! Grava atentigo! Grava atentigo!

La eldonejo Buske draste reduktis la prezojn por la du vortaroj de Erich-Dieter Krause:

Erich-Dieter Krause. Großes Wörterbuch Esperanto-Deutsch Grandega vortaro kun ĉ. 80.000 kapvortoj, ĝis nun la plej granda kaj moderna vortaro Eo-Germana, indikas por botanikaj, zoologiaj kaj medicinaj terminoj ankaŭ la latinajn esprimojn. 1999, Buske-Verlag, 882 + 18p, ne plu 42,00 €, sed nur 29,90 €.

Erich-Dieter Krause. Großes Wörterbuch Deutsch - Esperanto Mit mehr als 160.000 Stichwörtern und Wendungen beinhaltet dieses weltweit wohl umfangreichste zweisprachige Esperanto-Wörterbuch den gesamten Wortschatz der Alltagssprache sowie Fachbegriffe aus allen Wissensgebieten. 2007, Buske-Verlag, 1.650 Seiten, statt 128,00 € nur 68,00 €.

Mendu ĉe: D-ro Wolfgang Schwanzer: www.esperanto-buchversand.de


blog.europeana.eu

Europeana explains how their translation process works and talks about some of the challenges of communicating to a worldwide audience


SENSACIA NOVAĴO! === Dato: Tue, 28 Jun 2011 ... la tradukmaŝinaron lanĉitan kadre de Eŭropa Komisiono ĉe http://itranslate4.eu …(I translate for EU.../ Mi tradukas por la EU…) La sistemo celas aŭtomatan tradukadon inter ĉiuj EUaj lingvoj. Sed mirinda fakto estas, *ke Esperanto estas inter ili*, kvankam ĝi nenie estas menciata en la tekstoj. Mi tuj registriĝis kaj ekuzis ĝin. Unue mi tradukigis el Esperanto hungaren la sekvantan frazon: "En la mondon venis nova sento."*La rezulto estis sufiĉe bona, - se oni komparas ĝin al tiuj de aliaj tradukmaŝinoj.


http://itranslate4.eu , (tio angle prononciĝas kiel "I translate for EU" [Mi tradukas por Eŭropa Unio]). La sistemo celas aŭtomatan tradukadon inter ĉiuj EUaj lingvoj. Sed mirinda fakto estas, ke Esperanto estas inter la elekteblaj lingvoj, kvankam ĝi nenie estas menciata en la tekstoj. Ni tuj registriĝis kaj ekuzis ĝin. Unue ni tradukigis el Esperanto en niajn naciajn lingvojn la sekvantan frazon: "En la mondon venis nova sento." Ĉi-kaze la rezulto estis sufiĉe bona, - se oni komparas ĝin al tiuj de aliaj tradukmaŝinoj. [Fakte tiu maŝinaro konsistas el "la aliaj tradukmaŝinoj". La "sistemo" uzas ekzistantajn maŝinojn. La iniciatintoj esperas, ke la reagoj de uzantoj helpu plibonigi la tradukilojn.] Verŝajne ankoraŭ temas pri tiel nomata beta-versio. ... http://groups.google.fr/group/europo2?hl=eo



Kursoj ... === aparta retkurso === http://ikurso.esperanto-jeunes.org (kiel indikita en la respondilo); al la lernantoj de tiu kurso, al interesigxantoj kaj ankaux al membroj de UFE ( pli ol 2000 retadresoj) estas sendita cxiumonate informletero franclingva ... Espéranto Aktiv http://esperanto-france.org/esperanto-aktiv ankaux kun kalendaro de la eventoj.


http://tejo.org


Facebook-Gruppe "Esperanto en Germanio" https://www.facebook.com/groups/esperanto.germanio/


Ein ... Denkanstoß zum ... Zamenhof-Tag: home.arcor.de/gmickle/skk/92inid_de.html ... 151213 ... mail an g.mickle am 180620


Beiheft 8 - Gesellschaft für Interlinguistik=== www.interlinguistik-gil.de/wb/media/beihefte/08/beiheft8.pdf Plansprachen und ihre Gemeinschaften ... ... 240816 wg blanke

Ethnologue : languages of the world

International Linguistics Center http://www.ethnologue.com

s.a.

Sprachenlexikon. Freitextsuche, 228 Länderartikel, Sprachenindex, >>>> Sprachfamilienindex, meistgesprochene Sprachen u. a. Zu jeder verzeichneten >>>> Sprache werden angegeben alternative Bezeichnungen, Zahl der >>>> Muttersprachler, geographische Verbreitung, Dialekte, linguistische >>>> Zugehörigkeit, Mehrsprachigkeit der Muttersprachler, Jahr der ältesten und >>>> jüngsten Bibelübersetzung, weitere demographische oder soziolinguistische >>>> Information, soweit bekannt (z. B. Vorhandensein einer Grammatik, eines >>>> Wörterbuchs, einer Blindenschrift, einer Taubstummensprache), ggf. ein >>>> Vermerk, daß die Sprache im Aussterben begriffen ist. Bei den Länderartikeln >>>> werden Dialekte des Raumes und Minderheitensprachen zusammengeführt. >>>> Wesentliches Kriterium bei der verwendeten Definition von "Sprache" in >>>> Abgrenzung zu "Dialekt" ist der Faktor, inwieweit linguistisch verwandte >>>> Sprachgemeinschaften sich untereinander verständigen können. (VAB) >>>> [Ersteintrag in der VAB: 07.04.2000]

Heute sind 7105 Sprachen verzeichnet. >>>> Der Gefährdungsgrad wird angegeben: >>>> http://www.ethnologue.com/about/language-status

via: http://www.virtuelleallgemeinbibliothek.de/00078ANF.HTM#688

wikipedia.org :: Kategorie:Einzelsprache

http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Einzelsprache ca. 1.600 doc-s



Claude Piron === http://rano.org/piron/


KEK - Kostenloser Esperanto Kurs === https://www.esperanto.de/de/enhavo/lerni/ein-fernkurs-nicht-nur-f%C3%BCr-jugendliche


Esperanto-Kurs === http://www.cursodeesperanto.com.br/de/index.html


Fernkurs des Deutschen Esperanto-Bundes (DEB) === Als Lehrmaterial für den Fernunterricht verwendet der Deutsche Esperanto-Bund den "Korrespondenzkurs Esperanto" von Ulrich Becker. Er setzt keine Vorkenntnisse der internationalen Plansprache Esperanto voraus. Notwendig ist aber die Vertrautheit mit elementaren grammatischen Begriffen wie "Substantiv", "Verb", "Prädikat" usw. Der Fernkurs besteht aus zehn Lektionen. ... Dirk Bindmann

Eŭropa Esperanto-Unio (EEU)

De la 6a ĝis la 12a de julio okazis en kroatia urbo Rijeka === la 10a kongreso de Eŭropa Esperanto-Unio (EEU). Kvankam kun nur 146 partoprenantoj el 21 landoj ĝi estis la plej malgranda ĝisnuna EEU-kongreso, ĝi estis tre riĉa enhave. Legu en la novaĵretejo La Balta Ondo la prikongresan artikolon de Zlatko Tišljar, kiu aperos en la kongres-sezona kajero de “La Ondo de Esperanto”: http://sezonoj.ru/2014/07/rijeka-3/



Volkmar Glöckner === hat ihn formuliert für einen Motorradfahrergottesdienst. ... „Du gehst auf Fahrt und steckst die Ziele weit- weißt du, wie lange du brauchst und ob du ankommst? Du hast alles geplant, an alles gedacht, Dich auf alles vorbereitet- weißt du, dass es mehr als alles gibt? Ich wünsche Dir dass der, der über allem steht, der alles geschaffen hat, dir allezeit nahe ist! Er begleite deine Fahrt und kläre dein Ziel. Er beschütze dich und schenke dir Zeiten der Rast, in denen du das leise Reden dessen hörst, der dich von Anfang an liebt. Amen!" SWR1 17.06.2016 6.55 Uhr


Esperanto - Kurso: Internacia lingvo - Haitia kreola lingvo,

Kou: an lang intènasyonal e kreyòl ayisyen. H. Jucker, Lerniloj, vortaroj, H. Jucker, 2014. Ampleksa kurso por la parolantoj de la haitia kreola. En formato .doc Prezo: 10.50 EUR. http://katalogo.uea.org?inf=3833



TUT-AMERIKA KONGRESO DE ESPERANTO - 2018 EN HAVANO=== De la 11-a ĝis la 17-a de februaro 2018, Havano gastigos la 9-an Tut-Amerikan Kongreson de Esperanto. La kongresa temo estos "Lingvoj kaj kulturoj: edukado por daŭripova evoluo en La Amerikoj". http://www.esperanto.cult.cu


Plena Ilustrita Vortaro

de Esperanto (P.I.V.)=== http://vortaro.net/ Por ĝia uzado necesas registriĝi (senpage) Raporto en Libera Folio: http://www.liberafolio.org/2012/reta-piv-fine-aperos

s.a.


La 20-an de decembro mortis Gaston Waringhien (1901-1991), legenda esperantisto i.a. pro sia giganta laboro pri la Plena Ilustrita Vortaro, je kies manuskripto li tostas en tiu foto de 1966. Memore al tiu grava samideano, kies laboremeco restu por ni ekzemplo, la #LibroservodeUEA proponas plurajn librojn, kiujn li verkis, redaktis, kunverkis aŭ tradukis, kaj ankoraŭ aliajn librojn pri li, omaĝajn kaj biografiajn. Aliru: https://katalogo.uea.org/katalogo.php?retrovo=waringhien... #Esperanto



Bertilo Wennergren en soc.culture.esperanto

Mi ĵus lanĉis novan profunde tralaboritan version 15.0 de la Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko, PMEG: http://bertilow.com/pmeg/ Listo de kelkaj el la plej atentindaj ŝanĝoj troviĝas en la Enkonduko: http://bertilow.com/pmeg/enkonduko.html#j-a22 Ĝuu! Bertilo Wennergren

Kooperation von AKI und EO-Stuttgart

BAVELO-Rundbrief 01/2003

Über die Zusammenarbeit des AKI-Stuttgart mit www.esperanto-stuttgart.de

Esperanto ist dort wir sind, wo wir arbeiten und leben und unsere Freizeit verbringen. Nicht als missionarischer "Esperantist" auftreten, sondern als Kollege, Nachbar, Freund der kein Geheimnis daraus macht, auch Esperanto zu sprechen - halte ich für sinnvolle Werbung für unsere internationale Sprache, zugegeben unspektakulär und zu dem auch noch billig.

Es gibt ja den Scherz, wenn ein Esperanto-Sprecher stirbt, sei das doppelt schlimm: Zum einen weil ein Esperanto-Sprecher tot ist, zum anderen weil eine Fachgruppe stirbt. Das gilt wohl auch für Esperanto-Projekte, von denen es viele ambitionierte Beispiele gibt.

Meine Einsicht ist, daß es gut ist ein Esperanto-Projekt zu gründen, besser ist es bei einem mitzumachen. Wer mag, darf das strapazierte Wort "Synergie" verwenden. Ein Esperanto-Projekt ist der Esperanto-Kurse von Thomas Schütz in Stuttgart. Wöchentlich können Anfänger, Fortgeschrittene und Konversationssuchende Esperanto-Sprecher das Angebot der Stuttgarter Esperanto-Gruppe kostenfrei nutzen.

Das besondere dabei ist das Interessierte jederzeit einsteigen können. Seit Jahren bin ich im Verein AKI-Stuttgart tätig. Der Arbeitskreis für Information Stuttgart - kurz AKI-Stuttgart - ist ein Forum für Fortbildung im Informationswesen. Der AKI-Stuttgart wurde am 15. Dezember 1986 als gemeinnütziger Verein in der Nachfolge des Stuttgarter Kreises für Dokumentation und Information (SKDI) gegründet.

Das Angebot des AKI richtet sich an Fachleute für Information und Medien. Diese Menschen arbeiten in Archiven, Bibliotheken, Buchhandlungen, Dokumentationseinrichtungen, Informationsvermittlungsstellen (IVS), Internet Service Providern (ISP), Museen, privaten und öffentlichen Rundfunkanstalten, Redaktionen, Verlagen und vielen anderen Institutionen. Rund 1000 Menschen nehmen jährlich an unseren Kursen teil, die preislich wesentlich günstiger sind als Angebote kommerzieller Anbieter, wobei unsere Trainer Profis sind.

Damit können wir Menschen berufliche Fortbildung bieten, die das in Ihrem Umfeld aus verschiedenen Gründen nicht geboten bekommen. Im Vorstand sind zwei von fünf Esperanto-Sprecher (Karl Dietz und ich), engagiert beim AKI ist auch Julia Noe. Im vergangen Jahr konnten wir einen Esperanto-Schnupperkurs anbieten, doch die Mobilisierung war ein Kraftakt. Und da, das mitmachen oft besser ist als das selber machen, kooperieren wir nun mit Esperanto-Stuttgart und bieten auf unserer gut besuchen Internetseite www.aki-stuttgart.de den Kurs von Thomas Schütz an. Außerdem hat der AKI Stuttgart mit einer Spende Esperanto Stuttgart finanziell unterstützt. Esperanto ist da - wo wir sind.

Benutzer:Esef, Januar 2003


...


A bit persönliche Historie: === ich selbst lernte diese Sprache in 1982 mit einem Buch von Richard Schulz. Mich faszinierte die Regelmässigkeit der Grammatik und die Möglichkeit neue Wörter einfach mit exakt definierten Vor- und Nachsilben zu konstruieren, ohne sie lernen zu müssen. ... Wir hatten beim AKI auch schon ein paar Mal dieses exotische Thema im Programm. ... ... Ein Artikel ... zu dieser Kooperation ist im Netz zu lesen. ... die 2.grösste Spezialbibliothek zu EO in Europa ist gleich um die Ecke: in Aalen. ... 2005-03 ... mailed by k.dz.


  • almost no more eo ekde 2020 ... 190121


http://de-de.facebook.com/grincom/posts/183630494660


„Die Fee am Sternenhimmel raunt in Esperanto die Botschaft von Liebe, Frieden und Brüderlichkeit. Doch diese Sprache wird noch von zu wenigen verstanden“. Irina Rauthmann (*1958) In: 28-a Cirkulero Esperanto-RLP


Helpo:Kiel_redakti_paĝon=== http://eo.wikipedia.org/wiki/Helpo:Kiel_redakti_paĝon


"Quicklearning - Jede Fremdsprache in 30 Tagen lernen" von F.E. Dodson


Internacia lingvo. 42 Seiten=== ... (la 26an de julio, laŭ la Gregoria kalendaro) en la presejo de Ĥaim Kelter (Varsovio) aperis 42-paĝa broŝuro “Internacia lingvo. Antaŭparolo kaj plena lernolibro (por Rusoj)”.


Beyond the nation-state?: === the ideology of the Esperanto movement between neutralism and multilingualism

Gobbo, Federico Social Inclusion, 5 (2017) 4. S.38-47 https://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/55475#

Since its launch, Esperanto has attracted people involved in language politics. For them Esperanto provides an equitable solution when international problems are discussed, overcoming the barrier posed by the use of national languages and identities. However, its relation with the nation-state is far from being straightforward. Although a significant majority of the Movement claims Esperanto to be a neŭtrala lingvo, a neutral language, this has been fiercely contested by Esperanto activists committed to advancing particular programs for changing the world. From a sociolinguistic point of view, all Esperanto speakers are at least bilingual and quite often multilingual, without exception, so they always belong at least to one speech community in some way connected with a nation-state. This article illustrates the different facets of the Esperanto Movement from its beginning in 1887. Particular attention is paid to the concept of neutralism and how it has evolved in time. From the belle époque, Esperanto has been forced to re-define its position according to changes in sociopolitical contexts. In the current era of "glocalization", where the spread of English worldwide is counterbalanced with old and new forms of local identities often linked with minority languages, Esperanto represents an alternative to the idea that global English leads to more social inclusion.

080219 ... 1 hit bei der suche nach esperanto in ssoar. k.


La plej malnovaj numeroj de Monato, tiuj de la jarkolektoj 1980 kaj 1981, estas nun legeblaj kaj traserĉeblaj: https://www.monato.be/1980/index.php kaj https://www.monato.be/1981/index.php. Legu ilin por vidi kiom la mondo, kaj la lingvajo, ŝanĝiĝis en 40 jaroj!

150819 via ifef leo


KA.mpus zu Esperanto=== Esperanto – eine gescheiterte Sprache? 20. August 2011 ka-mpus.extrahertz.de/2011/08/esperanto-eine-gescheiterte-sprache-2 KA.mpus, das Hochschulmagazin für Karlsruhe Die Autorin studierte Germanistik und Kulturwissenschaften an der Uni Karlsruhe; der Artikel entstand im Rahmen einer Semesterarbeit.


www.esperantolobby.net=== http://www.esperantolobby.net


de-de.facebook.com/deutschesprachwelt/


Wolf Schneider: Deutsch - "ein halbes Esperanto der Weltliteratur" === http://www.scrab-online.de/index.php?option=com_content&view=article&id=186:faulheit-ist-das-letzte-scrab-im-interview-mit-sprachpapst-wolf-schneider&catid=51:kultur&Itemid=59 ... 011111


Erlass GZ 33.464/6-19a/78 - Wiederverlautbarung mit GZ 33.466/103-V/4a/94 http://www.bmukk.gv.at/medienpool/15683/pb_grundsatzerlass.pdf „Politische Bildung in den Schulen“


Xavier Rudd Spirit Bird === musiker aus down under.


Polyglot Gathering === Plurlingvula Kunveno info@polyglotgathering.com www.polyglotgathering.com


schiele-egon=== https://kunstdrucke-kunstbilder.at/kuenstler/r-z/s/schiele-egon.html?dir=asc&order=name&p=2 ... 231117


https://lernu.net/de/esperanto sehr informative seite zu eo

La hejmveturado - Originale verkis Marie Hankel

La sesa internacia Esperantista kongreso en Waŝingtono finiĝis. Ĉio estis bela kaj kontentiga. Tre agrablan semajnon mi post la kongreso travivis ĉe gesamideanaj amikoj en Boston, sed la plej bela ankoraŭ sekvis, la hejmenvojaĝo kune kun la Majstro kaj lia edzino. Ni estis ses Esperantistoj sur la granda bela ŝipo Kaiserin Auguste Victoria2 . Ho, kia feliĉa sento, kiam denove muziko salutis la unuan pasaĝeron, enirantan la ŝipon! Nun ni denove estis en nia senzorgejo, dum dek tagoj ni spiros la puran aeron de la maro, ni aŭdos ĝian dolĉan bruadon kaj muĝadon. Strange estas, ke sur ŝipo oni neniam pensas pri danĝero, oni sentas bonan, grandan ŝipon sub la piedoj, oni havas konfidon kaj estas trankvila. La vetero estis bona, tiel trankvila estis la maro, ke ankaŭ nia Majstro, kiu inklinas al marmalsano, ĉiam bone fartis. Por li la ŝipo estas tre taŭga loko. Tie li estas devigata ripozi de sia troa laboro. Li ja estas okulkuracisto kaj laboras la tutan tagon, de la mateno ĝis la vespero. Kaj vespere kompreneble li laboras por Esperanto. Por vivigi siajn fortojn li intertempe ĉiam fumas cigaredojn. Krom tio li estas kormalsana kaj faras delikatan impreson. La tuta esperantistaro ja deziras, ke li ne tiel multe laboru, sed tio restos verŝajne vana deziro. Ŝajnas al mi, ke li neniam akceptos monon por si mem. Li estas tro aristokrata por tio, eble li ankaŭ deziras resti tute libera. Estas ja fakto, ke oni perdas la liberecon, akceptante monon. Sed nun sur la ŝipo laboro ne ekzistis. Ni ĝuis la agrablan, iom tro luksan vivadon de la unua klaso. Ni promenis, manĝis, aŭdis muzikon kaj rigardis la maron. Legante ni ankaŭ sidis en niaj kuŝoseĝoj. Ili sin trovis sur la “Sonnendeck” (sunoferdeko), tiun nomon havis la sesa etaĝo de la ŝipo. Niaj kajutoj sin trovis en pli malaltaj etaĝoj aŭ ferdekoj. Per lifto ni multfoje ĉiutage supren kaj malsupren iris. Niaj ses seĝoj staris en vico, unu apud la alia. Tie ni sidis multajn horojn kun niaj libroj. Kelkfoje mi sidis apud la Majstro. Li afable diris al mi: “Mi ne estas parolema homo, pardonu, ke mi estas silenta. Sed, se vi deziras paroli aŭ ion demandi, mi estos ĉiam preta respondi. Mia legado ne estas grava, mi ĝin volonte interrompos.” Kompreneble mi ne trouzis ĉi tiun amindan permeson, tamen mi aŭdis multajn interesajn eldirojn el la buŝo de la Majstro. Ĉiu vorto estis tiel mirinde klara kaj saĝa, ke 44 mi nur povas konsili: “Se vi estas duba aŭ necerta pri iu ajn esprimo en nia lingvo, demandu la Majstron, lia respondo certe vin kontentigos.” Jen malgranda ekzemplo: Ekzistas unuiĝo por la enkonduko de la tiel nomata “Monosystem”, certa, egala formato de presaĵoj. Ni esprimis la bedaŭron, ke la vorto monosistemo havas alian sencon en Esperanto. “Oni ja povas diri monoa sistemo,” diris la Majstro. Jes, tiel oni certe povas diri! Vi ja scias, ke nia Majstro neniam proponos ŝanĝojn en nia lingvo3 . Tamen li diris: “Mi ne povas antaŭvidi la estontecon, mi ne volas min kateni. Certe mi nenion ŝanĝos sen la Akademio, la Lingva Komitato kaj la Esperantistaro.” Estas rimarkinde, ke la Majstro ĉiam citas la Esperantistaron kiel samrajtan juĝanton de lingvaj aferoj. Ĉiuj proponoj pri ŝanĝoj lasas lin tre trankvila. Li aŭdas ilin sen ia emocio. “Tion mi konas de 23 jaroj,” li diris. “Mi ricevis sennombrajn leterojn kun la certigo, ke la skribinto plene aprobas la fundamenton, ke li neniam kaj neniel konsentus je iu ajn ŝanĝo. Sed tre ofte la skribinto en la sama letero tamen proponas unu malgrandan ŝanĝon, kiu laŭ lia opinio estas dezirinde. Kompreneble ĉiu havas alian deziron, ĉiu havas sian propran guston kaj opinion. Sekvinte la konsilojn, mi devus ŝanĝi la tutan lingvon.” Pri la Idistoj la Majstro estas trankvila. Ili ne daŭre nin malhelpos, ĉar ili ne estas unuanimaj. Ankaŭ ili havas inter si diversajn opiniojn, same kiel ni. Ĉar ili ne havas la volon rezigni iun ajn opinion, ili certe disiĝos iatempe. D-ro Zamenhof tre deziras, ke oni pli uzu, aĉetu kaj konu la fundamenton. Li deziras, ke ĉiu Esperantisto posedu ĉi tiun libron. Multaj ĝin eĉ ne konas, personoj, kiuj tre decide parolas pri la fundamento ne posedas ĉi tiun gravan libron. Laŭ la deziro kaj la opinio de la Majstro ĉiu lernolibro havu sur la unuaj paĝoj la 16 regulojn de la fundamento, la cetero nur estu komentario de tiuj ĉi reguloj. Nur la 16 reguloj estu la oficiala parto, la komentario estu privata laboro. Li malaprobas dikajn lernolibrojn por komencantoj, ili fortimigas la homojn. Nia lingvo ĉiam devas esti simpla kaj facila. Ekzistas nun la inklino, malfaciligi ĝin. Ni ne forgesu, ke al la unuaj Esperantistoj sufiĉis la 16 reguloj de la “Plena lernolibro” de 1887. Kiam D-ro Zamenhof dek jarojn antaŭ tiu ĉi epoka jardato estis elpensinta la internacian lingvon, ĝia gramatiko estis multe pli ampleksa. Li intence ĝin faris ĉiam pli malgranda, li reduktis ĝin je la famaj 16 reguloj, kiujn li nomis: Plena lernolibro de internacia lingvo. Li sciis, ke el tiu ĉi malgranda lernolibro kaj el la vortaro de 900 vortoj la lingvo povos elkreski. Li kreis la lingvon en tia maniero, ke ĝi estu sendependa de lia vivo.

http://esperanto-ondo.ru/Ondo/Lo-304demo.pdf

La 31-a de marto 2020 markas la 100-jariĝon de la morto de Hector Hodler

Tiu svisa esperantisto, kiu estis fondinto de UEA kaj motoro de la revuo Esperanto, sendube estas inter la plej gravaj laborintoj por nia afero. De la junulara agado ĝis bestoprotektado kaj la pacproblemo, de la nasko de pluraj iniciatoj ĝis la vasta kunordigo de la movado, sennombraj estis la kontribuoj de Hodler, kies vivo estis signifoplena por Esperanto. Omaĝe al li la aprila numero de la revuo estas libere elŝutebla ĉe uea.org/revuoj.

Filo de la svisa pentristo Ferdinand Hodler, Hector naskiĝis en Ĝenevo la 1-an de oktobro 1887, la jaron, kiam aperis la Unua Libro. En 1903, 16-jaraĝa, li lernis Esperanton kune kun sia samlernejano Edmond Privat, kun kiu li fondis lokan klubon kaj kreis la revuon Juna Esperantisto. Jam en tiu jaro la revuo ĝuis la aperigon de 6 numeroj kaj fariĝis internacia organo por ligi la junajn Esperanto-parolantojn de tiu frua periodo. Ĝi daŭris ĝis 1914.

En tiu periodo Hodler ankaŭ kontribuis al la plurtema revuo Tra la mondo, fama pro la kvalito de siaj ilustraĵoj kaj unika tiuaspekte en la frua epoko de Esperanto. En 1905 li aperigis sian tradukon de la klasika novelo Paŭlo kaj Virginio, majstroverko de Bernardin de Saint Pierre, kiu profunde kritikas la dividon de sociaj klasoj en la Francio de la 18-a jarcento.

En 1906 Hodler partoprenis la 2-an Universalan Kongreson, kiu okazis en lia naskiĝurbo, kaj estis aparte tuŝita de la ideoj pri la internacia organizado de la movado pere de Esperanto-konsuloj, laŭ propono de Théophile Rousseau kaj Alphonse Carles. Tiuj ideoj kongruis kun liaj deziroj organizi internacian reciprokan helpon inter homoj de bona volo kaj el tio ekestis la ĝermo de Universala Esperanto-Asocio.

En 1907 Hodler transprenis la redaktadon de la revuo Esperanto, fondita du jarojn antaŭe de la franca anarkiisto Paul Berthelot, kaj metis ĝin por plena utilo de la organizado de la movado, sed ankaŭ por diskuti la socian vivon kaj mondan situacion de tiu epoko. Li redaktis la revuon dum 13 jaroj, efektive ĝis sia morto, kun nur sesmonata paŭzo pro la Unua Mondmilito. Kiel konate, la revuo daŭras ĝis nun kiel oficiala organo de UEA kaj ĝia aprila numero de 2020 estis dediĉita al la memoro de Hector Hodler. Krom tio, en la 21-a jarcento la revuo Esperanto gajnis novan atingon pere de la reta revuo, alirebla senpage al ĉiuj esperantistoj per revuoesperanto.org.

Ĝis la 3-a UK en 1907, en Kembriĝo, pere de la revuo Esperanto kaj kunlabore kun Rousseau kaj Carles, Hodler evoluigis la ideojn pri Esperanto-konsuloj (delegitoj), kun granda subteno de la komunumo, kaj finfine en 1908 li fondis Universalan Esperanto-Asocion kune kun Théophile Rousseau. Hodler fariĝis ĝia Ĝenerala Direktoro kaj Vicprezidanto. Per UEA li celis "krei fortikan ligilon de solidareco inter diverslingvanoj". Efektive dum la milita periodo li organizis la Dummilitan Helposervon de UEA, kune kun la tiama Sekretario Hans Jakob. La servo kaŭzis eksterordinaran bruon kaj ĝuis valoran agnoskon por la Asocio. Post la morto de Harold Bolingbroke Mudie, tiama Prezidanto de UEA en 1916, pro la Unua Mondmilito la prezidanta posteno restis vaka ĝis 1919, kiam Hodler estis elektita Prezidanto, la jaron antaŭ sia forpaso, la 31-an de marto 1920, en Leysin, Svislando. La forpaso okazis precize 28 tagojn antaŭ la 12-jariĝo de la Asocio, kiu en 2020 fariĝas 112-jara. Li tiam estis nur 32-jaraĝa.

Hodler heredigis al UEA la revuon Esperanto kaj sian Esperanto-bibliotekon, kiu nuntempe havas lian nomon. Li ankaŭ testamentis gravan parton de sia havaĵo al UEA, kun la celo certigi ĝian ekziston kaj pro tio estas konsiderata ankaŭ la unua protektanto de la Asocio.

En sia artikolo pri Hodler por la Enciklopedio de Esperanto de 1934, László Halka skribis: “Estas karakterize por lia nobla animo kaj humaneco, ke en Ĝenevo li aliĝis al la loka bestprotekta societo kaj diris, ke li ŝatus fari el UEA asocion por protekti la homojn. Je la fino de sia vivo, dum la milito, kiam li jam estis ofte malsana, li turnis sin ĉefe al sciencaj problemoj”. Halka ankaŭ diras: “Hodler estis idealisto, sed kun granda praktika sento. Li pensadis senĉese, kiel li povus fari Esperanton praktike uzebla, per tio preparante internacian tuthomaran popolon. Li opiniis, ke oni ne devas apartigi la mondlingvan movadon de la aliaj sociaj movadoj. Oni devas fari pere de internacia organizo amasmovadon esperantan, malgraŭ, ke li bone sciis, ke Esperanto progresas jam per si mem, eĉ sen iuj specialaj organizaĵoj”.

Pro tiu grava okazo por nia movado, ni kuraĝigas al ĉiuj fariĝi kaj resti membro en UEA: uea.org/alighoj/alighilo. Ni ankaŭ invitas al pli profunda esploro pri la vivo kaj verko de Hodler. Apartaj rekomendoj estas: la libro Utila estas aliĝo, de Ulrich Lins (katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=8043), kies unua triono riĉe prezentas la historion de Hodler kaj UEA; Novaj vojoj (katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=261), kiu kolektas la elstarajn artikolojn de Hodler pri la pacproblemo, aperintaj en la revuo Esperanto de 1915 ĝis 1917; kaj la originala romano Hodler en Mostar, de Spomenka Štimec (katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=7664), kun historia fono ĉirkaŭ Ferdinand Hodler, la patro. Kiel eblas legi en la aprila numero de 2020 de la revuo Esperanto, ankoraŭ ĉi-jare aperos nova libro pri Hector Hodler kaj eblas trarigardi plurajn verkojn liajn ciferece en la retejoj de la Nacia Biblioteko de Aŭstrio.

Pri Hodler Privat skribis: "Al tio, kion iniciatis la genio de Zamenhof sur kampo lingva, li aldonis la necesan bazon sur la kampo socia".

0504 via uea.org


Ferdinand Hodler, Genfer See mit den Savoyer Alpen, 1907 https://sammlung.staedelmuseum.de/de/werk/genfer-see-mit-den-savoyer-alpen In Verbindung mit der Natur: Wasser, Berge und Himmel - alles ist eins bei Ferdinand Hodler.

Ausstellung in der BSB

Konstruierte Sprachen

Die Bayerische Staatsbibliothek kann für die Ausstellung in 2012 === auf ihre wertvollen Bestände zu den Themenbereichen Interlinguistik und Plansprachen zurückgreifen und zudem zwei großzügige Schenkungen nutzen: Der Großteil der Bibliothek sowie die Tagebücher von Prälat Johann Martin Schleyer übereigneten die Söhne von Dr. Hanns Martin Schleyer der Bayerischen Staatsbibliothek. Ihre umfangreiche Plansprachensammlung überließen Irmi und Reinhard Haupenthal der Bayerischen Staatsbibliothek. Beide Schenkungen stellt die Bayerische Staatsbibliothek als Corpus Separatum der Allgemeinheit und der Forschung auf Dauer zur Verfügung.


Zwischen Utopie und Wirklichkeit : Konstruierte Sprachen für die globalisierte Welt

Begleitband zur Ausstellung an der Bayerischen Staatsbibliothek (14. Juni bis 9. September 2012) / [Ausstellung und Katalog
Andrea Pia Kölbl ; Jennifer Bretz]. - München : Allitera Verlag, 2012. - 228 Seiten : Ill., EUR 19,00


Zwischen Utopie und Wirklichkeit : konstruierte Sprachen für die globalisierte Welt ; Begleitband zur Ausstellung an der Bayerischen Staatsbibliothek (14. Juni bis 9. September 2012) München : Allitera-Verl., 2012 https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/item/6AGFILETJFGF2B4PYG3CM2Z6RIS5CBQS


http://www.bsb-muenchen.de /Einzeldarstellung.403+M562baccbf1d.0.html bzw. https://web.archive.org/web/20131219202406/http://www.bsb-muenchen.de/Virtuelle-Ausstellung-Konstruierte-Sprachen.3601.0.html



Förderer und Freunde der Bayerischen Staatsbibliothek e.V. http://foerder.bsb-muenchen.de



Ausstellung der BSB zu Ludoviko L. Zamenhof

Kann eine Sprache „spielend“ erlernbar sein? Ja, meinte Ludwik Lejzer Zamenhof, Erfinder der Plansprache Esperanto. Esperanto ist durch seinen regelmäßigen Aufbau eingängig und praktisch schnell einsetzbar. So enden beispielsweise alle Nomen auf –o, alle Verben im Infinitiv auf –i, alle Adjektive auf –a. Unregelmäßige Verben gibt es nicht. Der Wortschatz stammt mehrheitlich aus romanisch-germanischen Sprachen. Sie wollen mehr erfahren? Hier geht es zur virtuellen Ausstellung „Ludwik Lejzer Zamenhof“ https://www.bsb-muenchen.de/index.php?id=880

210417 via fb


Wie kann man in einer globalisierten Welt möglichst einfach und effektiv kommunizieren?=== Ludwik Lejzer Zamenhof (1959-1917) hatte sich diese Frage schon als Kind gestellt und seine Antwort darauf war "Esperanto", eine konstruierte, neutrale Sprache. Zeit seines Lebens widmete er sich der Entwicklung einer leicht erlernbarer Plansprache, welche die Völkerverständigung und somit ein friedvolles Zusammenleben fördern soll. Heute vor hundert Jahren starb der polyglotte jüdische Augenarzt Zamenhof, der unter dem Pseudonym "Dr. Esperanto" 1887 das erste Lehrbuch zu seiner internationalen Sprache veröffentlichte. Das Ehepaar Haupenthal hat der Bayerischen Staatsbibliothek eine einzigartige Plansprachensammlung mit Büchern, Korrespondenzen und Fotos der Familie Zamenhof überlassen.

virtuelle Ausstellung über Zamenhof und Esperanto ... 140417 via facebook



EO zum hören und sehen ==


EO-magazino Radio Dreyeckland === 16:00 - 17:00 Uhr www.rdl.de am 4. Montag im Monat Studionummer 0761-31028 Redakteur: Konrad, Tel. 07633-802518, haus25(-ät-)gmx.net, www.radioarkivo.org


YouTube - Vikipedio === - 6 Min. - 22. Jan. 2007 Informo pri la Esperantlingva Vikipedio ... http://www.youtube.com/watch?v=mdBgNbWbNKk


Esperanto hören: http://radioverda.com


<http://www.radioarkivo.org/> Archiv von Esperanto-Radiosendungen


17a - 18a Januaro 2009 4. Esperanto-Radionacht / 4-a Esperanto-Radionokto de.youtube.com/watch?v=guEuSNk4elg


Les cours d’espéranto aux "MOOC of the year"=== Le jeudi 19 janvier 2017 a eu lieu la remise des prix pour le "MOOC of the year", une cérémonie à l’initiative de MyMooc visant à récompenser les meilleurs cours en ligne. À cette occasion, le cours d’espéranto d’Espéranto-France a été sélectionné dans la catégorie "Cours le plus original". ... Esperanto-France http://www.esperanto-france.org


Die Internationale Sprache Esperanto wurde 1887 von Ludoviko L. Zamenhof (1859-1917) geschaffen === um die Verständigung von Menschen verschiedener Muttersprachen zu erleichtern. ===


Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (TEJO) === http://www.tejo.org


http://www.uea.org/retlistoj


http://tuebingen-info.de/veranstaltungen

KULTURAUSTAUSCH Ausgabe II+III/2011

Themenschwerpunkt: "What? Wie wir fremde Sprachen übersetzen". Jede Sprache hat einen einzigartigen kulturellen Charakter. Was davon ist in andere Sprachen übersetzbar? Und warum missverstehen wir uns so leicht? Ein Themenschwerpunkt über Lesen, Hören und Verstehen http://www.ifa.de/pub/kulturaustausch/archiv/ausgaben-2011/what-wie-wir-fremde-sprachen-uebersetzen


Rede von John le Carré über die deutsche Sprache

http://t.co/VGGfyhm (engl.)


Hoffmann und Campe veröffentlicht Wikipedia-Buch === http://bit.ly/mEdLKU


Google Research Blog: Languages of the World (Wide Web). Posted by Daniel Ford and Josh Batson goo.gl/Pt5iN


Daniel Leisegang: Die Zukunft des Wissens

Google Books, Open Access und die Informationsgesellschaft von morgen==== https://www.blaetter.de/archiv/jahrgaenge/2009/november/die-zukunft-des-wissens


Deutsche Esperanto-Bibliothek in Aalen

1908 gründete Dr. Albert Schramm in Dresden die Bibliothek des Sächsiischen Esperanto-Instituts, deren Rechtsnachfolger die Deutsche Esperanto-Bibliothek in Aalen ist. ... Die Königlich-Sächsische Esperanto-Bibliothek gehörte zu dem am 12. November 1908 von Regierungsassessor Dr. Albert Schramm in Dresden gegründeten Sächsischen Esperanto-Institut. Als Schramm 1913 als Museumsdirektor nach Leipzig berufen wurde, kam auch die Bibliothek nach Leipzig. 1918 wurde sie im Zentrum von Leipzig mit ihren inzwischen 1.200 Bdn der Öffentlichkeit zugänglich gemacht.


Deutsche Esperanto-Bibliothek Aalen ... esperanto-bibliothek.gmxhome.de/ .../Eigentum_verpflichtet.pdf ...


Dt. EO BIB 2015 ... http://esperanto-aalen.bplaced.net//berichte/test_geb2015.pdf


E-Theses - Universität Wien othes.univie.ac.at/17202/1/2011-10-24_0304103.pdf von A Romstorfer - ‎2011 Durch die Methode der „Oral History“ kann der subjektiven Erinnerung ...


1888 entstand in Nürnberg die erste Esperantogruppe der Welt === EO-Grupo Nürnberg e.V.


eo.wikipedia.org/wiki/Julia_Noe


Alvoko al lingva diverseco en la Civilsocia Konferenco de UN

“Ĉu sufiĉas la angla? Aŭskulti la multajn voĉojn de la mondo” estis la temo de ‘ateliero’ akceptita por prezento en la Konferenco de Unuiĝintaj Nacioj pri Civila Socio, kiu okazis en Salt Lake City (Sallagurbo), Usono, de 26 ĝis 28 aŭgusto. La atelieron gvidis la nove elektita prezidanto de Universala Esperanto-Asocio (UEA) Duncan Charters. Parolis ankaŭ estrarano de Esperantic Studies Foundation Anna Bennett, reprezentantoj de Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (TEJO) Hans Becklin kaj Marcus Griep, kaj la reprezentanto de UEA ĉe Unesko Renée Triolle.

Fundamenta al la diskuto estis la fakto, ke tro ofte la internacia komunikado donas avantaĝon al parolantoj de la angla lingvo kaj malavantaĝas tiujn de aliaj lingvoj. La prezentantoj emfazis pli fortan konsciiĝon pri la bezono de dudirekta komunikado sen lingva diskriminacio – afero aparte urĝa en la partnerado inter UN kaj la civila socio por atingi la deksep Celojn por Daŭripova Evoluigo de UN. Parolantoj notis ankaŭ, ke la jaro 2019 estas la Internacia Jaro de Indiĝenaj Lingvoj – memorigo, ke ĉies voĉoj estu aŭdataj kaj komprenataj fare de la lingva elito.

UEA havas oficialajn konsultajn rilatojn kun Unuiĝintaj Nacioj kaj Unesko. Kvankam la ateliero okazis samtempe kun dudeko de aliaj atelieroj, la partopreno de la publiko estis bona: dudekkvino da homoj ĉeestis, el kiuj la plimulto faris demandojn aŭ restis poste por paroli kun la kontribuintoj.

La sola oficiala lingvo de la Civilsocia Konferenco estis la angla – malgraŭ tio ke grandaj nombroj de konferencanoj havis nur limigitan kapablon en la angla. Tiun punkton oni aparte emfazis en la diskuto kiu sekvis la formalajn paroladojn. Se UN vere volas elimini diskriminacion, asertis unu partopreninto, eble indus, ke ĝi laboru pli forte por redukti maljustan diskriminacion surbaze de lingvoj.

S-ino Triolle, denaska francparolanto, prezentis siajn rimarkojn en Esperanto – lingvo kiu celas (kiel ŝi mem rimarkigis) garantii dudirektan, demokratian komunikadon. Interpretis ŝiajn rimarkojn d-ro Charters. Finance subtenis la sesion Esperantic Studies Foundation.

201019 via informado

Wesen und Bedeutung des Esperanto

http://www.digizeitschriften.de/dms/resolveppn/?PID=ZDB027047067_0005%7CLOG_0189

In: http://www.digizeitschriften.de/dms/img/?PID=ZDB027047067_0005|LOG_0007&physid=PHYS_0008#navi http://www.digizeitschriften.de/dms/toc/?PPN=ZDB027047067_0005&DMDID=DMDLOG_0187

230717 via vab. tnx, is!


Lexikon der Wirtschaft === Von A wie Allokation bis Z wie Zinsstruktur http://bpb.de/238750


Printempa Semajno Internacia (PSI) http://www.esperanto.de/psi


STUDIO in Las Vegas, Nevada, USA, mit täglichen Nachrichten in Esperanto http://novajhoj.weebly.com/


Esperanto-Fernsehen (ETV) === in Sidney, Australien, http://www.istreamstudios.tv/index.php/channel/30/esperanto/#


En majo la Volapuka movado ekhavis sian okan Cifal (prezidanton): Hermann Philipps, kiu loĝas en Bonn (Germanujo) transprenas la bridon de Brian Bishop (Anglujo). http://sezonoj.ru/2014/05/volapuko/


500 Jahre Stadtbibliothek Ulm https://500jahrestadtbibliothekulm.wordpress.com


PSI-Richtlinie

Die PSI-Richtlinie regelt die Weiterverwendung von Informationen des öffentlichen Sektors und wird in Deutschland durch das Informationsweiterverwendungsgesetz (IWG) umgesetzt. Das IWG legt fest, dass öffentlich getragene Einrichtungen, also auch Museen, ihre digitalisierten Bestände zur kommerziellen Nutzung zur Verfügung stellen müssen. Ausgenommen sind Digitalisate, die urheberrechtlich geschützt sind. Mit der Überprüfung der PSI-Richtlinie haben Museen sowie alle interessierten Kreise, Besitzer von Inhalten des öffentlichen Sektors, kommerzielle und nichtkommerzielle Wiederverwender, Fachleute und Akademiker sowie Bürgerinnen und Bürger die Möglichkeit Stellung zu beziehen. http://bit.ly/2xwLkyF ... 260917 via fb


kokolores=== http://www.krokodilo.de/kokolores/kokolores.php



Arbo-Esplora Pado en Herzberg

... estas projekto de BUND + Zukunftswerkstatt (Futurateliero) kun subteno de la Esperanto-Centro Herzberg. 53 diversaj arbospecoj ricevos nomshildojn en la germana, latina kaj Esperanto.

La komuna projekto kune kun la asocio Futurateliero Herzberg kaj NABU Germanio estis plena sukcesco. Dagmar Schwarzer estis la motoro de la komuna projekto. Chirkau la proksima Jues-lago meze en la urbeto Herzberg nun ekzistas unika promenvojo kun belaj arbonomoshildoj en tri lingvoj (germana, Esperanto kaj latina). Imagu, jam 53 belaj (ofte raraj) arboj havas ... nomshildojn i.a. en Esperanto.


Kratago (latine: crataegus) ==== La genro havas ĉ. 200 speciojn, kiuj havas infloreskon de tenda paniklo. La frukto estas ovo- aŭ globforma. Plej disvastiĝinta specio en Mezeŭropo estas la unustilusa kratago (C. monogyna). Ĝiaj folioj estas tranĉitaj, la ŝajnfrukto estas ruĝa. La folio de dustilusa (tana) kratago (C. laevigata) estas mallonge loba, la ŝajnfrukto estas same ruĝa. Ĝi kreskas ĉefe en la montaraj aŭ montetaj regionoj, sed estas populara ornamplanto. Ambaŭ menciitaj specioj havas florojn kun neagrabla heringa odoro.

0505 via viki p


Serbische Fichte (Picea omorika) ==== , auch Omorika-Fichte, ist eine Pflanzenart in der Familie der Kieferngewächse (Pinaceae). ... http://de.wikipedia.org/wiki/Serbische_Fichte

0705 via google


Piceo (Picea) estas genro de pinacoj kiu troviĝas super la zono de la falfoliaj arboj. Unupingla, la pinglo-sekcia-formo estas lozanĝa, strobiloj pendas suben (du gravaj trajtoj por rekoni ilin),. Junaj ŝosetoj estas ŝatataj de la bestoj, sed en granda kvanto tio malsanigas ilin.

1205 via viki p


Ilekso ==== En la genro ilekso aŭ akvifolio (Ilex) estas 350 specioj kreskantaj en la tuta mondo. Ili estas angiospermaj arbedoj inter 2 kaj 25 metroj altaj. ... http://eo.wikipedia.org/wiki/Ilekso

0805 via google


Arbo ==== http://eo.wikipedia.org/wiki/Arbo

2405 par coeur


cugo kanada ==== http://eo.wikipedia.org/wiki/Cugo

3105


Pseŭdocugo ==== http://eo.wikipedia.org/wiki/Pseŭdocugo

0706



"Vielfalt tut gut" (bunteco bonas) "Tago de la multeco"


Berühmte Pferde vom Mittelalter bis heute=== www.pferde-welt.info/pferdegeschichten/37-beruehmtepferdezwei Ob Legenden, Geschichten oder historische Ereignisse - Pferde begleiteten den Menschen durch alle Jahrhunderte.



Michael Hagner, Professor für Wissenschaftsforschung an der ETH Zürich, ... in der NZZ zum Interview von Rafael Ball ... http://www.nzz.ch/feuilleton/ueber-eine-zukunftsvision-die-ein-horrorszenario-sein-koennte-1.18693786


La esperantistoj kredas, === ke ilia neŭtrala kaj facile lernebla lingvo estas plene taŭga por la rolo de internacia helplingvo. Tamen spite al ĝiaj klaraj avantaĝoj malmultaj homoj akceptas Esperanton. Sed kial? Laŭ la Esperantisto de la Jaro, Dennis Keefe, valoras la penon studi la manieron, laŭ kiu novaj iloj, produktoj kaj ideoj kutime, tra jaroj, jardekoj kaj eĉ jarcentoj, sukcese eniĝas en la socio. La unua parto de lia studo "Teorio de disvastiĝo de novaĵoj, aplikata al Esperanto" aperis en la aprila kajero de "La Ondo de Esperanto". http://sezonoj.ru/2012/03/210keef/


INTERLNG - international list in Interlingua

http://listserv.icors.org/archives/interlng.html -- Union Mundial pro Interlingua (UMI) http://www.interlingua.com --


"De los diversos instrumentos del hombre, el más asombroso es, sin duda, el libro. Los demás son extensiones de su cuerpo. El microscopio, el telescopio, son extensiones de su vista; el teléfono es extensión de la voz; luego tenemos el arado y la espada, extensiones de su brazo. Pero el libro es otra cosa: el libro es una extensión de la memoria y la imaginación…" (Jorge Luis Borges).


HEF-Bitoteko

http://bitoteko.esperanto.es

zB

Esenco kaj estonteco de la lingvo internacia / L. L. Zamenhof

Aŭtoroj: Zamenhof, L. L. Temo: Esperanto Eldondato: 2000 Eldoninto: Tyresö : Inko, 2000 Serio: eLibro / aranĝis Franko Luin; Priskribo: 59 p. URI: http://hdl.handle.net/11013/3348 ISBN: 91-7303-114-7


Libera Folio === publikigis ... artikolon pri la grava novaĵo, ke la Bitoteko de Hispana E-Federacio nun estas alirebla ankaŭ pere de EUROPEANA, prestiĝa servo parte financata fare de Eŭropa Unio. La artikolon redaktis Ana Manero. Vidu ĝin ĉe: http://www.liberafolio.org/2013/esperanta-bitoteko-en-eu-financita-datenbazo


Europeana=== http://eo.wikipedia.org/wiki/Europeana

Europeana: http://www.europeana.eu/ Esperanto (1859 rezultoj, kiuj inkludas la librojn kaj dokumentojn de


Max Hans-Jürgen Mattusch: Ist Esperanto noch aktuell?

La aŭtoro estas lingvo-sciencisto, sed ne esperantisto. Tamen oni sentas bonvolan sintenon de la aŭtoro pri la ideo de internacia lingvo.

La libro enhavas multajn faktojn pri Esperanto kaj ĝia historio. La aŭtoro klopodas klerigi la kutimajn miskomprenojn pri Esperanto.

La libro estas bona konciza enkonduko al Esperanto por sci-emuloj. Pro la multaj piednotoj ĝi taŭgas ankaŭ por scienca uzado.

La prezo estas ... 6,99 €. Eldonejo: Books on Demand.. ISBN 978-3-7494-0854-2 Mendebla per interreto aŭ ĉe iu libro-vendejo surloke. Mi ricevis ĝin per mia loka libro-vendejo post tri tagoj.


1105 via informado


Das fotografische Werk von Karl Heinrich Lämmel === war 74 Jahre verschollen. Jetzt wurde es wiederentdeckt. United Archives ist Partner im Projekt EuropeanaPhotography und digitalisiert 40.000 Fotos aus der Zeit vor 1939 für Europeana. Eine der besonderen Entdeckungen im Rahmen dieses Projektes ist das fotografische Werk von Karl Heinrich Lämmel. Lämmel fotografierte in den 1930er Jahren die meisten Städte in Deutschland für einen Verlag. Er fotografierte im 6x6 Format und schuf eine besondere Ästhetik, die seine Fotos wiedererkennbar macht. Die Qualität der Motive ist beachtlich. Seine Negative wurden 1939 aus Berlin evakuiert und erst 2013 wieder entdeckt. Die Motive sind zugänglich und bestellbar via www.united-archives.fotograf.de


Vortrag Dr. sc. Detlev Blanke, === „Der sächsische Nobelpreisträger Wilhelm Ostwald (1853-1932) und Probleme der Fachkommunikation in Plansprachen“. 22. November 2013, 16.15 bis ca. 17.30 Uhr Dresden, im TU - von Gerber-Bau, Bergstr. 53

Weil wir immer wieder hören

, dass eh alles online sei, haben wir mal Fakten gecheckt und nachgezählt:

Drei zufällige Regale mit 673 Büchern mit der Signatur GL (d.h. Bücher in modernen Sprachen ausser deutsch, max. 33 cm hoch, erschienen zwischen 1983 und 2011) haben wir ausgewählt. Davon sind 10 Bücher bei uns auch als Onlineversion (teilweise in anderer Auflage) vorhanden. Fünf weitere findet man online über Swissbib oder bei anderen Schweizer Hochschulbibliotheken.

Bei Google sind vier dieser Bücher vollständig online vorhanden, aber nur eines davon überlappt sich nicht mit unseren E-Books. Weiter sind bei Google für 425 dieser Bücher eine unvollständige Vorschau und zu 175 Büchern nur die Metadaten vorhanden. 69 dieser Bücher sind in Google gar nicht auffindbar.

Fazit: Repräsentativ ist unsere Stichprobe nicht. Aber: Es ist noch längst nicht alles online verfügbar, was in unseren Magazinen steht. Und wenn es digital vorhanden ist, dann lohnt sich ein Blick in die Bibliotheksangebote. Google hat zwar vieles digitalisiert, aufgrund von Urheberrechten sind die Werke aber nicht vollständig verfügbar. Und manche Titel findet man wirklich nur in den Bibliotheken.

241117 via fb. zb zürich

SEFT – Zeltlager am Dreetz-See in 07.2023

SEFT = Sommer Esperanto Familien-/Ferienzeltlager Dieses Zeltlager findet jährlich für eine Woche auf dem Zeltplatz C-86 bei Thomsdorf südöstlich von Carwitz statt. Der Zeltplatz liegt mitten im Wald am Dreetz-See. SEFT findet seit 1978 statt. Selbstversorgung (Zelt, Essen, Programm) am Ort kann man Hütten mieten

Die Grundideen des SEFT sind:

  • Die Sprache beim SEFT ist Esperanto.
  • SEFT hatt kein festgelegtes Programm.
  • Es findet nur das statt, was die Teilnehmer selbst tun.
  • Wir helfen uns gegenseitig und machen gemeinsam Ferien.

http://www.esperanto-nb.de/seft/seft_de.html

...

...

Paralela Universo am 17.08.2022===

Das Parallelunviversum ("Paralela Universo") ist weltweiter Ereignistag der Esperanto-Welt und findet einmal im Jahr ... statt.

Im Paralleluniversum sollen möglichst viele Leute Gelegenheit finden, Esperanto zu sprechen, neue Bekanntschaften zu schließen, schlicht und einfach eine erinnernswerte Zeit zu verbringen. Das nicht nur virtuell wie im Internet, sondern ganz real und idealerweise ohne allzu lange Anreise.

...

https://eventaservo.org/eventoj/VauB1i9hlpRFbf7C

http://groups.google.com/group/BAVELO-Aktuell

http://esperanto-bw.de

To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bavelo-aktuell/20190731222318.3162466c%40leonkor.

3107 via bavelo-aktuell

...


esperanto-heilbronn.de.tl wolfgang.kotyrba(ĉe)esperanto.de Café Mitterer, Kreuzäckerstr. 16, 74081 Heilbronn

040123 via site

...

Ludoviko L. Zamenhof

L.L. Zamenhof: Post la granda milito

In: The British Esperantist via onb.ac.at http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e1d&datum=1915&size=45&page=56

s.a.

https://informilo.wordpress.com/2015/05/26/grossen-krieg-20470669 ... text: roland.


Brief von LL Zamenhof === http://www.ipernity.com/blog/181031/1374684


Ho, mia kor'

Ho, mia kor', ne batu maltrankvile, El mia brusto nun ne saltu for! Jam teni min ne povas mi facile, Ho, mia kor'!

Ho, mia kor'! Post longa laborado Ĉu mi ne venkos en decida hor'! Sufiĉe! trankviliĝu de l' batado, Ho, mia kor'!

Ludoviko L. Zamenhof


Zamenhof beanspruchte keine Urheberrechte für Esperanto.

1959 erklärte ihn die UNESCO zu one of the great personages of mankind


Vortrag: L.L.Zamenhof – Schöpfer des Esperanto am 22.11.2017 in Bamberg

https://www.wiesentbote.de/2017/11/04/vortrag-ueber-ludwig-lejzer-zamenhof-der-schoepfer-des-esperanto-in-bamberg/

Das Jüdische Lehrhaus Bamberg – Heinrich C. Olmer, in Kooperation mit der Willy-Aron Gesellschaft Bamberg e.V. und der Deutsch-Israelischen Gesellschaft e.V. – Arbeitsgemeinschaft Franken laden ein:

Vortrag von Joachim Boehmeke:

Ludwig Lejzer Zamenhof – der Schöpfer des Esperanto

am Mittwoch, den 22. November 2017 um 19 Uhr

Seit mehr als 125 Jahren gibt die Sprache Esperanto die Möglichkeit zwischen Kulturen auf gleicher Augenhöhe zu kommunizieren. Vor über 100 Jahren wurde auch die Esperanto Gruppe Bamberg gegründet, Grund genug sich einen kurzen Einblick in diese faszinierende Sprache zu genehmigen: in ihre Geschichte und die Charakteristika ihrer Struktur. Der Vortrag von Joachim Boehmeke (deutsch) und Christina Leitner (russisch) vermittelt einen Einblick in das Leben des Gründers L. L. Zamenhof, fundamentale Regeln der Grammatik und Aussprache und gibt weiterführende Informationen über die weltweite Esperanto-Sprachgemeinschaft. Natürlich auch den Zugang über die Duo Lingo App.

Zum Autor:

Joachim Böhmeke, *1960, seit über 20 Jahren Esperantist und begeisterter Besucher von Esperanto Kongressen jeder Art. Mitarbeit in der Esperanto Gruppe Vilanova i la Geltru und Bamberg, Kurzvorträge in Nürnberg und Kurse in Vilanova.

Der Vortrag wird als einer der ersten des Jüdischen Lehrhaus Bamberg – Heinrich C. Olmer sowohl in deutscher als auch russischer Sprache gleichzeitig angeboten.


0511 via esper-german


2014-08-03 Heute im Blick: Esperanto-Tag=== > Aktuelle Meldungen der RUB - Ruhr-Universität Bochum > Heute ist Esperanto-Tag! Warum hat sich die konstruierte Sprache > eigentlich nicht durchgesetzt? Germanist Prof. Dr. Björn Rothstein hat die Antwort. aktuell.ruhr-uni-bochum.de/meldung/2014/07/meld02146.html.de ... 404 190520


Ludoviko L. Zamenhof: Ni ne estas tiel naivaj,

kiel pensas pri ni kelkaj personoj ; ni ne kredas, ke neŭtrala fundamento faros el la homoj anĝelojn ; ni scias tre bone, ke la homoj malbonaj ankaŭ poste restos malbonaj ; sed ni kredas, ke komunikiĝado kaj konatiĝado sur neŭtrala fundamento forigos almenaŭ la grandan amason de tiuj bestaĵoj kaj krimoj, kiuj estas kaŭzataj ne de malbona volo, sed simple de sinnekonado kaj de devigata sinaltrudado. Ludoviko L. Zamenhof 1906, http://www.satesperanto.org/Parolado-de-Zamenhof-en-la-dua.html



Rozalia Zamenhof - die Mutter -- via ÖNB

Rozalia Zamenhof, Warschau 1878

Jahr/Datierung: 1878 Schlagwörter:Esperanto Beschreibung: Porträtfoto der Mutter Ludwik L. Zamenhofs, des Erfinders der Sprache Esperanto Digitale Sammlung: Esperanto Technik: Schwarz-Weiß-Abzug Format: A (KB 24 x 36 mm) Standort: ÖNB Sammlung für Plansprachen Signaturen: 1364 A

http://data.onb.ac.at/rec/baa12380815



Familie Zamenhof anno 1916 -- via ÖNB

Zamenhof, Lidia, 1904-1942 Zamenhof, Klara, 1863-1924 Zamenhof, Adam, 1888-1940 Zamenhof, L. L., 1859-1917

Datierung 1916 Details zum Objekt Beschreibung Reproduktion · V.l.n.r.: Lidia, Klara, Adam und Ludwik L. Zamenhof · 1 Fotografie Schlagwort Esperanto Familio Zamenhof Fotografie Rusio Russland

https://onb.digital/result/13164729



Esperanto hat Lebenskraft bewiesen== Friedrich von Weizsäcker, 1985


‎"Kultur ist kein Luxus, === den wir uns entweder leisten oder nach Belieben auch streichen können, sondern der geistige Boden, der unsere innere Überlebensfähigkeit sichert." Richard von Weizsäcker

Der 26. Juli 1887 gilt als der Geburtstag der internationalen Sprache Esperanto.

Diese Datum steht in der ersten, der russischen Version einer Broschüre, in der eine „Internationale Sprache“ vorgeschlagen wird.

Der Autor, der sich hinter dem Pseudonym „Dr. Esperanto“ verborgen hat, schildert hier, wie es dazu kam.


Aus dem Comic von John Hornby, Bilder Colin Andrew, London 1959

Im Sommer 1887 konnte ich mir so etwas wie meinen Le­bens­traum erfüllen. In der Druckerei meines alten Nach­barn Chaim Kelter in der No­wo­lipie Strasse meiner Hei­mat­stadt War­schau habe ich ei­ne Broschüre produ­zieren las­sen. Er hat seine Typo­lithographie in der Num­mer 11 und ich habe als Gym­nasiast von 1873 bis 1879 bei mei­ner Familie in der Num­mer 29 gewohnt.

Seit Jahren hatte ich an meinem Projekt einer „In­ter­nationalen Sprache” ge­feilt. Ei­gent­lich war es schon ziem­lich fertig nachdem ich im Sommer 1885 einige Tage bei meiner kleinen Schwester Fania Piko­wer in Veisiejai1 verbracht habe. Aber ich fand niemand, der es drucken wollte und selbst hatte ich kein Geld dafür.

Meine Situation war damas mehr als prekär. Bei meiner Fa­milie brauchte ich über­haupt nicht zu fragen. Mein Vater hält überhaupt nichts von meinen Spin­nereien. Wäh­rend meiner Schulzeit hat er hat meine ersten Ent­würfe konfisziert. Ich sollte etwas Ordentliches lernen und so ha­be ich brav Medizin stu­diert. Erst zwei Jahre in Mos­kau und dann von 1881 in War­schau, wo ich dann im Ja­nuar 1885 mein Diplom be­kam.

Er war mir schnell klar, dass ich nicht zum Allge­mein­medi­ziner geboren bin. Wenn ich den Patienten nicht helfen konnte, fühlte ich mich immer total schul­dig und ganz schlimm war es, wenn mir einer weggestorben ist.

Also hängte ich im Sommer 1886 eine Spezialisierung zum Augen­arzt in Wien an.

Im Frühjahr 1887 habe ich mich mit Klara Silbernik ver­lobt. Bei ihr und ihrer Familie gab es weit mehr Ver­ständnis für mein Projekt.

Ihr Vater war sogar bereit mir Geld aus der Mitgift vor­zuschiessen, damit ich mein Werk drucken lassen konnte.

Der russische Text ergab einen im Umfang von 42 Seiten und der musste erst durch die Zensur. Wir lebten schliesslich im Russland des Zaren.

Am 2. Juni war die Geneh­migung da und der Druck der ersten Auflage von 3000 Exem­plaren konnte be­ginnen.

Chaim hat etwas gestutzt als er mein Manu­skript ge­sehen hat. Rus­sisch, pol­nisch, deutsch ist für seine Setzer kein Problem. Auch he­bräisch gehört bei ihm zum Tages­ge­schäft. Aber ich woll­te so merk­würdige Buch­staben ver­wenden, die er erst ein­mal gießen lassen mußte.

Supersignoj

Mein Prinzip: Ein Laut = ein Buchstabe

Ich habe bei der Aussprache das Prinzip verfolgt, dass jedem Buchstaben genau ein be­stimmter Laut entspricht. Und zwar immer. Für die vertrauten Laute der russi­schen Sprache, die es im la­tei­nischen Alfabet so nicht gibt, mußte ich mir etwas einfallen lassen.

Beispielsweise für das „Ч“, polnisch „cz” oder deutsch „tsch” habe ich eben ein besonderes Zeichen einge­führt. Ich habe mich dann in allen solchen Fällen für die Variante mit einem kleinen Dach entschieden.

Seit mehr als 10 Jahren gibt es die Schreibmaschinen von Remington und die Drucker­eien sehen es gerne, wenn die Manuskripte damit und nicht in einer unlesbaren Hand­schrift übergeben werden. Die Akzente, etwa im Franzö­sischen, werden dabei mit Hilfe einer Tottaste ergänzt.

Zweimal Akzent und schon hat man das Dach! Wo ist das Problem?

Immer noch Hoffnung auf eine bürgerliche Karriere zamenhof-ll-unua-libro-1887-1887-1-728 Titelblatt der russischen Ausgabe

Nun bin ich fast dreissig Jahre alt, Mediziner bald auch Ehemann – und viel­leicht sogar Vater. Also auf dem besten Weg zu der bür­gerlichen Existenz, die mei­nem Vater vorgeschwebt hat.

Deshalb lasse ich es auch vorsichtshalber unter einem Pseudonym veröffentlichen. Ich nenne mich „Dr. Espe­ranto” wobei „Espe­ranto” in mei­ner neuen Sprache un­ge­fähr „Einer der hofft” heißt. Also hoffen wird das Beste.

Klare Grammatik

Ich habe die Grammatik maxi­mal eingedampft und be­haupte, daß man meine Sprache „vollkommen in eini­gen Tagen” lernen kann. Nun, wir werden ja sehen.

Ich will damit ganz sicher nicht das dicke Geld machen. Es geht mir um die Sache. Deshalb habe ich in alle Ausgaben ei­nen Hinweis drucken lassen, in dem ich auf alle Rechte an die­ser Sprache verzichte. Spä­ter wird man sagen, ich hätte damit das Prinzip der Open Source, der offenen Software2 vor­weg­genommen.

Lizenz Zamenhof (Ausschnitt)

Esperanto ist Open Source

In meiner Broschüre er­läute­re ich ausführlich, was ich mit meiner „Inter­na­tionalen Sprache” be­zwecke. Es ist mir klar, ich bin nicht der Erste, der so eine Idee hatte, und wahr­schein­lich ist die Umsetzung auch nicht in allen Punkten perfekt. Aber ich will, daß die Leute, wenn sie erst einmal das Prinzip verstanden haben, sofort etwas damit anfangen kön­nen. Es ist doch das Prinzip der „Open Source”, daß die Community der User die Weiterentwicklung in die Hand nimmt. So ist es ja dann auch mehr oder weniger gelaufen.

Die russische Ausgabe er­schien mit dem Datum von 26. Juli 1887. dieses Datum wur­de später zum „Es­pe­ranto-Ge­burtstag“ ver­klärt.

Klara, die treue Seele, meine Verlobte und ab dem 9. Au­gust 1887 meine Gat­tin, hilft mir dabei die Bro­schüren zu verschicken.

Wir haben sofort damit angefangen, das Werk an die Brennpunkte der intellek­tuel­len Welt, zuerst natürlich auf Russisch und in Rußland, zu verschicken. Danach kamen Aus­gaben auf Französisch und Deutsch.

Es ist zwar unübersehbar ein Preis aufgedruckt. Von den Russen wurden 15 Ko­peken verlangt, in Deutsch­land waren es 40 Pfennig. Keinen Schimmer ob das je­mals irgendjemand bezahlt hat.

Feedback-Formular

In den Ausgaben meiner Broschüre, die nach der Russischen Version auf Fran­zösisch, Deutsch, Eng­lisch erschienen, haben wir dann ein Feedback-Formular einge­baut. Der Text war so an­geordnet, daß man die Seite entnehmen und in vier Teile zerschneiden konnte.

promesoDE Das feierliche Versprechen die von Dr. Esperanto vorgeschlagene „ling­vo internacia“ des zu lernen

Es entstanden vier Zettel, auf deren Vorderseite man eine Erklärung unterscheiben konnte, dass man die Sprache lernen würde, wenn 10 Millionen Leute das unter­schrieben hätten. Auf der Rückseite konnte man seine Ad­resse angeben.

Die Adressen sollten dann in einem Adressbuch ver­öffent­licht werden. Bei 100 Ad­ressen pro Seite wären das 100.000 Seiten geworden. Al­so 100 Bände zu je 1000 Sei­ten. Eine Wahnsinns-Idee, die auch in 100 Jahren nicht um­gesetzt wurde.

Was für ein Glück, daß viele sich nicht die Mühe gemacht haben die Erklärung abzuschicken, sondern gleich angefangen haben zu lernen.

Der Trick war ja, daß der Text auf Esperanto ab­ge­druckt war. Um überhaupt zu ver­stehen, was man da ei­gent­lich unterschreibt, muss­te man wenigstens die Grund­züge der neuen Sprache verstanden haben. Aber wozu sollte man dann noch per Unterschrift seine Absicht erklären?

Wie erreicht man den Dr. Esperanto

Die Frage, die sich sofort aufgedrängt hat, war ja, an wen man seine Unterschrift schicken sollte. Die einzige erkennbare Adresse war die der Druckerei von Chaim Kelter.

Die einzige erkennbare Adresse

Oder schickt man es zurück an Dr. Esperanto in War­schau, Rußland, und hofft, dass die Post den Empfänger schon ausfindig machen wird. Man kann davon ausgehen, dass er ein Postfach im Haupt­postamt angemietet hat. Auch der Vermerk „Post­lagernd” war international üb­lich.

Es gab eine Menge von Reaktionen, auf die ich dann im „Dua Libro” eingegangen bin. Aber das ist eine andere Geschichte.

Wie würde es aussehen, wenn Ludwig Zamenhof in moderner Sprache über sein Leben berichten würde.

Das war die Idee für einen Blog, der einige Jahre lang als Zamenhof.blog.de erscheinen konnte und eine Handvoll begeisterter Leser hatte. Nachdem blog.de die kostenlosen Blogs aufgab, konnten die Daten gesichert und in eine WordPress-Seite übertragen werden. Dabei ging aber leider einiges vom Bildmaterial und von den Links verloren.

An biografische Texten über Zamenhof herrscht kein Mangel. Die ersten Biografien wurden noch zu Lebzeiten in Esperanto-Zeitschriften veröffentlich. Viele Autoren hoben seine Bescheidenheit hervor und dass er ungern im Rampenlicht stehen wollte.

Auch seine Freundlichkeit und Geduld wurden hervorgehoben. Und seine Frau Klara muss eine Seele von Mensch gewesen sein, die Besucher des Heims in Warschau ebenso entzückt hat, wie diejenigen, die sei bei den Esperanto-Weltkongressen kennengelernt haben. Oft reiste die ganze Familie an und auch die Kinder (der erste Sohn Adam wurde im Juni 1888 geboren) waren dabei und sprachen Esperanto.

Eine ungeschönte Darstellung seines Vaters stammt von Adam Zamenhof. Er liess keinen Zweifel daran, dass Zamenhof massiv nikotin­abhängig war und dass er ohne diese Droge nicht an seinen Übersetzung arbeiten konnte. Wohlgesonnene Ärzte – und er war ja selber Arzt wie sein Sohn Adam – empfahlen dringend mit dem Rauchen aufzuhören. Er hat es versucht, aber die Entzugserscheinungen waren unerträglich und vor allem konnte er nicht mehr schriftstellerisch und als Übersetzer tätig sein.

Viele Biografen huldigen die Genianalität des „Meisters“ (eine Bezeich­nung, die er ausdrücklich ablehnte) und halten sich mit Kritik in jeder Hinsicht zurück.

1

Heute in Litauen. In frühen Esperanto-Dokumenten „Vejseje“ geschrieben. 1988 wurde im Gutspark ein Denkmal für Zamenhof eingeweiht.

https://informilo.wordpress.com/2016/08/15/esperanto-tag/

text: roland

170619


Unua Libro von Ludoviko L. Zamenhof - 26. Juli 1887

... die internationale Sprache Esperanto aus einem elementaren Wortschatz und einer Grammatik mit ... 16 Regeln. Die 42-seitige Broschüre erschien ... auf Russisch, ... Polnisch, Deutsch und Französisch.

https://schneeschmelze.wordpress.com/2015/07/26/128-jahre-unua-libro


L.L. Zamenhof via wikisource

https://de.wikisource.org/wiki/Ludwik_Lejzer_Zamenhof

s.a.

>>>> https://de.wikisource.org/wiki/Wikisource:Bibliographieren >>>> https://de.wikisource.org/wiki/Wikisource:Biographische_Recherche >>>> https://de.wikiversity.org/wiki/Aufsatzrecherche_in_der_Geschichtswissenschaft


Esperanto versus English

A Comparison between Two Bridge Languages===

Jan 1st 2010 Daniela Quirino Medalla

This article makes a comparison between English and Esperanto, as both languages may be considered international auxiliary languages. The comparison intends to bring to the fore some of the political and cultural issues related to the emergence of a natural language, namely English, as a global language, at the same time that it analyzes some of the considerations indicated by the advocates of Esperanto. http://dlm.fflch.usp.br/sites/dlm.fflch.usp.br/files/texto16_0.pdf


Esperanto im Lexicon silvestre

Karl-Hermann Simon: ... 6. GIL-Tagung: Terminologiewissenschaftliche Aspekte. Karl-Hermann Simon. ... www.interlinguistik-gil.de /wb/media/.../Heft_2_Simon.pdf



Veisiejai Area Museum in Litauen=== Vytauto g. 47, LT-67337 Veisiejai Established in February 16, 1998, the Museum introduces the prominent residents of Veisiejai region (doctor and Esperanto expert L.L. Zamenhof, ...), political prisoners, exiles, post-war resistance fighters as well as domestic life of the elders of this region and history of Veisiejai school.


EO-sammlung der SBB

http://staatsbibliothek-berlin.de ... /sammlungen/galerie/a-z/esperanto-sammlung


Esperanto in der Wissenschaft

, hier: Lebenswissenschaften=== 44 frei im Internet verfügbare Dokumente: https://tinyurl.com/y8x5nfsw [ https://www.livivo.de/app/search/search?FS=FS%3D"esperanto" ] vab, 2017-10-11

zB

The Teaching and Learning of Esperanto Interdisciplinary Description of Complex Systems. 2015;13(2):288-298 DOI 10.7906/indecs.13.2.7




Erfundene Sprachen - Volapük, Klingonisch, Elbisch, Esperanto

18. Januar 2017 | 19 Uhr | Kathedralforum Dresden ====

Es hat bisher wohl nicht weniger als tausend Versuche gegeben, eine künstliche Sprache (oder genauer: Plansprache) zu schaffen. Der Vortrag stellt die wichtigsten Plansprachenmodelle vor und gliedert sie nach ihrer Struktur, den Motiven ihrer Autoren sowie nach ihrer Anwendung.

Einen Schwerpunkt bildet das 1887 von Ludwig Lazar Zamenhof begründete Esperanto, das einzige Projekt, das sich zur vollständig funktionierenden Sprache entwickeln konnte. Ein Exkurs beleuchtet die besondere Gruppe der für Filme und Romane geschaffenen Sprachen wie Klingonisch oder Tolkiens Elbensprachen.

Referentin: Prof. Dr. Sabine Fiedler, Sprachwissenschaftlerin, Universität Leipzig, forscht zur Interlinguistik/Esperantologie und Lingua-franca-Kommunikation

Info zum Vortrag via AKI-list https://groups.google.com/forum/#!topic/aki20/cMKLkB5TSYE


s.a.


"Hamlet" auf Klingonisch https://www.facebook.com/events/513128145799842/ Die Veranstaltung findet im Rahmen der Dragon Days statt. 151018 via fb


Unesko unuafoje faras enketon per Esperanto

- UEA alvokas ĉiujn esperantistojn partopreni!===

[Kun afabla peto republikigi la mesaĝon en viaj lokaj, landaj kaj aliaj komunikiloj. Dankon!]

La ĉefa celo de Unesko estas kontribui al paco kaj sekureco en la mondo per kunlaborado inter nacioj per edukado, scienco, kulturo kaj komunikado. Per tio oni antaŭenigas universalan respekton al justeco, al la regado de leĝo kaj al homaj rajtoj, fundamentaj liberecoj kaj toleremo, kiuj estas konfirmitaj por la popoloj de la mondo, sendepende de raso, sekso, lingvo, aŭ religio, laŭ la Ĉarto de Unuiĝintaj Nacioj. Unesko ankaŭ kontribuas al daŭripova disvolviĝo kaj protektado de endanĝerigitaj lingvoj. Por evoluigi la realigon de la celoj, ekde 1971 ĝis 2015, Unesko trifoje publikigis serion de Tutmondaj Raportoj pri Edukado kaj planas publikigi la novan raporton Futuroj de Edukado: Lerni fariĝi (Futures of Education: Learning to Become) en novembro 2021.

Por vaste kolekti ideojn kaj bone prepari la tutmondan raporton, Unesko fondis Internacian Komisionon pri Futura Edukado kun 17 altrangaj fakuloj el diversaj landoj, estratan de s-ino Sahle-Work Zewde, la Prezidento de la Federacia Demokrata Respubliko Etiopio. Unesko publikigis 1-minutan enketilon en 17 lingvoj, inkluzive Esperanton danke al la iniciato kaj traduko de Renato Corsetti.

UEA traktas tion kiel ŝancon por esperantistoj esprimi siajn opiniojn en la tutmonda raporto pri edukado. Tio estos grava ago laŭ la strategiaj planoj disvastigi la idealojn kaj valorojn de Unesko per Esperanto kaj por vidigi al Unesko la utilecon de nia lingvo. Ju pli multaj esperantistoj plenigos la enketilon, des pli klare la lingva valoro estos videbla al Unesko. UEA do alvokas, ke ĉiu esperantisto investu unu minuton plenigi la facilan enketilon laŭ la indiko sur la retejo http://en.unesco.org/.../top-3-challenges-and.../Esperanto aŭ mallonge: bit.ly/enketounesko2021. Ĉiuj Esperanto-organizoj, grupoj kaj kluboj dissendu anoncojn por instigi esperantistojn partopreni. La enketado finiĝos en la fino de aprilo.

Por doni nian kontribuon kaj influon al la Tutmonda Raporto de Unesko, UEA planas speciale sendi al Unesko proponan raporton, laŭ la indikoj de Unesko: kiel edukado povas esti uzata por formi la futurojn de la homaro kaj la planedo: kio devas esti memorata kaj kio devas esti akcentita pri ĉi tiuj du aferoj. UEA invitas talentajn esperantistojn sendi siajn proponojn al la dua vicprezidanto de UEA, Trezoro Huang Yinbao trezoro@qq.com kaj al la ĉefreprezentanto de UEA ĉe Unesko François Lo Jacomo francois@lojacomo.eu antaŭ la 20-a de aprilo 2021. La proponoj povas esti tre konkretaj aŭ ĝeneralaj. La fina propona raporto devas esti maksimume 1000 vortojn longa.

Atentu: Bonvolu nepre uzi komputilon por plenigi la demandaron, ĉar sur telefono foje ne aperas la fina butono “Sendu”.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/943

1204 via fb uea

Esperanto en dialogo von Rudolf Fischer

https://agei.esperanto-urbo.de/netzkurs/index.html

Esperanto - Schritt für Schritt

von Thomas Pusch und Klaus Dahmann Heft 1 (540 kB) http://www.esperanto.de/dej/dateien/Schritt_fuer_Schritt_1.pdf Heft 2 (370 kB) http://www.esperanto.de/dej/dateien/Schritt_fuer_Schritt_2.pdf Heft 3 (1,7 MB) http://www.esperanto.de/dej/dateien/Schritt_fuer_Schritt_3.pdf

030619 via http://www.u-matthias.de/kurse/kurse.htm


Tago de la gepatra lingvo - 21.02.

http://www.linguistic-rights.org/21-02-2017


Vor- und Nachsilben


1. Inleiding tot het Esperanto 6
2. Opmerkingen bij het leerboek 9
3. Uitspraak van de letters; klemtoon 12
4. Wortels, affixen en uitgangen 12
5. Flexibele lexemen: een uitstapje in de FDG 14
6. Polariteit 18
7. Afleidingen en samenstellingen; het prefix mal- ANTONIEM 19
8. Het suffix -in VROUWELIJK 22
9. Woordvorming met functiewoorden (1) 24
10. Het prefix ge- MANNELIJK + VROUWELIJK 25
11. Het suffix -ej PLAATS 26
12. Woordvorming met functiewoorden (2) 28
13. Het suffix -ist BEROEP 30
14. Het suffix -an LID, BEWONER 32
15. Het suffix -ar VERZAMELING 33
16. Valentie 34
17. De suffixen -ig en -iĝ 37
18. De suffixen -eg VERGROTING en -et VERKLEINING 42
19. Werkwoorden die bestaan uit Prep + wortel + -igi/-iĝi 44
20. Het suffix -il WERKTUIG 46
21. Het prefix ek- BEGIN 47
22. Het persoonlijk voornaamwoord oni ‘men’ 48
23. Het suffix -id AFSTAMMELING 50
24. Werkwoorden met een voorzetsel in de rol van quasi-voorvoegsel 51
25. ‘Niet meer’ 53
26. Telwoorden en hun afgeleiden op -on, -op en -obl 54
27. Het suffix -ad LANGDURIG 55
28. Het suffix -aĵ DING 56
29. Het suffix -ec EIGENSCHAP 59
30. Het suffix -ul PERSOON 61
31. De suffixen -aĵ, -ec en -ul naast elkaar 62
32. Het suffix -em GENEIGD 63
33. Het suffix -ebl MOGELIJK 65
34. De drie prefixen re-, dis- en bo- 66
35. Het suffix -estr LEIDER 69
36. Het suffix -uj CONTAINER 70
37. Deelwoordconstructies 72
38. Het suffix -ind WAARD ZIJN 78

https://pure.uva.nl/ws/files/2087483/148986_Syllabus_Esperanto_2012_13.pdf

via

Esperanto: syllabus bij de keuzemodule Esperanto en het leerboek Esperanto via de directe methode (Stano Marček, 2007). - Studiejaar 2012-2013 Auteur Jansen, W.H. Taal Nederlands Type Boek Uitgever Universiteit van Amsterdam Samenvatting Grammaticagids bij het leerboek 'Esperanto via de directe methode' (Marček, 2007). De beschrijving van de morfosyntaxis is georiënteerd op de Functional Discourse Grammar.


Esperanto: Ueber Sprache und Utopie - 18.01.2017 in Berlin=== Prelegos Liliana Feierstein http://www.zentrum-juedische-studien.de/person/feierstein-liliana-ruth s.a. https://esperanto.berlin/feierstein-hu-2017

s.a.

Languages are alive === with words with their meanings continually entering, evolving and becoming obsolete. Development is bottom-up, driven by users of language, not top-down, controlled by lexicographers. Esperanto failed because its promoters ignored the fundamental nature of language in their search for uniformity.“ ... Yale-Professor Shyam Sunder mit Stella Fearnley http://faculty.som.yale.edu/shyamsunder/research/accounting%20and%20control/published%20articles/131.global%20reporting%20standards%20esperanto/standards-esperantopub.pdf


Kalendaro ==


GEA - Germana Esperanto Kongreso

http://www.esperanto.de




Esperanto - more-than-a-language

https://www.swissinfo.ch/eng/esperanto---more-than-a-language/2937168 ... 050919


Lehren und Lernen im digitalen Zeitalter 25. Oktober_2016 in #Stuttgart=== http://bit.ly/2adRevh


EO-muzeo in cxinio

https://informilo.wordpress.com/2014/08/05/muzeo-19060413/


www.bbc.co.uk über astronomie ... 170720 via site https://www.bbc.co.uk/newsround/49911516


...

Kokolores - Kafoklaĉo Kaj Ludoj dum REnkontiĝo Semajnfina === http://www.krokodilo.de/kokolores/kokolores.php

22-a KoKoLoRES 2023 Planita: fine de septembro ĝis komence de oktobro 2023, inkluzive la 3-a de oktobro (mardo) kiu estas la nacia festotago de Germanio. Se la ejo liberos, ni subskribos kontrakton kun la ejo fine de 2022.

...

Esperanto-muzeo en Svitavy, Ĉehio

La muzeo estis solene inaŭgurita la 20-an de septembro 2008. La ĉefaj celoj kaj aktivecoj de la muzeo estas arigi, katalogigi, prilabori, konservi kaj alirebligi al la vasta publiko kaj la tutmonda esperantistaro informojn kaj kolektmaterialojn pri Esperanto, pri ĝia historio kaj bezonateco kaj utiligeblecoj en la nuna mondo, okazigi portempajn temajn ekspoziciojn kaj kulturajn kaj klerigajn aranĝojn. Esperanto-Muzeo, Domo de Ottendorfer, náměstí Míru 81/1, CZ-568 02 Svitavy, Ĉehio. - Retadreso: muzeo@esperanto.cz


Vikipedio_en_Esperanto ekde 06.11.2001

https://eo.wikipedia.org/wiki/Vikipedio_en_Esperanto


Die taz will in Zukunft eine „klimagerechte Sprache“ einführen.

Die Idee geht auf den Darmstädter Journalistik-Professor Torsten Schäfer zurück. Im Gespräch mit SWR2 erklärt er, warum man öfter von „Klimaerhitzung“ statt „Klimaerwärmung“ sprechen sollte und warum „Klimaleugner“ ein besserer Begriff als „Klimaskeptiker“ ist: http://swr.li/klimagerechte-sprache

190920 via fb swr2 ... swr.li

UK - Universala Kongreso

108-A UNIVERSALA KONGRESO DE ESPERANTO EN TORINO

La 108-a Universala Kongreso de Esperanto (UK) okazos de la 29-a de julio ĝis la 5-a de aŭgusto 2023 en Torino, Italio.

Jam eblas rete aliĝi: uk.esperanto.net/2023 - aliĝoj dum la unua aliĝperiodo (ĝis la 31-a de decembro 2022) ĝuas la plej bonajn rabatojn, do ĉiuj estas kuraĝigataj frue aliĝi. Individuaj membroj de UEA kalkulas je specialaj kotizoj, do oni ankaŭ konsideru (re)membriĝi: uea.org/alighoj/alighilo.

La 108-a UK okazos sub la temo “Enmigrado: kunfluo de homaj valoroj” kaj la reĝisoro de la kongresa temo estos Thomas Bormann.

La Loka Kongresa Komitato estas:

Michela Lipari - prezidanto, kontaktoj kun amaskomunikiloj;

Luigi Fraccaroli - vicprezidanto, kontaktoj kun landaj aŭtoritatoj;

Tina Raciti - sekretario, kasisto;

Francesco Amerio - kongresejestro;

Paola Nigrelli - artaj aranĝoj;

Alessandro Amerio - ekskursoj;

Daniele Pesce - infana kongreseto;

Debora Rossetti - sociaj retejoj, volontuloj;

Alessandro Perna - loĝiga servo, giĉetoj;

Emanuele Regano - junulara programo;

Giuseppe Di Donfrancesco - kontaktoj kun lokaj aŭtoritatoj.

La retejo de la LKK estas: www.esperanto.it/torino2023. La kongresejo estos la Torina Politekniko, universitato kun pli ol 160 jaroj da historio, rigardanta al estonto kaj rekonata kiel unu el la ĉefaj teknikaj universitatoj en Eŭropo, kun ĉirkaŭ 36 000 studentoj. Diversaj italaj instancoj subtenas la kongreson, inter ili amaskomunukiloj kaj aŭtoritatoj kiel Silvia Costantini, kariera diplomato de la itala Ministerio pri Eksteraj Aferoj kaj Internacia Kunlaboro (MAECI), Ĝenerala Konsulo de Italio en Montrealo kaj Konstanta Reprezentanto de Italio ĉe la Internacia Civila Aviada Organizo (ICAO) ekde 2019. En Montrealo s-ino Constantini persone ĉeestis la malfermon kaj fermon de la 107-a UK kaj la programeron Venontaj UK-oj: Torino.

Ĉiu Gazetara Komuniko de UEA estas libere uzebla laŭ la Permesilo CC BY 4.0.

Trovu antaŭajn Gazetarajn Komunikojn en la retejo de UEA: uea.org/aktuale/komunikoj

La rekta ligilo por la komuniko: https://uea.org/gk/1056


107-A UK (MONTREALO): “LINGVO, VIVO, TERO: JARDEKO DE INDIĜENAJ LINGVOJ”

6-a ĝis la 13-a de aŭgusto 2022

La kongresa temo estas: “Lingvo, vivo, tero: Jardeko de Indiĝenaj Lingvoj”. La temon proponis la Loka Kongresa Komitato (LKK) de Montrealo kunlabore kun la eks-prezidanto de UEA Mark Fettes kaj la Estraro de UEA. La Jardeko de Indiĝenaj Lingvoj estis deklarita de UN kaj Unesko fine de la Internacia Jaro de Indiĝenaj Lingvoj, kiu ludis gravan rolon en la agado de UEA kaj en la pritrakto de la kongresa temo de la 104-a UK, “Vivanta naturo, floranta kulturo” en 2019. Nun la 107-a UK estos unu el la internaciaj aranĝoj, kiuj helpos lanĉi la Jardekon por la periodo 2022-2032. La atento al indiĝenaj lingvoj nekontesteble praviĝas, ĉar ili entenas grandan parton de la lingva kaj kultura diverseco de la homaro kaj estas la portantoj de valoroj kaj praktikaj konoj, kiuj montras kiel homaj socioj povas kunvivi harmonie kun la naturo. Kaj malpli pozitive: ĉar ili grandparte estas minacataj ! de malape ro. Pri tio la LKK preparis specialan gazetaran komunikon en la angla kaj en la franca por diskonigi en Kanado, i.a. okaze de la 26-a de julio.

Esperantistoj jam delonge montris sin konsciaj kaj engaĝitaj pri lingvaj rajtoj kaj scivolemaj pri la apartaĵoj de malpli konataj lingvoj – do la du unuaj vortoj de la temo invitas nin al konatiĝo kun la fascina panoramo de indiĝenaj lingvoj kaj kun la streboj por ilin vivteni kaj revigligi. La tria vorto, “tero”, atentigas nin pri la bataloj de indiĝenaj popoloj por la rajto mastrumi siajn proprajn teritoriojn, sed ankaŭ memorigas, ke tia indiĝena mastrumado estas efika strategio por konservi arbarojn kaj aliajn ekosistemojn. Tiamaniere la temo ankaŭ ligiĝas al la diversaj engaĝiĝoj de UEA kaj la Esperanto-movado, subtene al la 17 Celoj por Daŭripova Evoluigo (CDE) de Unuiĝintaj Nacioj. La graveco de lingva diverseco por la realigo de la Celoj certe troviĝos inter la ĉefaj diskuttemoj en Montrealo.

La prezidanto de UEA, Duncan Charters, komentis pri la temo: “La tero estas la kunteksto de la kiel eble plej diversa koncepto de vivo. La sankteco de niaj rilatoj kun la komune posedata kaj posedanta tero estas aparte rimarkebla en indiĝenaj kulturoj. Kaj la lingvoj estas la plej alta kaj plej diversa esprimiĝo, kiu en diverseco povas ĉiujn unuigi”.

Ne maltrafu dum la 2-a Virtuala Kongreso, okazanta, partopreni la montrealajn programerojn (vk.retevent.com/programo?s=Montrealo) kaj la babilrondon pri indiĝenaj lingvoj kun Mark Fettes (vk.retevent.com/programo?s=Kanado). Aliĝi al la VK eblas per vk.esperanto.net.

Ĉiu Gazetara Komuniko de UEA estas libere uzebla laŭ la Permesilo CC BY 4.0.

Trovu antaŭajn Gazetarajn Komunikojn en la retejo de UEA: uea.org/aktuale/komunikoj

La rekta ligilo por la komuniko: https://uea.org/gk/966

Por malfunkciigi aŭ modifi la abonon vizitu https://uea.org/via/retlistoj (necesas ensaluti)

3008 via bavelo-aktuell


...


2-a VK ... https://vk.esperanto.net Kaj diskonigu al viaj samideanoj! 🙂

0307 via fb uea


...


105-a UK 2021 - Belfasto, Britio===

UK en Belfasto nuligita: anstataŭe okazos duafoje la Virtuala Kongreso.

Konsiderante la plej lastatempajn evoluojn kaj prognozojn, la Estraro de UEA decidis kun bedaŭro nuligi la ĉeestan 106-an Universalan Kongreson (UK) en Belfasto. Anstataŭe okazos duafoje la Virtuala Kongreso de Esperanto (VK) dum la tagoj antaŭviditaj por la UK, nome de la 17-a ĝis la 24-a de julio, kaj sub la sama temo: “Paco kaj konfido: universalaj valoroj” (uea.org/gk/920).

La decidon motivigis la daŭraj problemoj pri la pandemio, kies evoluo estas pli negativa ol atendite. Aldoniĝas la necertecoj pri la tiamaj vojaĝkondiĉoj kaj pri la postulotaj pagendaj testoj aŭ kvaranteno kaj la nesufiĉa progreso de la vakcinado en Eŭropo kaj internacie. Sed ankaŭ kondukis al tio, ke la nord-irlandaj instancoj, pro la pandemio, bezonis okupi la planitan kongresejon. Dum nedifinita periodo la kongresejo estos uzata por vakcini homojn en Belfasto, sen la eblo uzi ĝin por aliaj celoj. La tuta situacio riskas malebligi la partoprenon en la UK por homoj el multaj landoj. Cetere oni deziras protekti la sanon de la partoprenantoj kaj ne endanĝerigi niajn gastigantojn. Tiuj motivoj postulis la nuligon.

Kiel indikite, ĉiuj aliĝkotizoj por Belfasto estos repagitaj minus 15 EUR pro administraj kostoj; alternative aliĝintoj povos plene konservi sian aliĝkotizon por unu el la du venontaj UK-oj. Ĉiuj kongresaj mendoj (kiel hoteloj kaj ekskursoj) faritaj pere de UEA aŭtomate nuliĝos; la pagitaj sumoj restos en la UEA-konto de la koncernaj kongresanoj je ilia dispono. Ĉiu aliĝinto estos rekte informita de la Kongresa Fako de UEA. Pro tio, ke la nuligo povus forte negative influi la financojn de la Asocio, aliĝintoj ankaŭ povas konsideri rezigni pri siaj aliĝkotizoj kiel donaco al UEA, informante al la Kongresa Fako.

Kvankam oni devis alveni al tiu decido, la Estraro de UEA esperas, ke la 2-a VK iugrade kompensos la nuligon de la 106-a UK. La Estraro agnoskas la laboron de la Loka Kongresa Komitato, nome Tim Owen (prezidanto), Lorna Flanagan (sekretario), Michele Gazzola (rektoro de Internacia Kongresa Universitato), Gordon Flanagan, Frank Dobbs, James McMurray kaj Movado Junulara Skota (junulara programo). Kiel en 2020 la Virtuala Kongreso klopodos honori la laboron de la ĉi-jara LKK per multaj programeroj rilataj al la 106-a UK. La formularo por aliĝi al la VK baldaŭ disponeblos; aliĝo estos senpaga por individuaj membroj de UEA, kiuj frue aliĝos. Ĉiuj bonvenas aliĝi al UEA per la reta aliĝilo: uea.org/alighoj/alighilo.

Ĉiu Gazetara Komuniko de UEA estas libere uzebla laŭ la Permesilo CC BY 4.0. Trovu antaŭajn Gazetarajn Komunikojn en la retejo de UEA: uea.org/aktuale/komunikoj La rekta ligilo por la komuniko: https://uea.org/gk/947

270421 via fb

...

UEA KONGRESOS EN BELFASTO, NORD-IRLANDO, EN 2021

Por la 106-a Universala Kongreso, post du jaroj, la Estraro de UEA elektis la "smeraldan insulon", Irlando, kiel kongreslandon. La Universala Kongreso la unuan fojon okazos en tiu parto de Eŭropo. La gastiga urbo estos Belfasto, la ĉefurbo de Nord-Irlando. Grava haveno kaj pordo al la belega nord-irlanda marbordo, Belfasto suferis dum la lasta jarcento pro armita politika konflikto, sed nun estas konsiderata kiel unu el la plej sekuraj urboj en la brita insularo.

Konante la malmultecon de la lokaj movadaj fortoj, UEA traktis rekte kun la urbo pri la kondiĉoj de la invito kaj ricevis tre favoran oferton de kongresejo en Queen's University (la Reĝina Universitato). La loka grupo en Belfasto jam donis plurajn praktikajn konsilojn pri la organizado kaj esprimis sian pretecon helpi pri ĉiuspecaj lokaj aferoj. "Belfasto ja estas surpriza, sed bonega interesa elekto", ili komentis.

Ankaŭ Joy Davies, la sekretario de Esperanto-Asocio de Irlando, mesaĝis pri sia subteno: "En Irlando estas nun malmultaj organizitaj esperantistoj, sed ni bonvenigas la kongreson kaj certe helpos, kiom ni povos. Ni esperas, ke ĝi allogos novajn lernantojn, parolantojn kaj apogantojn de la lingvo al nia asocio". D-ro Séan O’Riain, irlanda diplomato, kiu aktivas interalie en Eŭropa Esperanto-Unio, komentis: "Mia unua reago estas forte pozitiva. Kompreneble mi ĉion faros por antaŭenigi la kongreson". El Britio D-ro Geoffrey Greatrex reagis kun simila entuziasmo: "Kiel antaŭa prezidanto de EAB, mi tre fieras kaj kontentas pri la planata UK en Nord-Irlando, la unua en la irlanda insulo kaj pli ol 30 jarojn post la lasta UK en la brita insularo".

La UK estas planata por okazi de la 17-a ĝis 24-a de julio.

uea.org/aktuale/komunikoj

140619


106-a UK 2022 - Montrealo, Kanadio

http://esperanto2020.ca

http://uea.org


[…]


vidu ankau


Karaj esperantistoj, ni informas, ke UEA planas prokraston de la UK en Montrealo.

De la antaŭa komuniko pri la koronvirusa krizo, legebla ĉe uea.org/gk/855a1, okazis grandaj ŝanĝoj. Interalie Kanado malpermesas ne-esencajn enirojn de eksterlandanoj ĝis la 30-a de junio kaj el Usono ĝis almenaŭ la 21-a de aprilo (decrets.canada.ca/attachment.php?attach=38990). Pro la rapide evoluanta situacio, malfacilas antaŭvidi, kiam la registaro repermesos la eniron de eksterlandanoj. La disvastiĝo de la epidemio tutmonde montriĝas multe pli granda ol oni antaŭe taksis. Pli kaj pli evidentiĝas, ke la medicinaj, ekonomiaj kaj aliaj implicoj povas daŭri longe post la estingiĝo de la epidemio.

Sekve la Estraro, konsulte kun la LKK, la kongresa fako kaj la instancoj en Kanado, planas prokraston de la UK en Montrealo, kiel okazas al pli kaj pli da eventoj planitaj por la somero, inkluzive de la Olimpikoj kaj grandaj festivaloj en Montrealo kaj tutmonde.

Kiam la Estraro faros decidon, la kongresanoj kaj ĝenerala publiko estos tuj informitaj. Samtempe venos informo, kiel oni pritraktos malmendojn kaj kotizojn.

Anstataŭ la ĉi-jara Kongreso UEA konsideras organizi virtualan eventon, kiu konservos plurajn elementojn de la tradicia UK kaj estos amase disvastigita rete al la tuta mondo.

UEA faris plurajn paŝojn por helpi al la E-komunumo resti informata pri la rapida tutmonda disvastiĝo de la koronvirusa epidemio:

1) UEA kreis specialan retpaĝon: revuoesperanto.org/korona_viruso, kiu enhavas praktikajn informojn pri la koronvirusa epidemio kaj ĝenerale kaj pri la aspektoj rilataj al Esperantujo. Ankaŭ en la papera revuo aperas informoj pri la situacio, kadre de la nova rubriko Fake, Science, Profesie tra la mondo.

2) La Estraro decidis, ke la aprila numero de Revuo Esperanto estu libere elŝutebla: uea.org/gk/859a1. Tiu paŝo esta aparte utila en la nuna situacio, kiam multaj troviĝas hejme kaj havas pli da tempo por legi kaj aprezi la enhavon. Aparte la aprila numero havas plurajn valorajn artikolojn, kiuj restos aktualaj ankaŭ en la longa perspektivo: okaze de la 100-jara jubileo de Hector Hodler, pri la korona viruso, la IKU-programo, la UK-programo, la Membraro-raporto pri 2019 kaj pluraj aliaj.

3) La Ĝenerala Sekretario de UN publikigis alvokon por, en tiu ĉi decida horo por la homaro, redukti kaj eviti konfliktojn kaj militojn. UEA tradukis ĝin en E-on esperantoporun.org/urga-mesago-de-la-generala-sekretario-d…/ kaj pledas por ke oni traduku ĝin en sian nacian lingvon kaj disvastigu nacinivele.

Fine el pli vasta vidpunkto: por la tuta homaro tio estas tre malfacila tempo, sed ni memoru, ke ni renkontas tiun ĉi epidemion en multe pli bonaj cirkonstancoj ol estis en antaŭaj historiaj pandemioj. Ni havas modernajn servojn, medicinon, komunikadon, interreton.

La koronvirusa epidemio estas la plej severa de jarcento, sed fine ĝi estos venkita. Tiam la homaro, la socio kaj ankaŭ la Esperanto-komunumo havos ŝancon pliboniĝi. Espereble, ankaŭ kiam pasos la krizo, oni plu respektos, simpatios kaj estos pli pacienca kun la aliaj, loke kaj internacie. Ni estu pli modestaj, aprezemaj kaj konservemaj al nia socio, kulturo, medio kaj planedo.

Ankaŭ la E-Movado povos lerni de tiu historia kaj socia leciono: per retaj rimedoj kiel Skype, Zoom, Facebook k.a. havi pli da interretaj kontaktoj nacie kaj internacie, dividi niajn renkontiĝojn kaj kongresojn kun e-istoj kaj ne e-istoj tra la tuta mondo kaj tiel disvastigi la konon kaj la mesaĝon de la Internacia lingvo Esperanto.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/861a1

0504 via fb uea


104-a UK 2019 - Lahtio, Finnlando

http://uea.org

https://uea.org/kongresoj

http://www.esperanto.fi/uk2019/



UEA prezidanto===

Zur Wahl stehen ... Duncan Charters (Sprachwissenschaftler *1948, Mitglied der Esperanto-Akademie) und Fernando Maia (Geophysiker *1983 Vorstellung in revuo Esperanto). https://esperanto.berlin/de/berlinano-ne-uea-prezidanto

220519


103-a UK 2018 - Lisbono, Portugalio

28. julio - 4. aŭgusto 2018=== http://uea.org


Cafe das Fabrica ... 2x in Lissabon. Guter Kaffee und gute Snacks. sehr gemütlich ... 120917 via fb ... Bonvolu uzi la markilon #UKLisbono



Trejnado pri redaktado kaj tradukado de Vikipedio (ViPE, Bjalistoko) Decembro 11 - Decembro 12 FREE

Ĉu vi vidas sencon en Vikipedio kaj volas verkadi ĝin, sed dume ne spertas pri ĝi? Venu al la trejnado kaj lernu pri fundamentoj de Vikipedia laboro kaj respondeca rapida tradukado. Post la trejnado vi kapablos memstare verkadi artikolojn por Vikipedio kaj iuj ĝiaj frataj projektoj tiel, ke ili restu kaj estu akceptataj de la komunumo kaj utilaj por legantoj.

La trejnado okazos tuj post Bjalistokaj Zamenhofaj tagoj. Vi povos veni iom pli frue por ĝui ankaŭ la aranĝon kaj la urbon.

Serio de trejnadoj La trejnado en Bjalistoko estas la 1-a de la serio de 3 trejnadoj, kiuj okazos dum sekvaj monatoj. Ili okazos en Pollando, Slovakio kaj Francio – ĉiam dum 2 tagoj. Ni serĉas precipe tiujn trejnotojn, kiuj povas partopreni ĉiujn 3 trejnadojn.

Prezo – senpaga kun ebla repago! La trejnado kaj la tuta projekto estas finance subtenita de la programo Erasmus+ de la Eŭropa komisiono. Danke al tiu ĉi subteno de Erasmus+ estas la trejnado senpaga. Se vin sendos nia partnera organizo, vi aldone havos pagitajn veturon, loĝadon kaj manĝadon. Dankon al Erasmus+!

Dum la trejnado estas rezervitaj lokoj por partoprenantoj de niaj partneraj organizoj. Estas disponeblaj kelkaj lokoj por ĝenerala publiko, do ju pli frue vi aliĝos, des pli altan ŝancon partopreni vi havas! Aliĝu sube!

Kondiĉoj vi estas plenkreska vi loĝas en la Eŭropa unio vi interesiĝas pri Vikipedio aŭ alia Vikimedia projekto kaj volas kontribuadi al ĝi / ili longtempe ViPE, Bjalistoko: Trejnado pri redaktado kaj tradukado de Vikipedio La trejnado okazos dum 2 tagoj - de la 11-a ĝis la 12-a de Decembro 2022. Kutimo estas alveturi 1 tagon antaŭ la trejnado kaj forveturi 1 tagon post la trejnado.


IFEF - Int. Bund der Esperanto-Eisenbahner

Die Schienen verbinden die Länder, Esperanto die Völker.



74-a IFEF-kongreso en Belgio en 2023

http://ifef.free.fr http://www.ifef.net

...

73-a IFEF-kongreso en Beroun, Ĉeĥio en 2022

http://ifef.free.fr http://www.ifef.net

...

72-a IFEF-kongreso en Frankfurt/Oder, Germanio en 2021

http://ifef.free.fr http://www.ifef.net Programo : https://www.esperanto.de/eo/enhavo/programo

...


Fervoja Terminaro in digital

1953, 34 Seiten, 5 MB=== http://ifef.free.fr/spip/spip.php?article294

=


kla: 656.2 (03) ROS
aut: Rosher, Edward M.
tit: Fervoja terminaro.
eld: Rickmansworth :      UEA,     1953
pag: 67 p.
fom: 15 cm
for: bros^.

arkivo.esperanto-france.org/s/slipkopi.htm

opac-eo



La 1an de julio 2019

estis per la komunuma decido akceptita nova administranto de la Esperanta Vikipedio: LiMr! Gratulon pro la elekto kaj dankon pro preteco servi en tiu rolo!

Administrantoj zorgas pri bontenado de Vikipedio per ekzemple forigado de netaŭgaj (ekzemple spamaj) paĝoj, kunigado de historioj de artikoloj kaj plibonigado de interfaco. Ĉe tiu okazo ni intervjuis LiMr-n:

  • Kiu vi estas (ekz. profesio ktp)? De kie vi venas / kie vi loĝas?

- Mi loĝas en Ĉeĥio, proksime de Uherské Hradiště. Mi laboras kiel programisto kaj datumbazisto en retbutiko.

  • Kial vi ekpartoprenis en Vikipedio? Kio motivigis / konvinkis vin?

- Mi ŝatas scion kaj mi ŝatas legi Vikipedion. Do mi volas reciproki ion al Vikipedio. Mi volas helpi plej bone. Al Esperanta Vikipedio mankas spertaj uzantoj kiuj utiligas robotojn. Kaj mi robotojn povas uzi. Mi ŝatas vidi, ke robotoj faras tedan laboron, do homoj povas fari veran krean laboron.

  • Kial vi decidis servi kiel administranto?

- Ofte mi faris diversajn redaktojn de sistemaj kategorioj kaj ŝablonoj, sed mi ne havis administrajn rajtojn, kio komplikis la laboron. Poste mi decidis servi kiel administranto.

  • Kio estas viaj sekvaj planoj pri Vikipedio kaj Vikimedio?

- Mi havas du planojn pri Vikipedio: 1) Fari milojn da unufojaj specialaj laboroj per milionoj da robotaj redaktetoj. 2) Plibonigi senfine ĉiujn artikolojn per unu tre inteligenta roboto.

(intervjuis KuboF)

090719 via fb


Canadian astronaut Chris Hadfield === performed "Space Oddity" on board the International Space Station (ISS). With the express permission of Bowie it was released on YouTube on 13 May 2013. This was the first music video to be made in space." this is in "Major tom wikipedia"


Esperanto in Berlin

http://esperanto.berlin/veranstaltungen

s.a.

https://esperanto.berlin/de/protokoll-jhv-2020/


ZO en berlino === http://www.esperantoland.org/zo


Kulturzentrum danziger50 in Berlin=== http://danziger50.com/kalender


Judith Meyer: “Kiel mi verkis la novan ‘Teach Yourself Esperanto’ kurson” . https://esperanto.berlin/temoj-danziger50-2019-02


Ina Tautorat (https://eo.wikipedia.org/wiki/Ina_Tautorat) kaj nove kreita pagho pri Emmi Stox (https://eo.wikipedia.org/wiki/Emmi_Stox), la unua prezidantino de ELB Lastfoje shi aperas en la Berllina Informilo de 1987 kun mondonaco por ELB. Tiutempe shi havis 82 jarojn.


Philipp Sonntag === Philipp Sonntag am 14.11.2016=== „Friedenshoffnung mit Esperanto“ - Vortrag des Friedensforschers und Schriftstellers Dr. Philipp Sonntag in deutscher Sprache mit anschließender Diskussion (Resümees in Esperanto). http://kvpb.de/events/fg-esperanto-ein-friedensforscher-zum-esperanto/

skript via google drive === ... Nach rücksprache mit philipp ist sein skript vom vortrag im danziger50 mit 11 seiten nun offen im internet zu lesen https://drive.google.com/file/d/0B7HHhcxHuVn-Qk1vM0RvRGY3azVxX2IxSTVEQTFtQlNEb3hF/view?usp=sharing


Philipp Sonntag: Das Klavier ins Feuer!=== Zur Hölle mit den künstlichen Sprachen. Nur – was ist künstlich? https://esperanto.berlin/de/deutsch-das-klavier-ins-feuer



Detlev Blanke + 20.08.2016

Einer der renommiertesten Interlinguisten der Gegenwart starb am 20. August 2016.


Detlev Blanke: „stenografioj por planlingvoj“

http://www.kvpb.de/events/esperant-treffen-stenografien-fuer-plansprachen


Detlev Blanke: Internationale Plansprachen. Eine Einführung (1985)

... das Standardwerk der Interlinguistik in deutscher Sprache http://d-nb.info/1206055073/34 (ca. 250 MB).



Esperanto – Sprache und Kultur in Berlin und Brandenburg – 111 Jahre

„Esperanto – Sprache und Kultur in Berlin und Brandenburg – 111 Jahre“, Hrsg. EVBB, Red. Fritz Wollenberg, Verlag Mondial – New York, Berlin, 509 Seiten, etwa 200 Illustrationen, zweisprachige Esperanto, Deutsch, ISBN 978-1-59569-340-2 (USA), Preis: 24€.

Jubilea Libro de Esperanto-Asocio Berlino-Brandenburgio pri 1903-2014: „Esperanto – lingvo kaj kulturo en Berlino kaj Brandenburgio – 111 jaroj“, Eld. EABB, Red. Fritz Wollenberg, eldonejo Mondial – Novjorko, Berlino, 509 paĝoj, ĉirkaŭ 200 ilustraĵoj, dulingve Esperanto, germana, ISBN 978-1-59569-340-2, prezo: 24€.


Doctor Esperanto and the language of hope=== , Mara Rockliff, Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj, Candlewick Press, 2019. Anglalingva prezento de Esperanto kaj ĝia aŭtoro en formo kaj lingvaĵo taŭgaj por infanoj. Prezo: 19.20 EUR. Pliaj informoj, reta mendilo: http://katalogo.uea.org?inf=9723


Die Staatsbibliothek zu Berlin (SBB) ist die größte wissenschaftliche Bibliothek im deutschsprachigen Raum. Sie verwaltet rund 12 Mio. Bücher, die jährlich um ca. 100.000 Bände mit dem Schwerpunkt geistes- und sozialwissenschaftlicher Literatur ergänzt werden. Zugleich wird umfassend in die Verfügbarkeit digitaler Information und Materialien investiert.



...

Eine Liebe für Esperanto ... GEK19 ===

Sabine und Pit Hauge brachte ihre Begeisterung für die wohl bekannteste Plansprache der Welt zusammen. "Saluton"! Dieses Wort wird man an Pfingsten in Neumünster häufiger hören (...) https://www.shz.de/regionales/schleswig-holstein/panorama/eine-liebe-fue...

...


GEK 2022 in Oldenburg

https://eventaservo.org/E%C5%ADropo/Germanio/Oldenburg

Esploro kaj Dokumentado

Ivo Lapenna, Movado, Grafokom, 2014. Redaktita kaj korektita represo de artikoloj el la rubriko "Esploro kaj Dokumentado", aperinta en la revuo "Horizonto" (1976-87). Prezo: 30.00 EUR http://katalogo.uea.org?inf=9141



Afrikas Erblast - Der Kampf um Staat und Demokratie

Franz Ansprenger https://www.blaetter.de/ausgabe/2006/november/afrikas-erblast

050520 via fb blaetter wg tod von franz ansprenger

Ernesto Cardenal 19xx-2020

> Man wacht auf von Kanonen, > an einem Morgen voller Flugzeuge. > Das scheint die Revolution zu sein: > doch es ist der Geburtstag des Tyrannen.

Ernesto Cardenal 19xx-2020===



Liste mit 33 “guten Vorsätzen”

, erstellt vom Folksänger Woody Guthrie am 1. Januar 1943.

Sie umfasst Körperhygiene (Zähne putzen, so vorhanden), Arbeitsroutinen (Jeden Tag einen Song schreiben), politische Aktivitäten (Beat Fascism) und seelische Verfasstheit (Hoffnungsmaschine am Laufen halten). Wenn man auf das Bild klickt, wird es etwas größer, aber ich hab die 33 Punkte hier unten auch nochmal aufgeschrieben:

1. Work more and better 2. Work by a schedule 3. Wash teeth if any 4. Shave 5. Take bath 6. Eat good — fruit — vegetables — milk 7. Drink very scant if any 8. Write a song a day 9. Wear clean clothes — look good 10. Shine shoes 11. Change socks 12. Change bed cloths often 13. Read lots good books 14. Listen to radio a lot 15. Learn people better 16. Keep rancho clean 17. Dont get lonesome 18. Stay glad 19. Keep hoping machine running 20. Dream good 21. Bank all extra money 22. Save dough 23. Have company but dont waste time 24. Send Mary and kids money 25. Play and sing good 26. Dance better 27. Help win war — beat fascism 28. Love mama 29. Love papa 30. Love Pete 31. Love everybody 32. Make up your mind 33. Wake up and fight

https://marionbrasch.de/2020/01/02/socken-wechseln-und-froh-bleiben

090120 via fb zlb incl. jpg

Die Geschichte vom Bleistiftspitzen

Eine Frau wollte ein dickes kluges Buch schreiben. Sie kaufte sich einen Stapel Papier, fünfzig neue Bleistifte und einen scharfen Bleistiftspitzer. Ihr Mann und ihre Kinder sollten von heute an nur noch flüstern und auf den Zehen gehen. Sie legte das Papier zurecht und spitzte einen Bleistift. Dabei dachte sie über den ersten Satz nach. Sie spitzte noch einen Bleistift und dachte weiter über den ersten Satz nach. Sie spitzte den dritten Bleistift und dachte immer noch über den ersten Satz nach. Die Frau spitzte die fünfzig Bleistifte zu winzigen Stummeln, und sie spitzte noch sechstausendfünfhundertundzwölf Bleistifte kurz und klein. Dazu brauchte sie drei Wochen. Den ersten Satz hatte sie noch nicht geschrieben, aber sie war jetzt Weltmeisterin im Bleistiftspitzen. Es stand in der Zeitung.

In: Neunundzwanzig verrückte Geschichten http://www.ursula-wölfel.de/2.html


Die Geschichte vom Bleistiftspitzen + model2

1 Frau wollte 1 dickes kluges Buch schreiben.

Sie kaufte sich 1 Stapel Papier, 50 neue Bleistifte und 1 scharfen Bleistiftspitzer.

Ihr Mann und ihre Kinder sollten von heute an nur noch flüstern und auf den Zehen gehen.

Sie legte das Papier zurecht und spitzte 1 Bleistift. Dabei dachte sie über den 1. Satz nach.

Sie spitzte noch 1 Bleistift und dachte weiter über den 1. Satz nach.

Sie spitzte den 3. Bleistift und dachte immer noch über den 1. Satz nach.

Die Frau spitzte die 50 Bleistifte zu winzigen Stummeln, und sie spitzte noch 6512 Bleistifte kurz und klein.

Dazu brauchte sie 3 Wochen.

Den 1. Satz hatte sie noch nicht geschrieben, aber sie war jetzt Weltmeisterin im Bleistiftspitzen.

Es stand in der Zeitung.


In: 29 verrückte Geschichten von ursula wölfel mit ziffern von k.


210618 wg f.


Papierfabrik Scheufelen

Bekannt für Dichter, Denker und Tüftler ist Baden-Württemberg ja weltweit, aber ein Produkt aus dem Ländle hat es sogar bis zum #Mond geschafft. Bei einem Starttest für die erste bemannte Mission der #NASA kam es 1967 zu einem Brand, der drei Astronauten das Leben kostete. Dabei gingen auch die Bordbücher in Flammen auf und in der Folge beauftragte die NASA die Oberlenniger (https://bit.ly/2LsxZSw) Papierfabrik Scheufelen mit der Entwicklung von schwer entflammbarem Papier , das 1969 beim Flug der Apollo 11 an Bord war. Kein Zufall: Der damalige Inhaber Klaus Scheufelen (https://bit.ly/2LPwRUU) hatte gute Beziehungen zur NASA. Seit 1942 war er beteiligt an den Entwicklungen der Heeresversuchsanstalt Peenemünde und kam mit der Operation Paperclip 1945 in die USA. Dort forschte er bis 1950 in der Gruppe um Wernher von Braun, bevor er 1951 die Leitung des 1855 gegründeten Familienbetriebs übernahm. Auf dem Foto des Landesmedienzentrums aus dem Jahr 1900 sind Frauen in der Fabrik beim Sortieren von Hadern zu sehen (https://bit.ly/2LmTpAe). Die Lumpen wurden von Hand sortiert und von Metallteilen befreit.

140818 via fb



Waschmaschine kaputt

Kauft ihr eine neue oder lasst ihr sie teuer reparieren? Eine kenianische Firma druckt Ersatzteile für solche Geräte selbst – mit 3D-Druckern aus Recyclingmaterial. ⏩ arte.tv/digitalafrica

250618 via fb


EO grammatik aus 1932

»Ausführliche Sprachlehre des Esperanto« von Hermann Göhl Kindle-E-Book bei Amazon https://www.amazon.de/dp/B07GB7329K

Es ist bis heute die umfangreichste und detaillierteste Grammatik des Esperanto. Kein anderes Werk beschreibt die Feinheiten der Sprache so verständlich und umfassend und ermöglicht dem Anfänger wie dem fortgeschrittenen Teilnehmer am Esperanto-Kursus, fundierte Kenntnisse über sprachliche Fragen zu erhalten. Auch Kursleiter, Lehrbuchautoren, Übersetzer und Lexikografen finden hier eine Fülle von Hinweisen, Formulierungen und Übersetzungsbeispielen.

Der Text der Originalausgabe und damit auch die Rechtschreibung wurden unverändert übernommen, das Layout der elektronischen Ausgabe mit dem Ziel einer besseren Lesbarkeit und Übersichtlichkeit komplett neu gestaltet.

200818 via eo in berlin


Rosa Luxemburg

Titolo Roza Luksemburgo - Biografieto Kategorio Biografiaj / Luxemburg Prezo 6.75 € (kun sesona rabato) Eldonloko, jaro Embres-et-Castelmaure, 2016 Eldoninto MAS Klarigoj Kompilita laŭ la germana Vikipedio. Tradukisto, lingvo V. Lutermano / Red. kaj ISBN/ISSN 9782369600619 Formato 82 paĝoj, 22 cm Karakterizoj Ilus https://katalogo.uea.org/?inf=9447


"From the ground up", on Community Control of Land, Housing, and the Economy=== Yvon Poirier from RIPESS will attend. À nous les quartiers / From the ground up

April 12-14 2019 http://www.anouslesquartiers.ca LIVE streaming here https://ja.cat/wFyEJ

1104 via fb


Das Esperanto ein Kulturfaktor

Festschrift anläßlich des 6. Deutschen Esperanto-Kongresses in Lübeck / hrsg. von A. Möbusz Weitere Beteiligte Möbusz, Albin, 1871-1934 [HerausgeberIn] Verantwort.angabe hrsg. im Auftrage des Deutschen Esperanto-Bundes Ort/Verlag Leipzig [u.a.] : Deutscher Esperanto-Bund Jahr/Datierung 1911 Umfang/Illustr./Format 187 S. ... http://data.onb.ac.at/rec/AC04201050

020519


Kostenloses E-Book "Lehrbuch für Lernen und Lehren mit Technologien" http://bit.ly/186y9jT ... L3T aus 2013 ... 290819 via fb erinnerung


Die Ausstellung „Leonardo und seine Bücher“

6. Juni bis 22. September 2019 im Museo Galileo in Florenz erschließt zum ersten Mal eine Auswahl der signifikantesten Texte, die sich in Leonardos Besitz befanden und von ihm verwendet wurden.

Viele Werke werden von der Staatsbibliothek Berlin und von der Bibliothek des Max-Planck-Instituts für Wissenschaftsgeschichte zur Verfügung gestellt. Ebenso wird in der Sonderausstellung eine Rekonstruktion des Ateliers zu sehen sein, in dem Leonardo an seinen Zeichnungen, Notizbüchern und anderen Schriften arbeitete.

Auf den Computern in den Ausstellungsräumen können die Besucherinnen und Besucher durch digitalisierte Bücher und Manuskripte blättern und haben Zugang zu Informationen über den Inhalt der Bücher und Leonardos Nutzung. In einer digitalen Bibliothek werden alle Bücher zu finden sein, die sich in Leonardos Besitz befanden, mit der jeweiligen Inhaltsbeschreibung und einem Link zu den Seiten in den Notizbüchern des Künstlers, auf denen auf das Werk verwiesen wird. Begleitet wird die Ausstellung durch ein Forschungsprojekt am Max-Planck-Institut für Wissenschaftsgeschichte, das dort unter anderem von Antonio Becchi vorangetrieben wird.

Im Zentrum steht der Codex Forster, eine Handschrift von Leonardo da Vinci, deren Name auf den englischen Schriftsteller und Biographen John Forster zurückgeht, der das Werk im Jahr 1876 dem South Kensington Museum - dem heutigen Victoria and Albert Museum - in London hinterließ. Bis heute ist die Provenienz der fünf Manuskripte in drei Einbänden noch nicht vollständig geklärt. In wessen Besitz befanden sich die Notizbücher und wie wechselten sie ihre Besitzer? Erste Ergebnisse deuten auf so etwas wie einen Wissenschaftskrimi hin, der erst geschrieben werden muss.

https://www.museogalileo.it/en/museum/explore/temporary-exhibitions/1800-leonard... - Leonardo and his books (Englisch) https://www.mpg.de/13391087/leonardos-koerper-welten - Leonardos Körperwelten

via https://idw-online.de/de/news714823


Gregory Porter & Laura Mvula

Water Under Bridges (Graham Norton Show 6.2.2015)


Ekfunkciis nova fervojo por grandrapidaj trajnoj en Ĉinio! http://www.espero.com.cn/2016-11/29/content_39810612.htm


Manfred Retzlaff

UEA-MEMBROJ en 2014

En la aprila numero de la revuo "Esperanto" aperos la oficiala statistiko pri la membraro de UEA en 2014. Laŭ ĝi estis entute 5027 individuaj membroj, t.e. 124 pli multe ol en 2013. Plej multe da individuaj membroj liveris Germanio (462), Brazilo (454), Francio (429), Japanio (326), Usono (269) kaj Nederlando (206).

La plej granda kresko okazis en Brazilo (+77), evidente dank’ al la UK en la najbara Argentino, kie la kongresa efiko estis +27. El la modela varbado fare de la estraranoj Lee Jungkee kaj Martin Schäffer rezultis grava kresko respektive en Korea Respubliko (+60) kaj Meksiko (+39). Same okazis ankaŭ en Ĉinio (+36), kie Trezoro Huang Yinbao ekfunkciis kiel nova energia kotizperanto. Menciindan falon, kvankam nur incidentan pro la fora UK, notis Francio (-40), Rusio (-24) kaj Pollando (-19).

La aligitaj membroj -- t.e. tiuj membroj de la landaj asocioj, kiuj ne estis samtempe individuaj membroj de UEA -- nombris 9789 (-230). Sekve la tuta membraro de UEA, kiu konsistas el la individuaj kaj aligitaj membroj kune, estis 14816 (-106).

449 individuaj membroj de UEA estis samtempe individuaj membroj de ĝia junulara sekcio TEJO. Tio estas 119 pli ol en 2014, tiel ke la kresko de la nombro de individuaj membroj de UEA okazis preskaŭ tute pro la plimultiĝo de junaj membroj. La nombro de junaj aligitaj membroj estis 1477 (-183). La tuta membraro de TEJO do iom ŝrumpis kaj estis 1926 (-64).

La revuo Esperanto havis 2898 pagitajn abonojn (-70) kaj la junulara revuo Kontakto 690 (+89).

Gazetaraj Komunikoj de UEA N-ro 574 2015-03-25



Esperanto en Berlin

https://esperanto.berlin



Workshop === "Anarchistische politische Theorie und Gesellschaftstheorie" vom 4.-6.10. an der Univ. Jena

CfP ... hier:

https://www.soziologie.de/nc/aktuell/call-for-papers/call-for-papers-detailansicht/archive/2019/04/11/article/anarchistische-politische-theorie-und-gesellschaftstheorie/ (genauer Link erlischt möglicherweise durch Neugestaltung der Homepage)

und hier:

https://www.hsozkult.de/searching/id/termine-39994?title=anarchistische-politische-theorie-und-gesellschaftstheorie&q=anarchismus&sort=newestPublished&fq=&total=105&recno=1&subType=event

...

______________________________________________ AkG Mailingliste JPBerlin - Mailbox und Politischer Provider AkG@listi.jpberlin.de https://listi.jpberlin.de/mailman/listinfo/akg

1104



Flandra Esperanto-Ligo (FEL) en Antverpeno

... Flandra Esperanto-Biblioteko. En la nova oficejo de FEL (cxar Instituto Hodler, en kies domo trovigxis la malnova FEL-oficejo, volis vendi sian domon, fine de 2016 FEL translokigxis) en Lange Beeldekensstraat 169, B-2060 Antwerpen, restas malgranda biblioteko. ... 020417 via johann


Retbutiko de Flandra Esperanto-Ligo ekde 1996

La 9an de februaro 1996 malfermiĝis la Retbutiko de Flandra Esperanto-Ligo.

Ĝi verŝajne estis la unua retejo, kie oni povis trafoliumi librolistojn kaj mendi per simpla alklako. En tiu tempo ĝi prezentis al la publiko simplan liston, sen multaj detaloj. Nun, 24 jarojn poste, la Retbutiko ne plu estas simpla vendejo, sed informfonto pri literaturo kaj pri havebla muziko. Ĉu vi sciis, ke en la Retbutiko vi povas legi pli ol 3750 librorecenzojn el plej diversaj fontoj?

Por ke vi povu iom festi kun ni tiun 24an datrevenon, FEL hodiaŭ donas 10-elcentan rabaton pri ĉiuj siaj 320 eldonoj! Jen la tuta listo por via informo: https://www.retbutiko.be/trovu/FEL

Okaze de via mendo ne preterlasu mencii en la notoj „Ne forgesu mian rabaton!”

--

... op de groep 'Bibliotekoj' van Google Groepen.

Als je je wilt afmelden bij deze groep en geen e-mails van de groep meer wilt ontvangen, stuur je een e-mail naar bibliotekoj+unsubscribe@googlegroups.com.

Ga naar https://groups.google.com/d/msgid/bibliotekoj/1d0b91e6-e6a0-8833-dde4-134d378429f0%40gmail.com om deze discussie op internet te bekijken.

090220



Today we're publishing research on how AI === can deliver better language translations. === With a new neural network, our AI research team was able to translate more accurately between languages, while also being nine times faster than current methods. Getting better at translation is important to connect the world. We already perform over 2 billion translations in more than 45 languages on Facebook every day, but there's still a lot more to do. You should be able to read posts or watch videos in any language, but so far the technology hasn't been good enough. Throughout human history, language has been a barrier to communication. It's amazing we get to live in a time when technology can change that. Understanding someone's language brings you closer to them, and I'm looking forward to making universal translation a reality. To help us get there faster, we're sharing our work publicly so that all researchers can use it to build better translation tools.

mark z am 090517


10 jaroj Esperanto-muzeo en Svitavy en 2018 === http://www.ipernity.com/blog/181031/1584432 ... via tejo



Der ... roman von Juli Zeh ist einer von mehr als 175.000 Inklusiv-Titeln der eBook Flatrate Skoobe und im Rahmen der 30-tägigen Testphase ... kostenlos lesbar. 120717 via lesen.net



Hispana Esperanto-Federacio=== http://www.esperanto.es



Waringhien, Gaston: Grand dictionnaire Espéranto-Français. === Paris: Librairie Centrale Espérantiste, 1957. 368 p. — pr. Brodard-Taupin, Coulommiers. 20x14 cm. ĉ. 44.000 kapvortoj. 2a eld. avec Supplément. Paris: SAT-Amikaro, 1976. — pr. Imp. “Les Editions Polyglottes”, Paris. 367, 16 p. — 20x14 cm. 3a rev. eld. prizorgita de Albault, André; Signoret, Paul. Paris: SAT-Amikaro, 1994. 443 p. — 30x14 cm. bind. Inkl. de propraj nomoj. Internet-versio de Aprilo 2014 konsultebla je · http://esperilo.be/publications/sat/waringh.htm


Kommunikation ...

Reykjavík, Island, mit ca. 1.000 Teilnehmern aus mehr als 50 Ländern stattfinden wird. Der Kongress hat das gleiche Thema. Nach ... 125 Jahren befindet sich Esperanto unter den am meisten gebrauchten 100 Sprachen von insgesamt 6.800 Sprachen weltweit. Sie befindet sich auf dem 30. Platz der meist genutzten Sprachen in Wikipedia (am 11. Februar 2013). Bei Google, Skype, Firefox, Ubuntu kaj Facebook sind Versionen in Esperanto verfügbar. Der Google-Übersetzer, das Übersetzungsprogramm von Google, übernahm jüngst die Sprache in seine renommierte Liste von 64 Sprachen. Auch die modernen Mobiltelefone mit Berührungsbildschirm sind in der Lage Esperanto zu nutzen. Laut ... The World Factbook ... sprechen ... mehr Menschen Esperanto als Isländisch. Esperanto wird offiziell an 150 Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen sowie in 600 Grund- und weiterführenden Schulen in 28 Ländern gelehrt. Sie hat eine reichhaltige Literatur, die aus mehr als 50.000 Titeln besteht. .... Neben Podcast-Radiostationen in mehreren Ländern gibt es auch eine 24-stündig sendende Radiostation mit dem Namen „Muzaiko“ und in China sogar Internet-Fernsehen. ..., Esperanto aber blieb, wuchs, entwickelte sich und wird heute ... für die Kommunikation zwischen Tausenden von Vertretern unterschiedlicher Völker in mehr als 100 Ländern der Welt gebraucht. ... Esperanto ermöglicht in der ... Kommunikation ein neutrales ... Niveau für Diskussionen und Verständigung, unterstützt die Existenzberechtigung von Minderheiten und Sprachen der Ureinwohner, behandelt alle Sprachen auf gleicher Basis und respektiert die kulturelle und sprachliche Verschiedenheit deren Sprecher.


EBMUL - Eŭropa Buroo por la Malpli Uzataj Lingvoj

http://eblul.eurolang.net/

Jen interesa lingva mapo de la citita EBMUL http://eblul.eurolang.net/index.php?option=com_content&task=view&id=118&Itemid=56 en ĝi estas listigataj 65 lingvoj, sed inter ili ne troviĝas la diasporaj lingvoj (esperanto kaj la lingvo de romaj... dek milionoj en Eŭropo!).

Vidu krome ĉi tiun alian gravan paĝaron de Vikipedia http://eo.wikipedia.org/wiki/Oficialaj_lingvoj_de_E%C5%ADropa_Unio

Esperantistoj kutimas optimisme pensi ke e-o povas rekte fariĝi "unusola oficiala EU-lingvo" kiel najve skribite en jena paĝo de Vikipedio http://eo.wikipedia.org/wiki/E%C5%ADropa_Unio#Esperanto_en_EU


ABC des Zwischenbuchhandels=== 8. Auflage 2017 als PDF www.boersenverein.de/Zwibu-ABC


Heute ging noch ein von günther ventur online. mit schornsteinen neueren datums. ich bin mehr bei shell als bei cfk. für weitere infos auf den link beim foto oben zum hist. archiv der stadt köln clicken. schornsteine von früher gibt es auch bei albert gontermann. um den bogen zum nachlass auf vierzig glasnegativen hinzukriegen. smile.

2405 moved from wo ist ...


"Zweisprachigkeit & Bildung. Ein Streifall?" -27.05. in salzburg=== Der Erziehungswissenschaftler Vladimir Wakounig von der Alpen-Adria-Universität Klagenfurt kommt am 27. Mai für die Montagsrunde "Zweisprachigkeit & Bildung. Ein Streifall?" zu uns. Zur Anmeldung geht es hier: https://bit.ly/2zIdN9w

2305 via fb

SAT - Sennacieca Asocio Tutmonda

SAT-Kongreso 2023 en Francio

http://www.satesperanto.org


SAT-Kongreso 2022

http://www.satesperanto.org

Plenumkomitato - Sennacieca Asocio Tutmonda Organiza Kongresa Komitato - 95a Kongreso de SAT https://eventaservo.org/e/sat-kongreso-95


93-a SAT-Kongreso 2020 - interrete

http://www.satesperanto.org


92-a SAT-Kongreso 2019 - Barcelona, Hispanio

www.satesperanto.org


91-a SAT-Kongreso 2018 - Kragujevac, Serbio

www.satesperanto.org



Elfriede Kruse

Foto Elfriede Kruse 1968=== http://www.bildarchivaustria.at/Pages/ImageDetail.aspx?p_iBildID=12231930


Peter Wolfgang Ruff

Sprachökonomie durch Kurzwörter: Bildung und Verwendung ... >> https://books.google.de/books?isbn=3823353616 >> Anja Steinhauer - 2000 - ‎Vorschau >> RUff, Wolfgang (1985): „Zur Sprache der Medizin." In: Zeitschrift für >> ärztliche Fortbildung. S. 270-272.


Ruff, Peter Wolfgang >>>> Einführung in den Gebrauch der medizinischen Fachsprache >>>> Ruff, Peter Wolfgang. - Haan-Gruiten : Verl. Europa-Lehrmittel >>>> Nourney, Vollmer, 2015, 6. Aufl. http://d-nb.info/gnd/109729358


Ruff plädiert dann für eine Plansprache und schließt seinen Beitrag wie folgt:

Vielleicht lohnt es sich also doch, die Wahl einer neutralen >>>>> synthetischen Sprache zu diskutieren, >>>>> die kein Gestrüpp von Ausnahmeregeln und nationalen Idiotismus (sic) darstellt >>>>> und die bei regelmäßigem Aufbau eine freie, entwicklungsfähige >>>>> Sprachgestaltung erlaubt. >>>>> Sie würde nicht nur ‚Unsummen für Übersetzungen’ einsparen, >>>>> sondern auch endlich den direkten Verkehr von Mensch zu Mensch >>>>> auf Kongressen, bei Besuchen und in der Korrespondenz ermöglichen.

In: http://www.interlinguistik-gil.de/wb/media/beihefte/17/Blanke_65-80.pdf ... Seite 9



„Für oder gegen Esperanto“=== >>>>> (Meier 1946). >>>>> >>>>> Wer heute an die Zukunft denkt, wird die Sprachen der Großmächte >>>>> lernen, deren verschiedene Ideologien schon heute im deutschen Volke >>>>> eine geistige Auseinandersetzung finden. Wer aber sein Geld und seine >>>>> Zeit dafür übrig hat – warum sollte der nicht Esperanto lernen! >>>>> >>>>> In: >>>>> http://www.interlinguistik-gil.de/wb/media/beihefte/17/Blanke_65-80.pdf >>>>> ... Seite 10



Detlev Blanke: Georg Friedrich Meier - Gesellschaft für Interlinguistik >>>>>> www.interlinguistik-gil.de/wb/media/beihefte/17/Blanke_65-80.pdf >>>>>> Peter Ruff. (Arzt an der Akademie für Ärztliche Fortbildung ...


Artikolo en la angla pri Esperanto en la retrevuo MEL=== https://melmagazine.com/en-us/story/esperanto-language-guide

230519 via mail


B.Traven : Registaro

La trezoro de la scio de individuo kreskas tiom amplekse, kiom kreskas la klereco kaj la scioj de ĉiuj homoj, kiuj ĉirkaŭas tiun individuon. La kulturo de la homa socio baziĝas ne sur la grandegaj scioj de unuopuloj ĉirkaŭataj de centmiloj da nesciantaj kaj neinstruitaj homoj, sed vere alta kulturo elformiĝas nur en la ĉiama interŝanĝo de ideoj kaj pensoj de centmiloj da homoj, kiuj havas same bonkvalitan bazan ŝtupon de klereco kaj tial pli simple povas interkompreniĝi rilate siajn ideojn kaj pensojn. Ĉar ja ĉiu individua homo, egale de kiu ajn raso kaj deveno, foje survojigita, povas evoluigi pensojn kaj ideojn, kiuj laŭ karakterizo vere estas originalaj kaj novaj.

B.Traven : Registaro www.satesperanto.org



Bei uns werden Fremdsprachen auch durch alternative und hoch interaktive Methoden unterrichtet. Die Sprachpsychodramaturgie (PDL) trägt dazu bei, das Sprachgefühl zu entwickeln, die Angst vor dem Sprechen zu überwinden und die mündliche Ausdrucksfähigkeit zu aktivieren. Durch die PDL-Methode wird das Erlernen einer Fremdsprache zur echten „Full Body Experience“! Habt Ihr Lust, Euer Italienisch durch die PDL-Methode zu verbessern? Dann schaut Euch doch mal unseren Wochenendkurs im Januar "Italienisch, in die Sprache hinein (A2)" an! https://vhs-stuttgart.de

141219 via fb vhs s


Albert Camus: Letero-al-algxeria-aktivulo=== http://www.satesperanto.org/Camus-Letero-al-algxeria-aktivulo.html


sat.bialystok.pl/programo-2020 - senkoste=== sat.bialystok.pl/programo-2020/


Ludwig Schoedl 1909-1997 - Ein Herz für Esperanto

Ludwig Schödl - Ein Herz für Esperanto http://www.moz.de/artikel-ansicht/dg/0/1/1447153

=

Es gibt verdienstvolle Deutsche, die haben keinerlei biografischen Eintrag in der deutschsprachigen Version des Internet-Lexikons Wikipedia - dafür aber einen in der englischsprachigen Variante. Ludwig Schödl (1909 bis 1997) gehört zu diesen Persönlichkeiten.

Bilddokument vom 24.Juni 1993: Fritz Wollenberg interviewte vor mehr als 22 Jahren Ludwig Schödl in dessen Wohnung an der Neuruppiner Rosa-Luxemburg-Straße. Das Gespräch kann im Internet abgerufen werden. © MZV/KLUGE

Dass der Neuruppiner eher internationale Bekanntheit erlangte, lag vor allem an einem Buch: "Wir lernen Esperanto sprechen" heißt es und ist in so exotische Sprachen wie zum Beispiel Hocharabisch übersetzt worden und Standard-Lehrbuch in der Sowjetunion gewesen.

Bei Esperanto handelt es sich um eine sogenannte Welthilfssprache. Es ist ein künstlich entwickeltes, aber sehr einfach strukturiertes und damit leicht erlernbares Idiom, das helfen sollte, Grenzen zu überwinden und Völker zu verbinden. Schödl schuf einen allseits anerkannten Leitfaden, wie diese Kunst-Sprache an Schüler einfach, rasch und wirkungsvoll vermittelt werden kann.

Das Spannende daran: Dass er das Buch schreiben konnte und es überhaupt gedruckt wurde, war nicht selbstverständlich. Denn den DDR-Oberen war die Esperanto-Bewegung suspekt. Die Kunstsprache war bis zum Anfang der 1960er Jahre praktisch verboten.

Schödl hatte zwar selbst 1945 bei seiner ersten Schulamtsanwärter-Stelle an der Grundschule in Großzerlang die Sprache gar als normales Unterrichtsfach zu etablieren versucht. Doch Schulamt und Volksbildungsministerium machten ihm bald einen Strich durch die Rechnung - auch nachdem er 1951 Leiter der Neuruppiner Schule des Friedens wurde.

Im Gegenteil: Weil er nicht nachgab und mit Eingaben und Zeitungsartikel für das Erlernen der Welthilfssprache weiter warb, klopften irgendwann Mitarbeiter des Ministeriums für Staatssicherheit an seine Tür. Sie wollten ihm diese Flausen austreiben. Schödl blieb unbeirrt: Er erzählte ihnen, dass sie ihn doch festnehmen sollten, wenn es ihnen nicht passt. So weit wollten die Stasi-Leute dann aber doch nicht gehen. Vielleicht war ihnen die Esperanto-Bewegung trotz ihres geheimbündlerisch wirkenden Sprachverkehrs dann doch nicht wichtig genug. Vor allem hatten sie es aber mit einem alten Kämpfer zu tun, der sich der Sache des Kommunismus von jung auf verschrieben hatte.

Schon als Wandergeselle war der in Berlin geboren Schödl der KPD treu. Er war in den scheren Zeiten der Weimarer Republik arbeitslos und ging als 18-Jähriger auf die Walz, wie es damals hieß. Zwei Genossen begleiteten ihn. Die Wanderschaft führte ihn durch die romanischsprachigen Länder Frankreich, Katalonien und Spanien. Auch Esperanto fußt im Wortschatz zu großen Teilen auf Latein.

Während die Begleiter lange ausschliefen, war Schödl schon morgens um sechs wach und blätterte in einem Buch: Es war ein Wörterbuch des Esperanto. Er habe Lektüre mitgenommen, "mit der man längere Zeit zu tun hat", wird er später sagen.

In Valencia traf er dann plötzlich einen, der ebenfalls dieses Idiom gelernt hatte. Von da an ließ ihn die Faszination für die Sprache nicht mehr los.

Die Welthilfssprache war damals noch kein rotes Tuch für die Arbeiterbewegung - im Gegenteil. Der Kommunismus verstand sich international. Und was passt besser dazu, als eine Kunstsprache, die Völker aller Länder verbinden soll?

Schödl wurde einer der engagiertesten Esperantisten der Berliner Arbeiterbewegung. Er wurde 1931 sogar zum Zentrum der Gruppe, als er eine Versammlung einberief, die helfen sollte, die Organisationsstrukturen zu straffen und vor allem Kurse zu organisieren. Schließlich kann nur Spracherwerb selbst die Bewegung aufrecht erhalten, war seine Überzeugung.

Zudem hielt Schödl über Korrespondenz Kontakte nach China, war Teilnehmer internationaler Esperanto-Konferenzen und schrieb über die Sprache eifrig Artikel, so für die "Rote Fahne".

Als Adolf Hitler (NSDAP) Reichskanzler wurde und der Demokratie mit Ermächtigungsgesetzen den Garaus machte, ging auch die Arbeiter-Esperanto-Bewegung in die Illegalität. Es gab weiterhin konspirative Treffen. Auch die Schulungen wurden im Geheimen weiter betrieben. Da wurden auch keine Mühen gescheut und statt der Post das Fahrrad benutzt, um Korrespondenz zum Beispiel nach Leipzig zu bringen. Es wurde mit Tarnschriften experimentiert.

Doch die Schlinge zog sich immer enger zur. Schödl versuchte ihr zu entgehen, in dem er wieder nach Frankreich ging. Als das Land von der Wehrmacht überrollt und besetzt wurde, plante er, sich der Partisanenbewegung anzuschließen. Doch in Paris schnappte ihn die Gestapo. Ein Jahr lang ließen sie ihn in einer Zelle schmoren - ohne Anklage. Weil sie aber offenbar nichts gegen ihn in der Hand hatten, kam er Weihnachten 1941 auf freien Fuß.

1945 brach dann die neue Zeit an, die auch für Schödl nur zum Teil eine befreiende war. Das Quasi-Verbot des Esperanto belastete seine in der Jugend gewonnene Leidenschaft. Schödl nutzte aber jede Nische, um das Esperanto nicht aufzugeben. So wurde er Mitglied des nach 1945 gebildeten Internationalen Friedensrates. Solche Gruppierungen gab es weltweit und Schödl nutzte seine alten Esperanto-Kontakte, um zum Beispiel nach China und Japan im Sinne des Friedensrates Netzwerke zu bilden. So gelang es ihm, zum Beispiel Ausstellungen mit gezeichneten Friedensbekundungen von japanischen Schülern zu organisieren. Sie erregten Aufmerksamkeit und Anerkennung seitens der Schulräte und Vertreter des Volksbildungsministeriums.

Kontakte zu Esperantisten im anderen sozialistischen Ausland aufrecht zu erhalten, gelang aber nur unter einem Deckmantel:, für die deutsche Friedensbewegung ging es nach Sofia oder Warschau auf Reisen. Das Politbüro-Mitglied Paul Wandel sagte Schödl einmal offen, dass er die Esperantisten für eine konspirative Bewegung hält. Der Neuruppiner saß einmal sogar im Vorzimmer von Walter Ulbricht und wurde abgefertigt: Einem Austausch von Argumenten folgte ein "Naja, ich weiß auch nicht, was Walter dagegen hat" des Genossen, der Ulbrichts Vorzimmer hütete.

Schödl selbst vermutete später, dass Ulbrichts Abneigung gegen die Esperantisten gar nicht gegen eine Kunstsprache an sich ging. Der gebürtige Leipziger hat aber offenbar gute Kontakte zu Idisten gehabt. Ido war eine andere Welthilfsprache. Ob Ulbricht die Esperantisten ausbooten wollte, um das Ido allein aufs Schild zu heben, erfuhr Schödl nie direkt.

Besondere Bitterkeit aber lösten Meinungen von Linguisten aus, die generell den Hilfssprachen wie Esperanto einen Sinn absprachen. Ein Professor von der Universität Halle/Saale schrieb 1964 einen Zeitungsbeitrag, der für Schödl "provozierend" war, wie er sich später erinnerte. Der Neuruppiner verfasste eine Gegenrede, griff auch den Linguisten an, oder wie Schödl selbst später sagte: "Ich belegte die Dummheit des Professors."

Schödl machte sich kein Illusionen und erwartete ein Parteiverfahren. Doch es kam anders. Ganz anders. Die Schrift schlug ein wie eine Bombe. Redaktion und Parteiführung zeigten sich verunsichert. Der verdiente Antifaschist ließ sich auch von höchst intellektueller Seite nicht klein kriegen. Der Kleinkrieg gegen die Esperantisten wurde beendet. Wenige Wochen nach dem Leserbrief wurde Ludwig Schödl darüber informiert, dass ihm mitnichten ein Parteiverfahren droht. Stattdessen wurden ihm und allen anderen Esperantisten der Kulturbund der DDR als Heimat angeboten. Die Welthilfssprache war damit im Arbeiter- und Bauernstaat offiziell anerkannt.

Anders als Schödl befürchtete, zeigten auch die Verantwortlichen vom Kulturbund ein offenes Ohr für die Esperantisten.

Beeindruckt hat die Verantwortlichen vor allem, dass bei der ersten einberufenen Versammlung ausnahmslos alle kamen, die auch eine Einladung erhalten hatten - offenbar ein Novum im Kulturbund.

Aus dieser Versammlung heraus wurde der zentrale Arbeitskreis Esperanto gebildet. Schödl wurde stellvertretender Vorsitzender - und machte sich buchstäblich ans Werk: Ein Lehrbuch musste her.

Anfangs wollte der Neuruppiner gar nicht selbst das Buch verfassen. Es wurden diverse Experten angeschrieben, die das neue Lehrbuch schreiben sollten. Nur ein Autor schickte ein ausgearbeitetes Manuskript. Schödl fand es mit seiner jahrzehntelangen didaktischen Erfahrung aber, wie er es formulierte, "schlecht geschrieben". Er machte sich selbst ans Werk.

Der Entwurf zu seinem bald weit verbreiteten Buch entstand bei einem zweiwöchigen Krankenhaus-Aufenthalt. Die Einbindung der Esperantisten in den Kulturbund der DDR sorgte dafür, dass Geld und ein Verlag da war, um das Buch zu drucken. Die erste Auflage von 1967 mit immerhin 10000 Stück war aber bald vergriffen. 2000 Exemplare wurden nachgedruckt. Übersetzt wurde es im Übrigen nicht nur in andere lebende Sprachen. Auch in der von Braille entwickelten Blinden-Schrift ist es später erschienen.

Als 1993 der Esperantist Fritz Wollenberg Ludwig Schödl interviewte, schloss der damals 83-Jährige mit den Worten: "Ich glaube, meine Bemühungen haben gezeigt, dass trotz aller Widerstände man weiter machen kann und weiter machen muss."

Das komplette Interview von Fritz Wollenberg mit Ludwig Schödl vom 23. Juni 1993 ist im Internet-Videoportal www.youtube.com zu sehen. Schödl berichtet dort in insgesamt 14 rund zehnminütigen Beiträgen ausführlich und anekdotenreich vor allem über den Esperantismus in Berlin von den späten 20er-Jahren bis in die 60er-Jahre.



Emmanuel TODD: La crétinisation des mieux éduqués est extraordinaire

La kretenigo de la plej bone edukitaj estas eksterordinara Emmanuel TODD, franca historiisto, antropologo, demografo kaj eseisto (“Libération“, 16-09-2017) http://www.liberation.fr/debats/2017/09/06/emmanuel-todd-la-cretinisation-des-mieux-eduques-est-extraordinaire_1594601

270218 via eo-liste


Brigitte Bukenberger - Der Traum von einer Sprache für alle

Am 10.01.2015 ist in der Regionalausgabe des Schwarzwälder Boten für den Kreis Freudenstadt ein Artikel über Brigitte Bukenberger in Seewald zu lesen. Sie sei „die einzige Esperanto-Sprecherin im Kreis Freudenstadt“. Die Überschrift des Artikels lautet: „Der Traum von einer Sprache für alle“.

http://www.schwarzwaelder-bote.de/inhalt.seewald-der-traum-von-einer-sprache-fuer-alle.a50dfd58-cd37-4845-a7a8-c2041bf1a3b6.presentation.print.v2.html

110115 ... alois via BAVELO-aktuell Esperanto im Schwarzwaelder Bote===


=


„Der Traum von einer Sprache für alle“.

Von Ursula Blaich

Seewald-Eisenbach. Ein glückliches neues Jahr in Esperanto wünscht Brigitte Bukenberger aus Eisenbach. Sie ist – soweit sie weiß – die einzige im Kreis Freudenstadt, die die Welthilfssprache spricht und wünscht sich, dass es mehr werden.

Esperanto ist eine lebende Sprache, obgleich es auch nicht mehr sehr viele sind, die ihrer mächtig sind. Vor 128 Jahren, im Jahr 1887, veröffentlichte der polnische Jude Ludwig Lazarus Zamenhof die heute noch gültigen Grundlagen der Sprache und nannte sie Esperanto (Hoffnung). Es sollte eine neutrale Sprache sein zur weltweiten Verständigung, um die Völker zu vereinen und den Weltfrieden zu sichern.

Viele Wörter stammen aus dem Lateinischen und aus den romanischen Sprachen, teilweise auch aus dem Deutschen und Englischen, und einige Wörter sind aus den slawischen Sprachen entnommen – von jedem etwas eben. Es sollte keine Nation benachteiligt werden und die Welt sprachlich zusammenwachsen.

So richtig durchsetzen konnte sich seine Idee aber bis heute nicht, was sicher auch daran lag, dass die Sprache in der Zeit des Nationalsozialismus verboten wurde und sie sich nach dem Krieg nur schwer erholte.

Die Esperantisten wurden für ihre Leidenschaft belächelt, der Weltfrieden, das ursprüngliche Ziel der Sprache, ist zum überholten Ideal geworden. Eine kleine Gemeinschaft blieb zurück, die sich bei weltweiten und nationalen Kongressen trifft, die grün-weiße Fahne hisst und die eigene Hymne "Gis la bela songo del homaro por eterna ben efektirigos" – "Bis der schöne Traum der Menschheit sich zu ewigem Segen erfüllt" – zuversichtlich anstimmt. Eine davon ist Brigitte Bukenberger.

Sie hat einen ganzen Koffer voller Bücher, Zeitschriften, Liederbücher, Kassetten und Lehrbücher in Esperanto und viele Fotos von Kongressen und Treffen mit anderen Esperantisten. Im Alter von 20 Jahren habe sie Esperanto gelernt, als sie eine italienische Freundin kennenlernte, die der Sprache mächtig war. Damals wohnte Brigitte Bukenberger noch in Celle in Niedersachsen. Mit ihrer Freundin ist sie 15 Jahre lang regelmäßig zu Kongressen gereist; Helsinki, Island, Bulgarien, New York, Moskau, Italien, Frankreich, Belgien, Rumänien und Prag sind nur einige Stationen.

1981 zog sie der Liebe wegen nach Eisenbach. Seither wurden ihre Reisen weniger, und sie beschränkt sich auf schriftliche weltweite Kontakte, früher per Brief, heute eher über das Internet, um Esperanto nicht zu verlernen. Zudem ist Brigitte Bukenberger Mitglied im "Württembergischen Freundeskreis Esperanto", der sich mehrmals im Jahr zu Versammlungen, Wanderungen und anderen Unternehmungen trifft.

Die Freundschaft der Esperantisten untereinander sei toll, sagt Brigitte Bukenberger. Irgendwann will sie auch wieder einmal zu einem internationalen Kongress gehen. Dort wird nicht nur geredet, man zeigt den anderen das jeweilige Land und die Kultur, singt Lieder miteinander und bespricht die Weltpolitik. Viele Lieder wurden in Esperanto übersetzt wie auch die Europahymne "Freude schöner Götterfunken", die dann "Kantu Kune amikano" heißt. "Ich kann mich durch die Sprache mit Menschen aus aller Welt auf Augenhöhe unterhalten, auch mit Chinesen und mit Arabern", erzählt Brigitte Bukenberger weiter. "Mit Esperanto macht man einen Schritt auf den anderen zu, man trifft sich in der Mitte, um miteinander reden zu können."

Keine Sprache wird bevorzugt, denn ein Land Esperanto gibt es nicht.

...

Mal sehen wer der/die dritte im bunde wird ... eine info an die non-ekz-group-Leute: auf dem foto sind der aktuelle Bibl.direktor der ekz und sein vorgänger. aktuell wird der zukünftige gesucht. mehr auf der ekz-Seite im AKI-wiki http://wiki.aki-stuttgart.de/mediawiki/index.php/Ekz ... 050618 moved from fb


Afrika Kongreso de Esperanto === de la 29-a de decembro 2013 ghis la 4-a de januaro 2014 en Kotonuo, la plej granda urbo el Benino. La kongreson realigos Afrika Komisiono pere de Asocio de Beninaj Esperantistoj (ABeE) kun la neregistara organizo Scio Sen Bariloj (SSB).

...

La unua Afrika Kongreso de Esperanto tie okazis en la 1991-a jaro en la sama urbo. Benino estas ne nur historie interesa kaj grava, sed ankau estas tauga, por ke afrikanoj ghoje renkontighu kune kun samideanoj el aliaj kontinentoj unu semajnon, praktikante la lingvon pli vigle. La kongresejo estas la hotelo Havre de Paix kio signifas franclingve “pachaveno“. Plia tranoktejo estas hotelo Odjala (felicho). La kondichoj surloke kaj kunlaboro kun la internacia kongresa organiza teamo kies prezidanto estas veterano Privas Tchikpe, permesas al ni esperi je tre sukcesa Tutafrika Kongreso kun multegaj eblaj partoprenantoj el la tuta mondo.

...

Pliaj komunikoj, informoj pri la 5-a Afrika Kongreso de Esperanto regule haveblas per la bulteno “Esperanto en Afriko“, la Afrika Komisiona retpagharo http://www.esperanto-afriko.org ...


Esperanto in Stuttgart

http://groups.google.com/group/BAVELO-Aktuell am 230916


BAVELO-aktuell - 1st mail

https://groups.google.com/group/bavelo-aktuell/browse_frm/month/2006-09?hl=de ... 1st mail


BAVELO http://esperanto-bw.de


Europ. Tag der Sprachen - 26.09.2021

http://ec.europa.eu/languages/information/languages-day_de.htm


Esperanto in Nürnberg=== http://www.esperanto-nuernberg.de


Ne forgesu la akusativon -- Zeitliche Dauer und Zeitpunkte === Zeitliche Dauer und Zeitpunkte === können nicht nur durch den Gebrauch der Präpositionen dum (während) und je (um, bei, an, am) ausgedrückt werden, sondern auch ohne den Gebrauch jeglicher Präposition. Wird keine verwendet, so wird das Wort oder die Worte, die die Zeit festlegen, in den Akkusativ gesetzt https://de.wikibooks.org/wiki/Esperanto:_Kapitel_21#Der_zeitliche_Akkusativ


DMOZ - dmoztools.net on Esperanto=== http://dmoztools.net/World/Esperanto/Informo/Lingvoj/Esperanto/


Esperanto – eine Sprache, die begeistert

Esperanto – eine Sprache, die begeistert. Zur Kultur und Geschichte einer unterschätzten Weltsprache Werkstattgespräch mit Fritz Wollenberg, Esperanto-Liga Berlin

21. September 2017 18.15 Uhr SBB, Schulungsraum im Lesesaal Haus Potsdamer Straße


Die Esperanto-Sprachgemeinschaft hat in 130 Jahren nicht nur die Sprache selbst weiterentwickelt, auch eine vielfältige Esperanto-Kultur ist entstanden. Längst hat sie dabei unter Beweis gestellt, dass Esperanto eine Sprache ist, die sich für die internationale Kommunikation eignet.

Welche Besonderheiten hat diese internationale Plansprache? Was sind ihre sprachlichen und kulturellen Wurzeln? Wer lernt Esperanto, und wie wird es verwendet? Welche kulturellen Leistungen hat die Esperanto-Sprachgemeinschaft hervorgebracht?

Für eine Kultur, deren Existenz in der Öffentlichkeit immer wieder bestritten oder unterschätzt wird, hat die Esperanto-Kultur erstaunlich viel zu bieten:

den Esperanto-Weltbund (Rotterdam) mit 72 Landesverbänden, die Sammlung für Plansprachen der Österreichischen Nationalbibliothek in Wien, das Deutsche Esperanto-Institut mit der Deutschen Esperanto-Bibliothek Aalen, die jährlichen Esperanto-Weltkongresse in verschiedenen Ländern, Kulturfestivals wie ARKONES in Poznań, die Esperanto-Akademie, die Literarische Esperanto-Akademie, das Esperanto-PEN-Zentrum, die Esperanto-Wikipedia, Web-Seiten wie Lernu!net, Apps wie Amikumu, die Esperanto-Redaktion von Radio China International, das Polnische Internet-Radio in Esperanto, Verlage wie Edistudio in Pisa und Sezonoj in Kaliningrad und so weiter, und so weiter.

Fritz Wollenberg, Pädagoge und Kenner der Sprache und ihrer Kultur, wird sich in seinem Vortrag auf eine Auswahl von Esperanto-Publikationen aus dem reichhaltigen Bestand, darunter der Esperanto-Sondersammlung, der Staatsbibliothek zu Berlin beziehen, und natürlich auf die von ihm zusammengestellten zweisprachigen (Esperanto und Deutsch) Jubiläumsbücher der Esperanto-Liga Berlin (2006) und des Esperanto-Verbands Berlin-Brandenburg (2017): „Esperanto – Sprache und Kultur in Berlin und Brandenburg“, Mondial-Verlag, New York, Berlin.


National Trust Australia (NSW) is looking for an Assistant Gardener to help take care of the 5.2 hectares of graceful gardens in Leura. Everglades' gardens draw from the great traditions of European landscape design and the unique Blue Mountains bushland. They were constructed in the 1930s by Danish-born landscape gardener Paul Sorensen. https://www.nationaltrust.org.au/positions-vacant-nsw/

020519 via fb


Eventa Servo de UEA kaj TEJO

https://eventaservo.org

Kaj se vi deziras subteni la agadon de UEA kaj TEJO, fariĝu individua membro: https://uea.org/alighoj/alighilo


Zamenhof-festoj en 2022

...

Zamenhof-festo in Stuttgart http://esperanto-bw.de


...


En la 1-a Universala Kongreso, 1905, Zamenhof salutis la grandan tutmondan homan familion kaj invitis ĉiujn al nova komenciĝinta estonteco. Li diris: "…en nia kunveno ne ekzistas nacioj fortaj kaj malfortaj, privilegiitaj kaj senprivilegiaj [...]; ni ĉiuj staras sur fundamento neŭtrala [...] plene egalrajtaj; ni ĉiuj sentas nin kiel membroj de unu nacio, [...] de unu familio" ... uea.org/gk/1000

141221 via fb uea

Ausstellung: Firmen- & Produktnamen in Esperanto

Eine Sonderausstellung in Herzberg macht auf den kommerziellen Nutzen der Plansprache Esperanto aufmerksam.


Es ist bereits die 16. Sonderausstellung in Bezug auf Esperanto, die im Museum des Herzberger Welfenschlosses eingeweiht worden ist. Kleine Delegationen aus Belgien, Deutschland, Estland und den Niederlanden weihten im Welfenschloss die Sonderausstellung „Firmen- und Produktnamen in Esperanto“ ein.

In den letzten Jahren gibt es weltweit immer mehr Produkte, Firmennamen und so weiter in Esperanto. Das älteste Ausstellungsobjekt im Welfenschloss ist die Zither „Esperanto“, die circa 1910 von einer gleichnamigen Firma in Sachsen hergestellt wurde. Dieses frühe Exemplar wurde unlängst vom Herzberger Esperanto-Centro ersteigert.

Tempo & Mirinda

Die Nürnberger Firma Tempo (Zeit) produziert Papiertaschentücher. Das Erfrischungsgetränk der „Mirinda“ erhielt einen Namen in Esperanto. Es bedeutet „wundernswert“, zusammengesetzt aus den Wortstämmen „wundern“ und „wert“.

Aus unserer Region gibt es auch ein frühes Beispiel. Der Osteroder „Lichtarzt“ Dr. Breiger erfand bereits vor dem ersten Weltkrieg eine sogenannte elektrische Höhensonne mit einem Esperanto-Namen: „Altmontara Sun“ (Hochgebirgssonne). Der Südharzer Erfinder zog nach Berlin um und eröffnete große Behandlungszentren. Mit seinen Ärzten sprach er meistens Esperanto.


Weitere Beispiele sind:

Vasta ist der Esperanto-Name für einen finnischen Saunaofen aus dem Jahre 1966.

Belsona bezeichnet ein tragbares Tonbandgerät aus Japan aus dem Jahre 1962. Firmennamen und Produkte aus unserer Umgebung sind auch: Pano (Brot) – so heißt ein Café in Bad Lauterberg.

Kulero steht für Löffel und ist eine Firma aus Göttingen, die essbare Bestecke produziert. BONVENO, „Willkommen“; heißt eine Flüchtlingsunterkunft in Göttingen.

Auch in der Welt der Blumen findet sich Esperanto wieder. Es gibt die Esperanto-Rose, aber auch eine Tulpensorte „Esperanto“.

„Sie finden alltäglich viele verschiedene Produkte im modernen Handel, zum Beispiel favora, mola, pura, pure, und so weiter. Auch gibt es etliche Autobezeichnungen, wie Espero (Hoffnung). Viele Firmen und Projekte mit Bezeichnungen oder Namen in Esperanto betreffen die Kunst und Kultur, Informatik, Erfindungen, Kreationen, Musikgruppen, etc. Auch der Name für den bekannten Impfstoff „moderna“ entspricht der internationalen Logik der Esperanto-Sprache, einschließlich der entsprechenden Aussprache“, schreibt das Esperanto-Zentrum Herzberg.

https://www.harzkurier.de/lokales/herzberg/article233074017/Firmen-und-Produkte-gibt-es-auch-auf-Esperanto.html

070921


Während des Öffnungszeiten des Herzberger Schlossmuseums (Dienstag >>>>>>>> bis Sonntag, 10h und 16h) >>>>>>>> kann die Sonderausstellung in der Esperanto-Stadt >>>>>>>> Herzberg besichtigt werden.

Herzberg/Harz, la Esperanto-urbo == >>>>>>>> http://esperanto-urbo.de >>>>>>>> Esperanto-instruado, biblioteko, muzeo je via servo: >>>>>>>> Germana Esperanto-Centro/Interkultura Centro Herzberg >>>>>>>> D-37412 Herzberg/Harz, la Esperanto-urbo >>>>>>>> Grubenhagenstr. 6, Tel: +49/(0)5521-5983 >>>>>>>>

Museum im Schloss Herzberg >> Welfenschloss >> 37412 Herzberg am Harz >> Telefon: 05521/4799 und 05521/852-216 >> Internet: www.museum-schloss-herzberg.de


Estimataj, mi konigas ĉi sube la programon de la simpozio pri esperanto-arkivoj kiu okazos merkredon la 8-an de septembro.

Ĝi konkludos seminarion pri historia aliro al lingvaj praktikoj en transnacia kunteksto kies programon vi trovas ĉe la sekva adreso: https://esperparadigma1.sciencescall.org/resource/page/id/28

La simpozio okazas en la angla kaj esperanto, sen traduko. Por partopreni ĉu ĉeeste en Berlino ĉu interrete, bv. sendi al mi mesaĝon.

Sincere salutas vin, Pascal Dubourg Glatigny



Symposium: Archive in Research on Esperanto history

Identifying and structuring source materials and current challenges in their preservation


08/09/2021 15:30-18.00 Berlin - 13:30- 16:00 UTC

Symposium Archive in Research on Esperanto history Identifying and structuring source materials and current challenges in their preservation

Working languages: english / esperanto

A. First session

Chair: Pascal Dubourg Glatigny, CNRS (Centre Alexandre Koyré, Campus Condorcet Paris)

1. Panorama of the archives issue (Pascal Dubourg)

2. Feedback on research and access to archives (Javier Alcalde, Laura Pettinaroli, Thomas Creusot, Denis Eckert, Marcel Koschek, Bernhard Struck)


B. Second session

Chair: Mark Fettes, Simon Fraser University, Vancouver (Director of the Centro de Esploro kaj Dokumentado)

1. Presentations by collection managers : Ana Manero (Bitoteko, Madrid), Bernhard Tuider (Vienna, Österreischiche Nationalbibliothek), Susanne Henschel (Staatsbibliothek zu Berlin), Orlando Raola (Santa Rosa College, California, UEA board member for culture and libraries), Roland Rotsaert, Marc Vanden Bempt (Antwerp, Internacia Esperanto-Arkivo).

2. Intervention by leaders of the Esperanto movement: Duncan Charters (Principia College, Illinois, President of the Universal Esperanto Association UEA), Humphrey Tonkin (University of Hartford, Connecticut, President of the Esperantic Studies Foundation).

C. General Discussion Chair: Denis Eckert, CNRS (Centre Marc Bloch Berlin / Campus Condorcet, Paris)

https://groups.google.com/g/bibliotekoj/c/v82LSH1zmZU

070921


"Be soft. Do not let the world make you hard. Do not let the pain make you hate. Do not let the bitterness steal your sweetness. Take pride that even though the rest of the world may disagree, you still believe it to be a beautiful place." Iain Thomas - I Wrote This For You

Esperanto-kurse

Esperanto-Kursaro "Tibor Sekelj" – Lernu Esperanton en via lingvo

Dum sia kunsido februare la Estraro decidis oficiale subteni IrEA-projekton "Esperanto-Kursaro Tibor Sekelj" (https://www.espero.ir/eo/kursaro/). La informo pri ĝi aperis en la retejo de ILEI. Kadre de tiu projekto jam ekzistas registraĵoj de elementa kurso de Esperanto en kelkaj lingvoj, nun okazas en la franca, kaj baldaŭ estos ankaŭ en la rusa. Nun okazas ankaŭ B2- kaj C1-kursoj nur-Esperante.

160522 via ilei googlegroup



Online-Esperanto-Kurs ab 09.2022

Information und Anmeldung: Heinz-Wilhelm Sprick: Telefon: 0162/7536396 oder Email: hameln@esperanto.de

Als Lehrmaterial nutzen wir den Kurs von lernu.net "La teorio Nakamura": https://lernu.net/de/kurso/nakamura. Der Link zum Zoom-Konferenzraum der Esperanto-Gruppe Hameln ist: https://us02web.zoom.us/j/87902372223. Als Passwort gib bitte die Jahreszahl des Geburtsjahres von Esperanto ein (das Jahr, in dem das "Unua Libro", das erste Buch, erschienen ist). Du findest es auf der Seite: https://lernu.net/de/esperanto. Oder erfrage es per Mail an hameln@esperanto.de.

https://eventaservo.org/e/RB-13sep22-EO-kurso_Nakamura

110722 via mail



EO-kurse in Gresillon en France

Maison Culturelle de l’Espéranto Grésillon, 49150 BAUGÉ-EN-ANJOU http://gresillon.org



Esperanto-kurso per la kurda lingvo

Ĉe UEAviva: kompleta kurso de Esperanto per la kurda lingvo, prezentita laŭ la metodo de la libro JUNULKURSO (Pierre Louis, Nova eldono 2019 kun KD, Irano, SAT-Amikaro, Francio), realigita de la Irana Esperanto-Asocio (IrEA) kaj gvidita de F-ino Shler Karimi. Ĝi okazis kadre de la projekto Esperanto-Kursaro "Tibor Sekelj" inspirita de prof. Renato Corsetti kaj fare de IrEA.

La reta kurso pri Esperanto en la kurda, variaĵo suda kurmanĝa/sorana, originale okazis ekde la 22-an de junio, ekde la 22:00​ horo laŭ la hor-zono de Tehrano (UTC + 4½). Ĝi okazis dufoje semajne: lunde kaj ĵaŭde je la sama horo dum 22 sesioj. IrEA malavare ĝin donacis al UEAviva, pro kio UEA sincere dankas. https://youtu.be/Z5SBjFNQ6OU

141121 via fb uea

Esperanto-Blogs

(Artikel im Original erschienen unter dem Titel Önemli Esperanto Blogları bei Esperanto Türkiye. Übersetzung mit kleinen redaktionellen Änderungen von Frank Huber, mit freundlicher Genehmigung des Autors.)



Libera Folio http://www.liberafolio.org/

Eigentlich eher eine Internet-Zeitung als ein Blog. Die Beiträge vermitteln, was aktuell in der Esperanto-Welt passiert, sehr oft mit kritischem Blick auf UEA und andere Esperanto-Organisationen.




Scivolemo https://scivolemo.wordpress.com/

Blog mit Artikeln zum Thema Wissenschaft. Raumfahrt, Genetik, Physik, Chemie, Evolution, etc. Auch wenn die in den Texten verwendete Sprache nicht immer höchsten Ansprüchen genügt, ist dies eines der wichtigsten Blogs.



Stela ĉiam nur kritikas https://stelachiamnurkritikas.wordpress.com/

Stela ist eine Esperanto-Sprecherin, die zu den wenigen Menschen gehört, die Esperanto als Muttersprache haben. In ihren Blog-Beiträgen geht es im Allgemeinen um Esperanto-Treffen und Interviews mit Esperanto-Sprechern. Die Artikel enthalten bisweilen etwas viel Kritik und setzen manchmal ein Wissen um die betreffenden Ereignisse in der Esperanto-Welt voraus.



Le Monde Diplomatique en Esperanto http://eo.mondediplo.com/

Das Thema hier ist Politik und Gesellschaft. Esperanto-Version der im Original französischen Le Monde Diplomatique. Um den Inhalt kümmert sich die MAS-Gruppe (Monda Asembleo Socia). Die Texte sind sehr detailliert und das Sprachniveau ist ziemlich hoch, die meisten der Autoren und Übersetzer sind politisch linksorientiert.



Egalecen https://egalecen.org/ In diesem Blog geht es um Feminismus und LGBT ...


zB


DE PK | JULIO 3, 2017 · 11:40 ATM

Genro kaj Sekso: Teoriaj Aliroj

La plej kutima klarigo kiun oni donas pri la distingo inter genro kaj sekso estas jena: Sekso estas biologia, dum genro estas socia. Tiu klarigo povas esti tre utila por komprenigi ke homaj ecoj ne estas diktitaj de iliaj korpoj, sed samtempe ĝi estas tro simpliga. En ĉi tiu artikolo, mi ŝatus atentigi pri aliaj eblaj difinoj de la interrilato inter sekso kaj genro, laŭ pluraj diversaj teoriaj skoloj de feminismo kaj kviraj studoj. Pro koncizeco mi prezentos ilin en du grupoj: mal/konstruismaj kaj postkonstruismaj teorioj (Lykke, Feminist Studies, 2010).

La disvastiĝo de “genro” kiel koncepto kaj la supre menciita klarigo (sekso/genro = biologia/socia) reprezentas kion Nina Lykke nomas mal/konstruismo. La nomo venas de la ideo ke genro estas socia konstruo kaj tiuj ĉi teoristoj strebas malkonstrui ĝin, t.e. analizi la procezojn malantaŭ ĝi. Mal/konstruismo mem konsistas el pluraj skoloj, kiuj estis plej influaj en la 80aj kaj 90aj jaroj de la 20a jarcento, sed oni povas trovi ĝiajn radikojn jam en la verko La Dua Sekso (Le Deuxième Sexe) de Simone de Beauvoir, esprimitaj ekzemple en la fama citaĵo “Oni ne naskiĝas, sed iĝas, virino” (1949). Temas do pri emfazo de tio ke genron oni faras, ne esence havas.

La graveco kaj utilo de mal/konstruismo estas plej bone videblaj kontraste al la ĝistiama kompreno de genro, bazita sur biologia determinismo, kiu laŭ multaj estas la radiko de genra malegaleco. Tian pensmanieron oni povas rimarki eĉ hodiaŭ: oni daŭre asignas virinajn aŭ viriĉajn rolojn al homoj surbaze de iliaj korpoj. Ekzemple, ekde kiam homoj naskiĝas kaj oni asignas al ili sekson, oni “ricevas” kun ĝi ankaŭ genron – oni ricevas inan aŭ iĉan nomon, bluajn aŭ rozkolorajn vestaĵojn, pupojn aŭ aŭtetojn, kaj tio estas nur komenco de genraj roloj kiuj akompanos onin la tutan vivon. La enkonduko de teoria distingo inter sekso kaj genro ege helpis rimarkigi tiun problemon kaj igi genrajn rolojn priparolataj en la socio kiu antaŭe konsideris nur biologion kiel valid(ig)a klarigo de malsimilaĵoj inter inoj kaj iĉoj. Tio do kontribuis al kontraŭbatali esenciismajn kredojn, kio estas grava paŝo direkte al genra egaleco.

280321 via site



Aktualaĵoj de Scienca Revuo https://www.scienca-asocio.com/ und https://aktuale.scienca-revuo.info/

Die Web-Seiten der Internacia Scienca Asocio Esperanta (ISAE). ... Inhalt der Artikel sind ausschließlich wissenschaftliche Texte. Ähnlich dem Scivolemo-Blog, aber ernsthafter.



Esperanta Retradio http://esperantaretradio.blogspot.ie/

Hier gibt es Artikel zu gesellschaftlichen Themen aller Art, Wissenswertes über Musik, Erzählungen, Poesie. Außerdem kann man die Beiträge auch in gesprochener Form anhören - nützlich, um das Hörverständnis zu trainieren. Ein sehr wichtiges Blog in der Esperanto-Welt. Größter Beitragender zum Blog ist der Esperanto-Sprecher und fantastische Redner Paulo Sérgio Viana aus Brasilien.



Neniam Milito Inter Ni http://neniammilitointerni.over-blog.com/

Der Blog-Inhalt dreht sich um Politik. Im Allgemeinen werden französische Nachrichten aus aller Welt in übersetzter Form bereitgestellt. Manchmal kommen sogar Artikel über die Türkei. Ziel ist der Weltfrieden, aber Nachrichten beinhalten natürlich alle Art Vorfälle und Gewalt. Pro Tag werden ein bis zwei Artikel veröffentlicht. Ein Nachteil ist die nicht sonderlich ansprechende Gestaltung der Website.



Esperanto.Blog https://esperanto.blog/ Neuigkeiten aus aller Welt




El Popola Ĉinio http://www.espero.com.cn/

Blog aus China, seit langen Jahren aktiv. Liefert im Allgemeinen Nachrichten aus China und stellt diese so dar, wie man sie dort von außerhalb wahrgenommen haben möchte. Natürlich gibt es auch Artikel zum Thema Esperanto. Sprachlich leicht verständlich gehalten. Viele sehr interessante Inhalte, wenn auch Propaganda.




La Balta Ondo http://sezonoj.ru/

Enthält Neuigkeiten aus der Esperanto-Welt. Ist eigentlich das Blog von "La Ondo de Esperanto", einer der bedeutenden Esperanto-Zeitschriften. Auch manche Artikel aus der Zeitschrift erscheinen hier als gesonderte Veröffentlichung.





Teo kaj Libroj https://teokajlibroj.wordpress.com/

Blog mit gehaltvollen Artikeln zu Themen aller Art vom irischen Esperanto-Sprecher Robert Nielsen. Ein Teil der hier für Sie aufgelisteten Blogs entstammt auch einem dieser Artikel.




Blog de Paulo https://blogdopaulosergioviana.blogspot.com/

Blog des oben erwähnten, wichtigen Esperanto-Sprechers aus Brasilien, Paulo Sérgio Viana. Beiträge werden auf Portugiesisch und Esperanto veröffentlicht. Viele davon erscheinen auch zusätzlich in gesprochener Form im oben genannten Blog "Esperanta Retradio".




Verkoj – Hejmo por verkistoj kaj legantoj http://verkoj.com/

Dieses Blog bietet seinen Lesern Artikel und Selbstdarstellungen von Esperanto-Autoren aus aller Welt, die ihre Beiträge normalerweise nicht veröffentlichen können.



Noch mehr Blogs finden Sie in den beiden unten angegebenen Quellen…


Vasil Kadifeli


Quellen:

https://teokajlibroj.wordpress.com/2018/01/16/legindaj-esperanto-blogoj/ https://esperantoreddit.wordpress.com/kompleta-listo-de-esperantaj-blogoj/


150520 via eo bw

UEA

PLI OL 5000 INDIVIDUAJ UEA-MEMBROJ en 2014==

En la aprila numero de la revuo "Esperanto" aperos la oficiala statistiko pri la membraro de UEA en 2014. Laŭ ĝi estis entute 5027 individuaj membroj, t.e. 124 pli multe ol en 2013. Plej multe da individuaj membroj liveris Germanio (462), Brazilo (454), Francio (429), Japanio (326), Usono (269) kaj Nederlando (206).

La plej granda kresko okazis en Brazilo (+77), evidente dank’ al la UK en la najbara Argentino, kie la kongresa efiko estis +27. El la modela varbado fare de la estraranoj Lee Jungkee kaj Martin Schäffer rezultis grava kresko respektive en Korea Respubliko (+60) kaj Meksiko (+39). Same okazis ankaŭ en Ĉinio (+36), kie Trezoro Huang Yinbao ekfunkciis kiel nova energia kotizperanto. Menciindan falon, kvankam nur incidentan pro la fora UK, notis Francio (-40), Rusio (-24) kaj Pollando (-19).

La aligitaj membroj -- t.e. tiuj membroj de la landaj asocioj, kiuj ne estis samtempe individuaj membroj de UEA -- nombris 9789 (-230). Sekve la tuta membraro de UEA, kiu konsistas el la individuaj kaj aligitaj membroj kune, estis 14816 (-106).

449 individuaj membroj de UEA estis samtempe individuaj membroj de ĝia junulara sekcio TEJO. Tio estas 119 pli ol en 2014, tiel ke la kresko de la nombro de individuaj membroj de UEA okazis preskaŭ tute pro la plimultiĝo de junaj membroj. La nombro de junaj aligitaj membroj estis 1477 (-183). La tuta membraro de TEJO do iom ŝrumpis kaj estis 1926 (-64).

La revuo Esperanto havis 2898 pagitajn abonojn (-70) kaj la junulara revuo Kontakto 690 (+89).

Gazetaraj Komunikoj de UEA N-ro 574 2015-03-25




...

Tibor Sekelj -- * 1912 + 20.09.1988 ===

...


Kandidato por prezidanteco estu homo kun

Strategia aliro Elstaraj publikparolaj kapabloj Diplomatia kaj reprezenta personeco Sperto en gvidado de volontula organizo Sperto en la Esperanto-movado Sperto en konfliktsolvado Laboremo Fleksebleco Scipovo de Esperanto je almenaŭ C1-nivelo.

Se vi havas demandojn pri la elektoj, sendu mesaĝon al elekta.komisiono@co.uea.org.

La Elekta Komisiono

-- Michael Boris MANDIROLA E-mail: michaelboris@gmail.com Tel: (FR) +33695551694 Skype: michaelboris


...


For la batalilojn! ==

Aŭtoro: Bertha von Suttner Elgermanigis: Armand Caumont ISBN 978-80-87169-98-8 472 paĝoj 14 x 20,5 cm Solide bindita

39 EUR

Kontraŭmilita romano verkita de la nobelpremiito pri paco Bertha von Suttner, tradukita en multajn lingvojn, estas konsiderata Biblio de la paco ne nur flanke de pacistoj, sed de ĉiuj pacamaj homoj. Malgraŭ tio, ke ĝi estas verkita fine de la 19a jarcento, ĝi perdis nenion el sia aktualeco.

...

Tagoj

Lundo
Mardo
Merkredo
Ĵaŭdo
Vendredo
Sabato
Dimanĉo


20-a de Novembro: Internacia Tago de Infanrajtoj===

25-a de Novembro: Internacia Tago por Neniigo de Perfortoj kontraŭ Virinoj===


Radio en EO

Antaŭ 60 jaroj, la 4-an de aprilo 1959, en Varsovio ekfunkciis la Esperanto-Redakcio de Pola Radio, kiu dum pli ol 50 jaroj informis pri Pollando en la internacia lingvo.

Ĝia lasta programo estis aŭdigita en 2011, post kio naskiĝis sendependa iniciato – Pola Retradio en Esperanto funkcianta ĝis nun.

Intervjuon kun Barbara Pietrzak, kiu parolas pri siaj riĉaj spertoj kaj la historio de la redakcio, legu ĉe Libera Folio: http://www.liberafolio.org

s.a.


Radio Muzaiko info@muzaiko.info

Verda Stacio verdastacio@gmail.com

Radio Vatikana esperanto@vatiradio.va

Radio Vatikana prezentas novan retpaĝon por pli facile konekti kun siaj plejnovaj radioprogramoj en Esperanto: http://oeo.radiovaticana.va/epg-web#!/?cid=167#4 ... 1209 via ifef

Varsovia Vento podkasto@onet.eu

Radio 3ZZZ 3zzzesperanto@gmail.com

Radio Rio de Janiero http://www.radioriodejaneiro.am.br/?cat=87 (portugala kaj Esperanto)

Radio Esperanto Kaliningrado sezonoj@kanet.ru

...

Esperanta Retradio retradio@aldone.de

Pola Retradio retradio.esperanto@gmail.com

Radio Verda verdastacio@gmail.com

Radio Havano Kubo mgglez@enet.cu

Ĉina Radio Internacia espradio@cri.com.cn

Radio Turingio Internacia ... http://radiofrei.de/index.php?iid=7&ksubmit_show=Artikel&kartikel_id=4006

Radio Aktiva radioaktiva@esperanto.org.uy



AMO-5, kies prezentajho estas nun videbla rete: http://www.slideshare.net/amriw/esperanto-informado-irete



Esperanto-Tag BW

http://esperanto-bw.de/esperanto-tag


Be the change you want to see in the world. Gandhi


Kristana Esperantista Ligo Internacia (KELI) http://keli.chez.com/


BAVELO-MV -- 25.10.2020 in Rottweil=== http://esperanto-bw.de via https://groups.google.com/forum/#!topic/BAVELO-Aktuell /iVgOCodAQKo

Esperanto-Centro Rumonge

mi klakis referenco nr.5 en vikipedio https://eo.wikipedia.org/wiki/Rumonge https://eo.wikipedia.org/wiki/Rumonge#Referencoj esp-evoluo.info wurde wohl gehackt. ne bone. amike, karl

s.a.

Celoj de la Esperanto-Centro Rumonge – kaj la aktuala projekto: Instrui Esperanton, krome eduka projekto (subteni lernantojn), kulturo, ankaŭ eblas instrui legom-kultivadon. Ekzistas domo kun pluraj ĉambroj; kaj novaj engaĝitaj junaj esperantistoj. Pro ŝanĝo de provizita vojo necesis al-aĉeti terenon. Nuna tereno: 15,5 x 23 m, adicia nova tereno: ĉ. 15,4 x 10 m.

En Aŭgusto 2018 Patrick kaj Hassan riparis truon en la tegmento, ordigis kaj beligis ene kaj ekstere. La plano estas instali infanĝardenon kaj tiamaniere gajni daŭran enspezon, krome oferti kulturajn aranĝojn. Necesas ripari la sanitarajn kaj elektrikajn instalaĵojn, kaj kelkajn meblojn. Sekvos aranĝo de la korto, por havi allogan lokon kaj bedojn por instrui kultivadon de floroj kaj legomoj, kaj ekologiajn temojn (efikaj kuir-fornoj, uzi sunenergion).

Ni ricevas ŝtatan subtenon (4080 Euro) de Baden-Virtembergo, kaj devas aldoni 720 Euro. Por tio ni petas subtenon de niaj samideanoj al konto de BAVELO: Sparkasse Schwarzwald-Baar, Villingen. IBAN: DE21 6945 0065 0010 4179 22, BIC: SOLADES1VSS

Kontaktadreso: c/o Dr. Manfred Westermayer: manfred@westermayer.de ANEB estas la Esperanto Asocio de Burundo: hasanntaho@gmail.com BAVELO estas la Baden-Virtemberga Esperanto Ligo: https://esperanto-bw.de Retejo de la landa partnereco: bw-burundi..com

https://esperanto-bw.de/media/Geschichte/Burundo/E-Centro_Rumonge_BAVELO.pdf

1205 via esper-german et al.


www.esperanto-afriko.org/7aake

https://www.esperanto-afriko.org/7aake.htm


=

7-a Afrika Kongreso de Esperanto (AKE) en Buĵumburo, Burundo, de 21-27/12/ 2019

Kvankam temas pri Afrika Kongreso de Esperanto, AKE tradicie rolas kiel okazo por Esperanto-parolantoj el Afriko kaj aliaj mondpartoj kunsidi, interŝanĝi ideojn, diskuti kaj plani agadojn por la afrika movado. Ankaŭ por sperti amuze kaj ĝue tiun internacian etoson.

La partoprenantoj de la 7-a AKE havos okazon viziti Burundon, konatiĝi kun ĝiaj urboj, vidindaĵoj kaj kuriozaĵoj. Eblos al ili ankaŭ ĝui artajn programojn de afrikaj kaj alikontinentaj artistoj, inter kiuj estos Joel Muhire Nziboneye el D.R. Kongo. Muzikpeco lia provaŭskulteblas ĉe https://senopone.wordpress.com/albumo/2-esperanto-ilo-de-paco.

Mallonge, la 7-a AKE estos kvazaŭ monda evento kun riĉa kaj serioza movada, eduka, instrua, ekzamena, kultura kaj ekskursa programeroj dum plena semajno sub la temo: Verdigo de la kontinento afrika.

La aranĝo sidejos en la domo de SOS-enfants en la periferia kvartalo Nyakabiga de la ĉefurbo burunda. Ĝin organizas kunlabore la Afrika Komisiono de UEA kaj la burunda Esperanto-Asocio ANEB.

Ĉiujn demandojn rilate al la kongreso, prelegproponojn, aliĝojn oni bonvolu sendi al: <afrikakongreso7@gmail.com>. Estas bonvenaj ankaŭ mondonacoj, prefere al la konto Afriko ĉe UEA kun mencio “AKE-7”.


...


Esperanto-Centro en Rumonge===

Raporto pri la malfermo de la Esperanto-Centro en Rumonge

Finfine, la 7-an de Aŭgusto 2013 okazis oficiala malfermo de la Esperanto-Centro, kie hejmos la biblioteko, stoketo kaj oficejo de ANEB kaj ĉambro de vizitontoj.

La malfermo okazis vesperon, kaj ĝin ĉeestis 74 personoj el administrantoj lokaj, ĵurnalisto de Hodi Tanganjika (loka gazeto), Estro de la kvartalo Kanjenkoko, unu reprezentanto de iu politika partio kaj najbaroj.


Je la 17-a horo, seminarianoj, kiuj venis de la ekskurso, ekalvenis kaj atendis ĉe la enirejo. Poste alvenis la eksurbestro de Rumonge (S-ro Juma Eric, kiu en 2008 estis urbestro de Rumonge kaj ege helpis en la sporta seminario de Klarita Velikova kaj nun li estas membro de CNTB (Nacia Komisiono pri Tero kaj aliaj Bienoj en la provinco de Bururi), Konsilanto de la nuna urbestro de Rumonge, Prezidanto de la politika partio «Kaze FDD» en la provinco de Bururi, Prezidanto de la junulara centro en Rumonge kaj kelkaj instruistoj en mezgradaj lernejoj.

Pro alia grava renkontiĝo en Makamba, multaj invititaj aŭtoritatoj ne ĉeestis la malfermon malgraŭ iliaj promesoj partopreni la malfermon.


Je la 17h30, la prezidanto de ANEB (meze), partoprenintoj el Kongio(maldekstre) kaj partoprenintino el Kenjo (dekstre) solene tranĉis ŝnuron, kiu estis ĉe la enirejo kaj ĉiuj ĉeestintoj aplaŭdis.

Ni eniris kantinte esperantajn kantojn. La seminarianoj ĝoje kantadis kaj dancadis. Hasano bonvenigis partoprenintojn eniri la grandan salonon, legejo. Mugabo bonvenigis invititojn kaj Jérémie prezentis la programon de la tago, kiu konsistas el

- kantado de la esperanto himno,

- Vizit(ig)o de la centro kaj klarigoj

- Historio de la centro kaj ĝia celo

- Venontjaraj projektoj por la centro


Tuj poste la ESPERO, Hasano NTAHONSIGAYE kaj Jérémie SABIYUMVA petis ĉeestintojn viziti la centron. En la granda halo, ili klarigis ke temas pri legejo de libroj. Uzontoj de la centro prenos librojn en la deponejo kaj ili venos en la granda halo. En venontaj jaroj, la halo estos uzota por aliaj celoj kiel renkontiĝejo.

Ni poste eniris la deponejon de libroj : en ĉi tiu loko, libroj kuŝos en «ŝrankoj». Venis vico de stoketo kaj laŭ klarigoj, en la loketo ni metos posedaĵojn de ANEB.


Ni eliris kaj eniris la oficejon de ANEB: Temas pri ĉambro, sufiĉe granda kie, laŭ klarigoj, estos ŝranko, tablo kaj du seĝoj (unu por oficisto kaj alia por vizitontoj).

Ni eniris la ĉambron de vizitantoj: en ĉi tiu chambro, estas necesejo kaj duŝejo.

Fine, ni vizitis la necesejon kaj duŝejon ekstere.

Jérémie montris al partoprenintoj liberan lokon, kie, se estos financo, ANEB planas konstrui du klasĉambrojn.

2. Trinkinte sodojn, ni aŭdis pri la historio de la centro. Jérémie informis al partoprenintoj ke la konstruado de ĉi centro estis pripensita en 2009, dum la instruseminario de la geedzoj Johan Derks kaj Svetlana Milanović en Burundo. Post parolado kun Pamphile, Mugabo kaj Hasano pri sekvo de finlernintoj, ili pensis pri kiel gardi ilin kaj venis la ideo pri Esperanto-Centro por ke esperantistoj renkontiĝu tie. Estis planite ke en la centro estu retkafejo, sed pro kelkaj kialoj, ĉi ideo estis forĵetita.


210913 via mail



The Ghana Library Authority (GhLA) has declared 2020

as the Year of Learning, under the theme “70 years of Transforming Minds through Libraries,” in commemoration of its 70 years of existence.

190120 via fb bib group



Esperanto in HH=== http://www.esperanto-hamburg.de


Klaus Friese ist ‚Esperanto-Klaus‘

Er bietet auf seiner gleichnamigen Webseite www.esperanto-klaus.de Sachbücher und Romane zum Kennenlernen von Esperanto sowie Materialien zum Gestalten von Unterricht in Schulen und Kindergärten an.

Klaus Friese el Hamburgo, pensiiĝinta instruisto, verkis etan broŝuron ... Intertempe la broŝuro ekzistas en ses lingvoj (Esperanto, franca, angla, itala, germana, turka). http://esperanto-klaus.de ... 291119 via esper-german kaj informado

zB

La kimero estas kreaĵo el la greka mitologio kunmetata el diversaj vivaĵoj kun leonkapo, korpo de kapro, kaj vosto de serpento. Hodiaŭ por medicinistoj kaj biologoj ĝi estas organismo el genetike diversaj ĉeloj. Tia estaĵo estas la ĉimpanzo Mojo. En lia frua embria stadio li ricevis homajn fontoĉelojn. Post plena maturiĝo lia preparita koro estis destinata kiel greftaĵo por malsana homo. Sed la enmetitaj fontoĉeloj gvidis al ne antaŭvideblaj kromefikoj.

http://esperanto-klaus.de

zB

Esperanto ist noch viel zu wenig bekannt. Um das zu ändern, wäre es gut, wenn Schüler in der Schule, und am besten auch schon vorher, etwas über Esperanto hören würden. So entstand in Zusammenarbeit mit Lu Wunsch-Rolshoven vom Verein EsperantoLand und Jürgen Wulff von Esperanto Hamburg e.V. eine kleine Broschüre für Lehrer mit dem Titel "Eine Schulstunde über Esperanto".

http://esperanto-klaus.de

071222 via site

...


eventoj.hu === http://www.eventoj.hu ===


Inverness, Skotlando, Unuiĝinta Reĝlando. Inverness, la ĉefurbo de la Montara Regiono de Skotlando, bela urbo sur la bordo de la rivero Ness kaj proksima al Lago Ness - kie loĝas la mistera, mita Lago-Ness Monstro ("Nessie") ... Esperanto-Asocio de Skotlando


BAVELO=== http://esperanto-bw.de


kursoj ...===

http://edukado.net/

...


La Ekzotika Renkontigxo ... http://is.gd/ekzotiko


Telekom-Historik Bochum e.V.=== http://www.telekom-historik.de


EO in McPomm incl. SEFT http://www.esperanto-nb.de



Malala Yousafzai === Am 9. Oktober 2012 wird die junge Pakistanerin Malala Yousafzai auf ihrem Schulweg von Taliban-Kämpfern überfallen und brutal niedergeschossen. Malala Yousafzai, geboren 1997, wurde von klein auf von ihrem Vater Ziauddin gefördert und dazu ermutigt, sich für die Rechte von Mädchen einzusetzen. Ziauddin Yousafzai leitete selbst eine Schule im pakistanischen Swat-Tal und missachtete damit das Verbot der Taliban. Malala lebt heute mit ihrer Familie in England, wo sie sich von ihren schweren Verletzungen erholt. Seit März 2013 geht sie in Birmingham wieder zur Schule.


http://uea.org


www.pola-retradio.org



Bibi Blocksberg - Die Geheimsprache=== Bibi Blockberg (Band 107) Systematik : CD Neu seit  : 12.09.2013 Standort  : Nebringen



Expolingua in Berlin=== http://www.expolingua.com Sprachenmesse 150+ Aussteller aus 30+ Ländern



Jean-François Fayet:=== Eine internationale Sprache für die Weltrevolution? Die Komintern und die Esperanto-Frage http://www.stiftung-aufarbeitung.de/uploads/pdf-2008/jhk_fayet.pdf


Google Group "Esphist"=== http://groups.google.com/group/esphist


(www.monato.net), gazetoj (www.liberafolio.org), retejoj kun novaĵoj el ĉiuj kontinentoj (www.eventeo.net), filmoj kaj kantoj (www.rockol.com), poeziaĵoj kaj romanoj en Esperanto pretaj por aĉetado aŭ elŝutado (www.retbutiko.net)

BAVELO-aktuell

http://groups.google.com/group/BAVELO-Aktuell


1a Esperantlingva Teatro-Stagxo http://youtu.be/YQH3xVOlSYI


Esperanto in Nürnberg

http://www.esperanto-nuernberg.de


Esperanto in Muenchen === http://www.esperanto-muenchen.de/Aktuelles_Programm/aktuelles_programm.html



Logxi en Homaj Lingvoj: La Substancisma Perspektivo === http://books.google.de/books?isbn=1595692142 Probal Dasgupta - 2011 ...

Clemens J. Setz

Clemens J. Setz pri William Auld

„Ein Meister der alten Weltsprache. William Auld “

"Vor Jahren kamen mir durch Zufall einige Verse von William Auld (1924-2006) vor die Augen. Damals wusste ich nicht viel uber die Plansprache Esperanto. Ich war uberrascht, dass ich die Zeilen verstehen konnte.

Später las ich, dass Auld in den 90er Jahren und gegen Ende seines Lebens einige Male für den Literaturnobelpreis nominiert worden war. Ich fragte mich, ob es bei der Schwedischen Akademie uberhaupt jemanden gegeben hatte, der Esperanto verstand.

Die Originalliteratur in Esperanto ist riesengroß - und doch gibt es fast gar keine Übersetzungen ins Deutsche. Es ist eine schöne, reiche Parallelliteraturwelt mit eigenen Avantgarden, Klassikern, Ausreißern, Genies."

https://www.weltbild.de/artikel/buch/ein-meister-der-alten-weltsprache-william-auld_24596686-1#product-description

011218 via esper-german


Clemens J. Setz: Die Bienen und das Unsichtbare

Pure meaning, pure poetry – diese Idee scheint Menschen in allen Jahrhunderten umzutreiben und anzustacheln. Sie ist der Motor für die Erfindung von Sprachen wie Esperanto, Volapük oder Blissymbolics. Den Anekdoten hinter diesen Plansprachen geht Clemens J. Setz in Die Bienen und das Unsichtbare nach, getreu dem Motto: »Erzähl die beste Geschichte, die du kennst, so wahr wie möglich.«

Und diese Geschichte handelt unter anderem von Charles Bliss und seiner Symbolsprache, von Kindern mit Behinderung, die sich mit Blissymbolics zum ersten Mal ausdrücken können. Davon, wie Clemens J. Setz einen Sommer lang Volapük lernt und selbst eine eigene Sprache entwickelt. Es geht um die vermutlich einzige Volapük-Muttersprachlerin, die je gelebt hat, und die Plansprache Talossa für die gleichnamige Mikronation, die ein Teenager 1979 in seinem Schlafzimmer ausrief. Um Klingonisch und High Valyrian, eine Sprache, die für die Fernsehserie Game of Thrones geschaffen wurde. Und um Esperanto, die größte Erfolgsgeschichte in der Welt der Plansprachen, deren Sprecher unter Stalin und Hitler verfolgt wurden und durch die ein junger blinder Russe zum Dichter, Abenteurer und anarchistischen Weltgelehrten wurde. Stets ist es die eigenartige Vermengung von tiefer existenzieller Krise und Sprachenerfindung, die Setz aufspürt und die ihn in ihren Bann schlägt – und so ist dieses Buch auch die persönliche Geschichte des Sprachkünstlers Clemens J. Setz.

https://groups.io/g/germanio/message/1

141120

...


INTERNACIA KLUBO “ESPERANTOTUR”=== PL 85-094 Bydgoszcz, Pollando (+4852) 346-11-51 www.esperanto.bydgoszcz.eu, www.esperanto-turismo.za.pl


Dt. Esperantobibliothek in Aalen

Germana Esperanto-Biblioteko, unu el la plej grandaj Esperano-bibliotekoj en la mondo, ekzistas jam ekde augusto 1908. Ekde la 15-a de decembro 1989 ghi trovighas en la urbo Aalen, kie ghi estas prizorgata de s-roj Maier kaj Schaeffer.


ca. 50.000 bibl. Einheiten an esperantosprachiger Literatur.

Utho Maier und Karl Heinz Schaeffer werden für ihre unermüdliche Arbeit am 30. März 2014 mit dem Esperanto-Kulturpreis der FAME-stiftung und der Stadt Aalen geehrt.

Die Erschließung, Katalogisierung und Pflege der Medien ist eine Arbeit, die nicht von zwei Menschen allein geleistet werden kann. Den beiden Leitern steht ein Team von Freiwilligen zur Seite. Die Bibliotheksaktivisten haben den Aalener Kulturpreis wohlverdient.

...

Jahresbericht 2013 der dt. eo bib in aalen http://www.esperanto-aalen.de/biblioteko/raportoj/2013.pdf

Jahresbericht 2012 der dt. eo bib in aalen http://geb-aa.bplaced.net/bib-hist/GBerAA/2012-GeBerAA_orig.pdf

...


Die esperantosprachige Wikipedia (eo.wikipedia.org) mit ca. 200.000 Artikeln steht unter den Wikipedia-Sprachen an 33. Stelle von ca. 300 Wikipedia-versionen. Im Sätzelexikon Tatoeba (www.tatoeba.org) ... rangiert Esperanto mit mehr als 316.000 Sätzen sogar an zweiter Stelle nach Englisch.


clemens-j-setz-erhaelt-den-berliner-literaturpreis-2019=== http://bak-information.de/clemens-j-setz-erhaelt-den-berliner-literaturpreis-2019/


FAME 2014 in Aalen==

Germana Esperanto-Biblioteko, unu el la plej grandaj Esperano-bibliotekoj en la mondo, ekzistas jam ekde augusto 1908. Ekde la 15-a de decembro 1989 ghi trovighas en la urbo Aalen, kie ghi estas prizorgata de s-roj Maier kaj Schaeffer.

La pravigo de la 14-a FAME-premio emfazas, ke iliaj iniciato kaj energia kunhelpado garantiis siatempe la pluvivon de la biblioteko, kies estonteco "kashighis en necerteco nebula". Ili ne nur savis la bibliotekon en kriza momento. Dank' al ilia nelacigebla engaghigho ghi plu prosperis ghis la stato, en kiu ghi sin prezentas nuntempe.

La transdono de la premio okazos la 30-an de marto 2014 en Aalen. La urbestro Gerhard Walter el la Esperanto-urbo Herzberg faros la laudparoladon pri la meritoj de la laureatoj. En la antaua tago, la 29-a de marto, okazos solenajho por festi la 25-jaran ekzistadon de Germana Esperanto-Biblioteko en Aalen. En ghi la festpreleganto estos d-ro Detlev Blanke.


Svisa Esperanto-Societo=== http://www.svisa-esperanto-societo.ch


LFN === Wikia - http://lfn.wikia.com/wiki/ http://groups.yahoo.com/group/LinguaFrancaNova/


Otto Neurath=== ORF.at Gemeinsam mit dem deutschen Grafiker Gerd Arntz setzte er seine Idee des "Bilder-Esperanto" um und entwickelte das Bildersprachen-System Isotype ...


Frank-Huber--spricht-Esperanto=== https://www.ka-news.de/region/karlsruhe/Karlsruhe~/Frank-Huber-aus-Karlsruhe-spricht-Esperanto-Die-grosse-Idee-dieser-Sprache-ist-es-gemeinsame-Zweitsprache-fuer-alle-Menschen-zu-sein;art6066,2314500 incl. viele infos zu EO ... 250219


Transformative Organizing

– Reading the Practice=== Handbuch für Organizer*innen PDF - 51 Seiten März 2019


Autor*innen:

ROBERT MARUSCHKE arbeitet als Politikwissenschaftler und Organizer zu Community Organizing, sozialen Bewegungen und Bürgerbeteiligung. Er ist zudem Mitarbeiter in der Bundesgeschäftsstelle von DIE LINKE und unterstützt bundesweit Organizing-Projekte.

MIRIAM PIESCHKE ist Sozialwissenschaftlerin und politische Bildnerin. Derzeit arbeitet sie an der Hochschule Magdeburg-Stendal in einem subjektwissenschaftlichen Forschungsprojekt zur Analyse des Rechtspopulismus und beteiligt sich an Projekten des TCO.

RICO ROKITTE forscht und arbeitet zu stadtsoziologischen Fragestellungen und beschäftigt sich seit mehreren Jahren mit dem Feld der transformativen Organisierung. Neben lokalen Praxisprojekten zu TCO verantwortet er seit 2017 gemeinsam mit Lucie Matting und Miriam Pieschke den Arbeitskreis Organizing der Rosa-Luxemburg-Stiftung.

https://www.rosalux.de/fileadmin/rls_uploads/pdfs/sonst_publikationen/Transformative_Organizing.pdf

110419 via fb


„Schüler erleben sich als höchst selbstwirksam und haben Spaß bei dem, was sie tun, obwohl das Thema von außen an sie herangetragen wird.“ Tom Mittelbach, Lehrer und Referent in der Lehrerfortbildung des Landes Baden-Württemberg, über die agile Methode Scrum im Unterricht. Hier das vollständige Interview lesen: https://bit.ly/2Z9yB4T

150520 via fb lmz



ILEI

Invito al: Jarĉefkunveno de AGEI

La Asocio de Germanaj Esperanto-Instruistoj (AGEI) invitas ĉiujn siajn membrojn al la ĉi-jara ĉefkunsido, okazonta enkadre de 99a Germana Esperanto-Kongreso (ĉeftemo: Daŭripovo) inter 03.-06.06.2022. https://www.esperanto.de/eo/enhavo/bonvenon-0


La AGEI-kunveno komenciĝos je 16:00 la 05-an de junio 2022 en la DJH Jugendherberge Oldenburg.

Adreso: Straßburger Str. 6, 26123 Oldenburg

LKK: Telefon 49-421-6979958, Fax: +49-421-678696, Retadreso: G...@esperanto.de


Proponata tagordo:

1. elekto de la gvidanto de la kunsido. Salutado, malfermo. Elekto de protokolanto, kontrolo de laŭstatuta

   invito kaj decidpovo

2. decido pri la tagordo

3. raportoj de la kasisto kaj la kasrevizoroj

4. raporto de la estraro. Malŝarĝigo de la estraro

5. elekto de estraro

6. informado, diskutado pri edukrilataj projektoj

7. pluaj aktivecoj kaj proponoj

8. laborplano por la sekva agadjaro. Decido pri loko kaj dato de la sekva jarĉefkunveno.

9. diversaĵoj


Koran bonvenon!


54-a ILEI-kongreso en 2021 en Benin

https://eo.wikipedia.org/wiki/ILEI-Kongreso http://www.ilei.info


53-a ILEI-kongreso en 2020 - interrete

de la 25-a de julio ĝis la 1-a de aŭgusto, ... https://eo.wikipedia.org/wiki/ILEI-Kongreso http://www.ilei.info


52-a ILEI-Kongreso en 2019 - Ĉaĉak, Serbio

13 - 20. julio 2019 https://eo.wikipedia.org/wiki/ILEI-Kongreso Kongresa temo: Lernado en virtualaj komunumoj. http://www.ilei.info


ILEI - gvidilo por kursgvidantoj

http://www.ilei.info/dok/GVIDILOporKURSGVIDANTOJ.pdf 316 kB, 9 pagxoj


Enhavo

1. Kursoj estu plejparte cellingvaj.
2. Kursoj kiom eble aktivigu lernantojn.
3. Uzu variajn teknikojn kaj grupigojn.
4. Ekkonu la kapablojn kaj atendojn de viaj kursanoj.
5. Kursoj ne nepre estu gramatike bazitaj.
6. Kursoj estu verbocentraj.
7. Ekspluatu realajn kaj konatajn kuntekstojn.
8. Prezentu ekzemplojn kun komunika utilo.
9. Aŭdigu variajn, bonkvalitajn parolojn.
10. Kursoj informu pri kulturaj konoj kaj praktikaj uzebloj.
11. Okazigu regulajn testojn kaj konigu ekzameneblojn.
12. Fortigu viajn proprajn pedagogiajn kapablojn.


instru-german via googlegroups

http://groups.google.com/group/instru-german


250+ FAKAJ ESPERANTO-VORTAROJ EN LA RETO!

Kolekto de Esperantaj fakaj vortaroj kaj terminaroj, troveblaj en interreto. La vortaroj kaj terminaroj estas libere uzeblaj, legeblaj kaj elŝuteblaj! La kolekto inkluzivas ankaŭ laŭtemajn vortarojn, kiel tabuaj vortoj, kuirado, rim-vortaroj, maldecaj vortoj, ĵargono, ktp. La kolekto estas parto de Scienca kaj Teknika Esperanto-Biblioteko, STEB, ĝi estas daŭre aktualigata, se vi konas mankantan eron - bonvenas via sciigo! Adreso de la vortara kolekto: http://www.eventoj.hu/steb/vortaroj/ Szilvási László 2020-11-12


Esperanto-Zeitschrift Juna amiko

Vier Hefte im Jahr für 18 €, https://www.esperanto-buecher.de/Aboneblaj-revuoj oder https://revuoesperanto.org/juna_amiko Auch zum kostenlosen Herunterladen unter www.ilei.info/

260221 via bavelo-aktuell alois

UEA

...


Tag der offenen tür in digital - Malferma tago enrete - 04.2020=== https://groups.google.com/forum/#!topic/BAVELO-Aktuell/27LGabF2lDE

...

Osmo Buller al Kofi Annan===

Forpasis la granda homarano Kofi Annan, Ĝenerala Sekretario de UN 1997-2006. Li sendis salutmesaĝojn al la UK-oj en 1997 kaj 1998, sed kiam proksimiĝis la Berlina UK en 1999, mi ricevis telefonvokon de lia asistanto, kiu diris, ke Annan volas, ke la lasta frazo de la cetere anglalingva teksto estu en Esperanto. Laŭ lia peto mi telefaksis al li la vortojn: "En tiu spirito, mi deziras al vi grandan sukceson." Poste Annan sendis mesaĝon ankaŭ al la UK-oj en 2000 (Tel-Avivo) kaj 2001 (Zagrebo), finante ilin per la samaj vortoj.

180818 via IFEF-l

...

La eksa ĝenerala direktoro de UEA, Osmo Buller, === ne plu fidas ke la nuna estraro sukcesos solvi la krizon de la asocio. Tion li publike deklaris en la diskutejo de la komitato. Al Libera Folio li diras, ke li povus mem eniri novan estraron. http://www.espero.com.cn/2018-01/05/content_50195786.htm 060118 via IFEF-l


Gazetaraj Komunikoj de UEA === http://www.uea.org/aktuale/komunikoj



De ideoj al agoj: 70 jaroj de Unesko incl. 2x ISBN

N-ro 896 (2020-07-31)

Unesko eldonis unuan libron en Esperanto “De ideoj al agoj: 70 jaroj de Unesko”

Antaŭ UK 2017, Unesko, kunlabore kun UEA, publikigis Unesko-Kurieron en Esperanto. La lanĉo de la Kuriero reciproke proksimigis la rilatojn inter Unesko kaj UEA, interesigis esperantistojn pri Unesko kaj Uneskon pri Esperanto. Por evoluigi la Esperanto-uzadon ĉe Unesko mem, laŭ iniciato de Trezoro Huang Yinbao, UEA lanĉis en aprilo 2018 strategian planon por disvastigi la idealojn kaj la valorojn de Unesko per Esperanto. La projekto pli vidigis la valoron de Esperanto al Unesko kaj pliigis ĝian intereson kaj favoron al Esperanto. Aprile de 2019, Trezoro, la nuna dua vicprezidanto de UEA, raportante al Unesko, ke pli da esperantistoj, kiuj ne konas UN-lingvojn, esperas koni Unesko-n per Esperanto, proponis, ke Unesko eldonu De ideoj al agoj: 70 jaroj de Unesko en Esperanto.

Danke al la kunlaboro de afablaj kaj helpemaj Unesko-oficistoj kaj danke al esperantistoj el sep landoj, la paralela Esperanto-ĉina versio de la Unesko-libro estas oficiale eldonita de Unesko kun UEA julie, antaŭ la VK 2020. En tio partoprenis precipe la esperanta tradukisto kaj antaŭa vicredaktoro de Unesko-Kuriero en Esperanto, Andrej Peĉënkin, la iniciatinto kaj ĉefredaktoro Trezoro, vicredaktoro François Lo Jacomo, la reviziintoj (Rob Moerbeek, Michela Lipari kaj Wang Fang) kaj la ĉinlingva traduka kaj revizia teamo de Trezoro.

La eldonaĵo, kun Unesko-ISBN 978-92-3-000112-4 kaj UEA-ISBN 978-92-9-017138-6, aperis en formato 220x210 mm, kun 230 koloraj paĝoj kaj abundaj bildoj en kuproplata papero kaj malmola kovrilo.

Tiu ĉi libro estas dediĉita al la sennombraj viroj kaj virinoj, kiuj tion realigis, tra la tuta mondo, asocie aŭ unuope, en Naciaj Komisionoj aŭ Unesko-Kluboj, ĉe la ĉefsidejo aŭ surloke. Unesko estas reto de homoj tra la mondo, ĉiel diversaj kaj unuigitaj de valoroj kaj de sia sindevigo profundigi, laŭ la vortoj de la Unesko-Konstitucio, “la intelektan kaj moralan solidarecon de la homaro”. La libro prezentas rakontojn pri tio, kiel Unesko plenumis tiun ĉi mision, reflektante la profundecon, amplekson kaj efikon de Unesko-agado, por certigi klerigadon por ĉiuj, konservi kaj krei konsciiĝon pri universala kultura kaj natura heredaĵo, por protekti la parolliberecon, plibonigi ĉiujn sciencojn por ĉies bono, lukti kontraŭ rasismo kaj por dialogo, toleremo kaj socia inkludo kaj por doni povon al knabinoj kaj virinoj en ĉiu socio.

Menciinde estas, ke Carlo Minnaja, komisiita de Esperanta PEN-Centro, zorge kaj tre atente kontrolis la tekston de la libro pli ol kvarfoje kaj donis bonegajn konsilojn. La eksa ĝenerala direktoro Irina Bokova skribis la Antaŭparolon kaj Duncan Charters, Trezoro Huang Yinbao kaj François Lo Jacomo skribis la Enkondukon. UEA kore dankas al ĉiuj menciitaj kontribuintoj de la libro. La libro estos baldaŭ videbla en la ŝrankoj de Unesko kaj mendebla ĉe Libroservo de UEA.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/896a1

Helmut Krone * 31.12.1932 + 18.02.2014

La 18-an de februaro 2014 en Berlin forpasis Helmut Krone. Li naskighis 31.12.1932. Li estis aktivulo de GDREA, membro de ties Centra Estraro kaj dum la lastaj jaroj antau la germana unuigho prezidanto de la distrikta estraro de GDREA. Sur la flanko de la orientberlinaj esperantistoj en 1990 li respondecis pri la unuigho kun ELB.

Pri tio li verkis la eseon (en 2002): Die Wiedervereinigung der Esperantisten in Berlin aus heutiger Sicht. (La unuigho de la esperantistoj en Berlin lau nuntempa rigardo). En 1999 li estis kasisto de LKK por la 84-a UK en Berlino. Helmut Krone estis trankvila kaj multscia homo, kiu dum la lasta jaroj i.a. multe helpis al familio Blanke en la ordigo de la ampleksa biblioteko kaj arkivo.

La funebra ceremonio kaj entombigo okazos la 6-an de marto, 11-a horo, en la Nova Tombejo Potsdam (Neuer Friedhof Potsdam, Heinrich-Mann-Allee 25, 14473 Potsdam).

Detlev Blanke ... blanke-info.de


Interlinguistik im 21. Jahrhundert,

Div. aŭtoroj, Lingvistiko, Gesellschaft für Interlinguistik, 2014. Ok kontribuaĵoj al la jara kunveno de la Asocio por Interlingvistiko, 29 novembro - 1 decembro, 2013. Prezo: 13.80 EUR. Pliaj informoj, reta mendilo: http://katalogo.uea.org?inf=1908


Paul Christaller

Pazifist ... Vorsitzender der Deutschen Friedensgesellschaft in Stuttgart.


Bein, Kazimierz

[WorldCat Identities] www.worldcat.org/identities/lccn-no2009-108277‎ View works by Kazimierz Bein 1958 - 1959 .... Bein, Kazimierz. Kabe. Kabe, 1872-1959. Kabe D-ro 1872-1959. Kabe (Kazimierz Bein). Pseud. Kabe 1872-1959.


.

Esperanto lernen ist leicht=== SauerlandKurier Stockum will sich künftig weiter als das Esperanto-Dorf etablieren. Im Ort gibt es viele Hinweise auf die besondere Verbundenheit mit der so genannten Welthilfssprache - wie zum Beispiel die Esperantostraße.


Can Med Assoc J. 1978 December 9; 119(11): 1362–1364. PMCID: PMC1818589 International language created by ophthalmologist "Dr. Esperanto" celebrates 100th anniversary this month E. Rolfe http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1818589/?page=1 0403 via co.


http://www.esperanto.de


Die Badische Landesbibliothek === besitzt einen über Jahrhunderte gewachsenen reichen Bestand an Handschriften, Musikalien, Autographen, Nachlässen, Inkunabeln, alten Drucken und historischen Karten. In ihren Digitalen Sammlungen stellt sie diese Materialien weltweit zur Verfügung. Als Digitalisierungssoftware wird das Produkt Visual Library eingesetzt.


Datenbank ARTbibliographies Modern (ABM)

ist die zentrale Fachbibliographie zur Kunst der Moderne. Sie enthält bibliographische Nachweise und Abstracts von Zeitschriftenaufsätzen (aus ca. 2.350 Titeln), Büchern, Essays, Ausstellungskatalogen, Dissertationen und Ausstellungsbesprechungen zu allen Formen von moderner und zeitgenössischer Kunst. Seit 1974 wurden hier mit Stand Mai 2010 insgesamt 392.958 Nachweise zusammengetragen, die teilweise bis in die 1960er Jahre zurückreichen. Jährlich kommen ca. 13.000 Einträge hinzu. Erschlossen werden auch entlegene Werke und wenig bekannte Künstler ... 261117 via nat.liz.


Manifesto de Raŭmo en 1980

Ĉi tiu dokumento ricevas la nomon de la urbo, en Finnlando, kie oni debatis, okaze de la 36a Internacia Junulara Kongreso (25a de julio – 1a de aŭgusto 1980) la temon "Esperanto en la 80aj jaroj: celoj kaj metodoj".

Ĝi ankoraŭ ne esprimas la oficialan opinion de TEJO kiel organizo, sed nur de tiuj, individuoj kaj grupoj, kiuj subskribis aŭ subskribos ĝin. La originalo de la Manifesto troviĝas ĉe FEJO (Finnlanda Esperantista Junulara Organizo), kiu akceptas eventualajn aliĝojn en skriba formo ĝis la 31a de decembro 1980: FEJO, ĉe s-ro B. Holmberg, Arentikuja 1 B 253, SF-00410 Helsinki 41.

1. Krizo de identeco

La subskribintoj konstatis kontraŭdiron en la sinteno de la esperantistaro, kvazaŭ konflikton inter idea superegoo kaj egoo: nia superegoo igas nin prediki al la aliaj homoj pri kelkaj mitoj – la dua lingvo por ĉiu / la angla lingvo estas nia malamiko / UN devas adopti Esperanton / ktp – kaj laŭdegi la lingvon eĉ neobjektive okaze de intervjuo; samtempe, inter ni, ni ĝuas kaj aplikas Esperanton laŭ tio kio ĝi efektive estas, sendepende de la pracelaj sloganoj. Tio ja estas krizo de identeco, kaj ni sentas la neceson motivi nian esperantistecon per io pli kohera.

2. Kritiko de praceloj

Ni kredas ke: - la oficialigo de Esperanto estas nek verŝajna nek esenca dum la 80aj jaroj – oni havu alternativajn celojn; - la faligo de la angla lingvo estas nek tasko nek zorgo de la esperantistoj: finfine la angla rolas nur kiel help-lingvo, analoge al la franca siatempe (eĉ malpli grave ol iam la franca mem); Zamenhof neniam proponis al la Esperanto-movado kiel celon kontraŭstari la francan, ĉar por Esperanto li antaŭvidis pli valoran alternativan rolon.

3. Niaj celoj

Ni celas disvastigi Esperanton por pli kaj pli, iom post iom realigi ĝiajn pozitivajn valorojn: a) propedeŭtiko por lingvoinstruado; b) kontaktoj inter ordinaraj homoj; c) kontaktoj sendiskriminaciaj; d) novtipa internacia kulturo. Lige kun la lasta valoro, ni emfazas ke la serĉado de propra identeco igis nin koncepti esperantistecon kvazaŭ la aparteno al mem elektita diaspora lingva minoritato. La kresko de niaj fortoj kaj la aliĝo de novaj homoj estas nepre kondiĉitaj de la konsciiĝo pri tiuj ĉi valoroj.

4. La kongresoj kiel vojo al kresko

Internaciaj kongresoj kaj renkontiĝoj estas esencaj por la asimiliĝo de homoj al nia lingva komunumo: necesas unuflanke kongresi pli ofte inter ni, kaj rezervi la kunsidadon de gvidorganoj al apartaj funkciulaj kunvenoj, laŭ la modelo de la TEJO-seminario en Strasburgo (junio 1980), kaj aliflanke necesas fortigi la uzon de Esperanto kiel laborlingvo en fakaj konferencoj internaciaj, laŭ la modelo de la Freinet-instruistoj.

5. [sen titolo]

Ni kredas ke la unua jarcento de Esperanto pruvis la taŭgecon de la lingvo por esprimi ĉion; meze de la 80aj jaroj, komence de la dua jarcento, ni devos ekmontri al la mondo ke ni kapablas ankaŭ diri ion – ion kulture originalan kaj internacie valoran.


En 1980 okazis en Raŭmo (Finnlando), la 36a Internacia Kongreso de TEJO (Tutmonda Esperantista Junulara Organizo). Sekve de ĝi, pluraj partoprenantoj decidis publikigi la faman manifeston (http://eo.wikipedia.org/wiki/Manifesto_de_Ra%C5%ADmo), kiu poste alprenis la nomon de tiu urbo.


UEA ofertas Gazetaraj Komunikoj=== ... Estas tute senpage! ... https://uea.org/via/retlistoj?listo=gk


Everardo BAKHEUSER 1879-1951

...

Li estis gravulo en Brazila pedagogia medio per movado Nova Escola (Nova Lernejo), cxefe katolika, kaj influis en oficiala pedagogia politiko. Lia geopolitika penso influis la brazilan diplomatio]]n antaux la militista periodo. Laux li, plejbona maniero de lando esti forta, estus, ke gxi havu internan unuecon per bonaj vojoj kaj komunikiloj. Poste, fasxistoj misuzis lian ideon pri "unueco" dum 1930-aj jaroj|1930]]-1940-aj jaroj|40]] jardekoj. Estas mezlernejo en Sankta Katarino]] kaj strato en Rio-de-Jxanejro]] kun lia nomo.


...

Datei:Backheuser.jpg|right]]

Everardo Bakheuser (* 1879]] + 1951]]) war ein brasilianischer Ingenieur und Autor. Er war Professor an der Polytechnischen Schule in Rio de Janeiro und gründete dort den ersten brasilianischen Esperanto]]-Club. Er war engagiert in der Bewegung "Nova Escola" (dt. Neue Schule). Eine Schule in Sankt Katarina und eine Straße in Rio de Janeiro]] tragen seinen Namen.

Werke==

  • A Estrutura Política do Brasil (1926)
  • Técnica da pedagogia moderna: teoria e prática da Escola Nova (1934)
  • Manual de pedagogia moderna : teórica e prática
  • Um Mestre Insigne - Nerval de Gouveia (1938).
  • Brazilio, Hachette, Paris, 1909, 26 S.
  • Não me fale nisto..., Rio de Janeiro, Grupo de Amigos do Esperanto, 1920 , 45 S.

Weblinks === Bücher von und über Everardo Backheuser im http://www.onb.ac.at ... Esperantomuseum in Wien


Kategorie:Geboren 1879]] Kategorie:Gestorben 1951]] Kategorie:Mann]] Kategorie:Autor]] Kategorie:Esperantist]]


http://eo.wikipedia.org/wiki/Meta-dateno - wg. dem 2. externen link. 2606.


Backheuser, Everardo Brazilio Verlagsort(e) Paris Verlag Hachette Jahr 1909 Umfang 26 S. Illustr./Techn.Ang. Ill. 1.Gesamttitel Esperanto : Kolekto de la Revuo Lokale Signatur 700.431-B.Esp-18


Backheuser, Everardo Titel Não me fale nisto... Zusatz zum Titel comedia em um acto Verfasserang. por H. X. Verlagsort(e) Rio de Janeiro Verlag Grupo de Amigos do Esperanto Jahr 1920 Umfang 45 S. ... 2208 via onb



Hallo, Karl, === ich habe unter http://www.fbwe.de/?p=147 folgenden Text gefunden ... Amike Alois

Kontrollverlust und die Angst davor 6. März 2010

Deutlich wahrnehmbare Phänomene der letzten 10 Jahre – besonders im Zusammenhang mit der wachsenden Informationsvernetzung durch Internet und Mobiltelefone - sind KOMPLEXITÄT und VOLATILITÄT. Während wir uns zunehmender Komplexität ausgesetzt fühlen, weil wir die Masse der auf uns einströmenden Informationen und Nachrichten nicht mehr überschauen und verarbeiten können, nehmen wir Volatilität wahr, wenn sich für sicher gehaltene Zusammenhänge und Erwartungen plötzlich auflösen oder in ihr Gegenteil verkehren. Beide Phänomene konfrontieren uns mit der Erfahrung des Kontrollverlustes oder lösen Ängste davor aus. Nun ist auf FAZ.NET ein Blog zum Thema Kontrollverlust im Internet entstanden, der beachtenswert erscheint. ... http://faz-community.faz.net/blogs/crtl-verlust/default.aspx

290710


Freundeskreis Esperanto an der TU Dresden === www.ez-marie-hankel.de ... da tut sich nix.


Esperanto Buchversand -- Vi mendas - mi sendas

http://www.esperanto-buchversand.de


http://groups.google.de/groups/dir?lnk=nhpsfg&q=esperanto&qt_s=Nach+einer+Gruppe+suchen


Simpozio pri plurlingveco http://plurilinguisme.europe-avenir.com


http://www.reta-vortaro.de/revo/art/komun.html#komun.0a


Château de Grésillon=== 49150 St Martin d’Arcé France kastelo@gresillon.org http://gresillon.org

EO-Kulturhaus in Francio ==== , 250 km südöstlich von Paris gelegen. https://de.wikipedia.org/wiki/Schloss_Gr%C3%A9sillon


SIGIR | Special Interest Group on Information Retrieval

sigir.org

060520 via google

100 Jahre "Heroldo de Esperanto" in 07.2020

1920 gründete Theodor Karl August Heinrich Jung === die Wochenzeitung Esperanto Triumfonta=== , die 1925 ihren Titel in Heroldo de Esperanto änderte.


..., la 21an de decembro 1892 naskiĝis Theodor “Teo” Jung (1892-1986), ĵurnalisto kaj esperantisto, fondinto kaj redaktoro de Heroldo de Esperanto. Okaze de la jubileo ni publikigas artikolon pri li el la baldaŭ eldonota enciklopedio Nia Diligenta Kolegaro (NDK), kiu entenas biografiajn artikolojn pri ducent elstaraj esperantistoj. http://sezonoj.ru/2017/12/jung/



[ Esperanto Triumfonta - 19200705 - Seite 1 ]
5. Julio 
Ĵurnalo internacia, universala, sendependa
eldonata de Teo Jung, Köln-Horrem (Germ.)
Prezo 1'l2 Resp.-Kup.

=

http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno?aid=e2j&datum=19200705&seite=1&zoom=33


=

100 jaroj heroldo en 2020

hashtag = #heroldo100


171219 via site



Vikipedio workshop am 14.11.2009 beim AKI

Fortbildungsveranstaltung zum Thema Vikipedio

Von null Ahnung bis zum Freak

Die neun Teilnehmer* lobten die gut durchdachte Veranstaltung. Wie gebe ich mir eine Identität bei Vikipedio (ensaluti)? Was ist ein "Keimling" (gxermo) ...? Wie mache ich das Titelwort fett? Wie mache ich einen Verweis auf andere Artikel?

Wie verweise ich auf eine Kategorie und welche Kategorien sind sinnvoll? Wie füge ich ein Bild ein? Solche Fragen lösen zu können, nimmt alle Scheu weg, sich selber an Vikipedio zu wagen, zuerst als bloßer Benutzer und bald als Vikipediisto. .... Entdeckte Fehler, sprachliche oder inhaltliche, kann ich leicht selber korrigieren, ich brauche nicht darauf zu warten, bis andere es tun.

Jeder kann dazu beitragen, Vikipedio, das Universallexikon der Espis, immer wertvoller zu machen. Inzwischen ist es schon auf 121.000 Artikel angewachsen. Ich bereite einen kleinen Vortrag für meinen Klub vor oder komme ins Gespräch über mein Hobby - wir sind immer "Referenten" über irgendetwas. Über meine Arbeit, meine Lieblingsspeise, meine Krankheit oder darüber, was ich für meine Gesundheit tue ... Und Wörter lerne ich nicht ... als Listen, sondern viel erfolgreicher in ihrem Sachzusammenhang.

Vikipedio ist d i e Bildungseinrichtung der Espi-Welt. Warum nicht mir angewöhnen, einen Sachverhalt, mit dem ich mich gerade beschäftige, in mehreren Sprachen nachzulesen, die mir zur Verfügung stehen? Und dann mein Wissen in u n s e r e Sprache einbringen, dem Esperanto? Als Keimling für Vikipedio und/oder für den nächsten Gruppenabend?

Text: Alois Eder ... wikified, shortened and modified by Karl ... s.a. Wikipedia


https://eo.wikipedia.org/w/index.php?title=Nagold&action=history ... 050519 neuer OB



Christian Rohlfs === (* 22. November 1849 de.wikipedia.org/wiki/Christian_Rohlfs


Sonnenberger Leitsätze === Deutscher Esperanto-Bund www.esperanto.de/gea/leitsaetze.html


zamenhof.blog.de

http://zamenhof.blog.de


Stefan Zweig

http://i-espero.info/files/elibroj/ http://i-espero.info/files/elibroj/eo%20-%20zweig,%20stefan%20-%20sxaknovelo.pdf


Ivo Lapenna: Memorlibro pri Zamenhof, 1960===


Canto General

http://www.youtube.com/watch?v=qO2mpxAtBTQ&feature=channel La "Ĝenerala kanto" verkita en 1950 de la fama ĉiliana poeto Pablo NERUDA estis kaj enmuzikigita en 1982 de la konata greka komponisto Mikis THEODORAKIS. La tekstoj de la poemoj estis tradukitaj en Esperanto de Georges LAGRANGE ... blogodeinterkant.blogspot.com



UEA, Lapenna, Hamburgo=== «Lapenna ne tute malpravis kiam li skribis pri “grupeto da personoj” kiu kaŭzas por li problemojn: ja troviĝis en la sino de la komitato homoj (fakte grupo, ne nur “grupeto”), kiuj preferus ke Lapenna ne reelektiĝu en 1974, aŭ kiuj realisme taksis, ke li ne havos sufiĉajn voĉojn por reelektiĝi», — skribis Humphrey Tonkin en sia artikolo aperinta kun la titolo «CED, Unesko, kaj la “posthamburga” UEA: Rakonto el la pasinteco» en la januara numero de La Ondo de Esperanto. La tuta januara numero, eldonita la 31an de decembro 2016, estas senpage elŝutebla kaj legebla laŭ la normoj “pdf” kaj “ePub” en la kiosko de “Sezonoj” http://esperanto-ondo.ru/Libroj/Libroj.php



Die Welthilfssprache Esperanto

Hrsg. Esperanto-Gruppe Stuttgart==== Stuttgart, Scheufele (Druck), 1946, 8°, 62, (2) S., ... enthält u.a. Das Bedürfnis für eine Welthilfssprache.- Dr. Zamenhof, der Schöpfer des Esperanto.- Die Esperanto-Bewegung.- Anwendungsgebiete.- Esperanto-Sprachübersicht in Kürze (Grammatik und Wörterverzeichnis mit Sprachprobe)


Europeana promotion video for Dutch Cultural Heritage online: http://digitalecollectie.nl


Mit Zweitaktmotoren zu Weltruf=== Wedel-Schulauer Tageblatt Oktober 1913 ließ er das Warenzeichen "ILO" - in der Kunstsprache Esperanto bedeutet dieser Begriff "Werkzeug" - beim Kaiserlichen Patentamt eintragen.


CDELI via Discovery Tool RERO Explore === http://www.cdeli.org/Katalogo_RERO.html


Esperanto and its rivals : the struggle for an international language

Garvia Soto, Roberto Mitwirkende:Project Muse Ort/Verlag: Philadelphia : University of Pennsylvania Press Erscheinungsjahr: [2015] Umfang/Illustr.: 1 online resource (pages cm) Sprache: Englisch Beschreibung: Includes bibliographical references and index Bestandsangabe: Interner und externer Zugang für die BenützerInnen der ÖNB ... auch via WLB

BAVELO KALENDARO 2019==



Das größte Malheur war das Unterschätzen der #Nazis, === das *Sich-Lustig-Machen* über sie. Erich Kästner

In: Schriften, Deutsches Literaturarchiv Marbach Zürich, 1947, Tagung des Intern. PEN-Clubs, John Phillips



Univ. Stuttgart zu Esperanto

http://www.sz.uni-stuttgart.de/fremdsprachen/Links_fremdsprachen/Esperanto.html


  • Zeiten: -as, -is, -os, -us ... Imperativ per -u
  • Endungen der Wortarten (-o, -a, -e, -i, Plural per -oj, Akkusativ per -n)
  • Personalpronomen (mi, vi, li, si, gi, ni, vi, ili)
  • Nachsilben = Affixe (-il-, -ar-, -ul-, mal-, ist-, ... 30 insgesamt)
  • Vorsilben = Präfixe ge-, fi-, ...
  • Tabellwörter (iu, ie, ... kiu, kiam, kio, kiel, kie, kien, cxiam, cxie, nenie, neniu, ...)


Univ. Bremen zu Esperanto

PDF mit 16 Seiten=== http://www.fb10.uni-bremen.de/khwagner/shoebox/pdf/EsperantoGrammatik.pdf


zamenhoftabelle.pdf

http://www.esperanto-pfaffenhofen.de/alt/zamenhoftabelle.pdf


Warum sind wir für Esperanto

Franz Knöferl ==== http://esperanto-pfaffenhofen.de/?page_id=767

Gustav Neumair ==== http://esperanto-pfaffenhofen.de/?page_id=117

incl. dieser guten idee zum lernen:

"Jeden Tag schrieb ich mir 10 Wörter, die ich lernen wollte, auf einen Zettel und steckte ihn in meine Hosentasche. Mehrmals im Lauf des Tages nahm ich den Zettel in die Hand und versuchte, mich an die Esperanto-Wörter und ihre Bedeutung zu erinnern. Einmal pro Woche nahm ich am Esperanto-Kurs in Pfaffenhofen teil."



Kalender ... lingolia_2017_eo.pdf=== http://calendar2017.lingolia.net/lingolia_2017_eo.pdf


Esperanto in 1 Stunde=== http://www.esperantoland.org/dosieroj/1-eo-horo.pdf http://www.esperantoland.org/dosieroj/1_leciono_pri_Esperanto__broshuro.pdf


As The Years Go Passing By

There is nothing I can do As you leave me here to cry There is nothing I can do As you leave me here to cry You know my love will follow you As the years go passing by

Give you all that I own That's one thing you can't deny Give you all that I own That's one thing you can't deny You know my love will follow you As the years go passing by

Gonna leave it up to you So long, so long, goodbye Gonna leave it up to you So long, so long, goodbye You know my love will follow you As the years go passing by

Gonna leave it up to you So long, so long, goodbye Gonna leave it up to you So long, so long, goodbye You know my love will follow you As the years go passing by

https://www.youtube.com/watch?v=FOMIlFc-tLQ



Suchmaschinen === http://www.virtuelleallgemeinbibliothek.de/00052ANF.HTM


Medizin === http://www.virtuelleallgemeinbibliothek.de/00085ANF.HTM


Krankheit und Heilkunde === http://www.virtuelleallgemeinbibliothek.de/00118ANF.HTM


Malerei und Graphik === http://www.virtuelleallgemeinbibliothek.de/00278ANF.HTM


Rolf-Bernhard Essig: Da haben wir den Salat 80 Geschichten über Sprichwörter aus aller Welt

1708 via yilmaz


Nicht nur suchen, sondern sich auch inspirieren lassen=== Stadtbibliothek Tübingen startet mit neuem Bibliothekssystem und Online-Katalog von LMSCloud==== https://bit.ly/2SbtW0f

0602 via fb


A beginners guide to Esperanto=== Author David Newnham

To the doctor who invented it, it was the key to world peace; yet to Stalin it was dangerous, to Hitler a sign of creeping Jewish domination, and the American army dubbed it 'the aggressor language'. So does anyone still speak Esperanto? David Newnham travels to a church hall in Ipswich to find out

Publication The Guardian Date Saturday July 12 2003 Section Life & Style Language English URL http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2003/jul/12/weekend.davidnewnham


  • 130719 via zotero ein bisschen weiter unten auf dieser seite


Anton Kronshage forpasis - 14.07.2018

ÖNB - Österreichische Nationalbibliothek www.bildarchivaustria.at/Pages/ImageDetail.aspx?p_iBildID=13170829 Anton Kronshage zu Besuch im Internationalen Esperanto-Museum, Wien 1996


...


2018-07-23 Mi havas la tristan taskon informi vin pri la forpaso de Anton Kronshage, kiu mortis la 14an de julio en la agxo de 89 jaroj. Toni estis dumviva membro kaj multjara delegito de UEA. Li estis motoro kaj spirito de la Esperanto-movado en sia urbeto Schwelm, kie li ankaux instruis sian karan lingvon, ...




MV 2018 Esperanto Stuttgart === 20.11.2018, 19.00 Uhr im Bürgerhaus Stuttgart Ost

Tagesordnung

1. Bericht des Vorsitzenden

2. Bericht der Kassiererin

3. Bericht der Kassenprüfer

4. Entlastung des Vorstandes

5. Neuwahl des Vorstandes

6. Neuwahl der Kassenprüfer

7. Arbeitsplan 2019

· Veranstaltungskalender 2019

· Aktion Stadtbücherei: Lehrbuch Stano Marcek und grünes Wörterbuch in Stuttgarter Leihbibliotheken. Neuauflage des Planes von 2017

· Unterrichtsmaterial im Internet

· Treffen: Stammtisch Forum 3 (monatlich)

· Aus der Dienstagsrunde

· Veranstaltungsideen

8. Verschiedenes:


...


Esperanto in Stuttgart===


Compendium 2020. Katalog für seltene Kulturpflanzen

https://vern.de/wp-content/uploads/2020/01/Compendium-2020.pdf

Verein zur Erhaltung und Rekultivierung von Nutzpflanzen in Brandenburg (VERN e.V.). 48 S. Pflanzenportraits S. 11-36 https://vern.de/katalog/

281019 via vab

270620 via site


Alois Eder

(* 1940) ... esperantiĝis 14-jara, ..., ..., prezidanto de BAVELO ...


VON LOTTE SCHNEDLER

Seine Liebe zur Welthilfssprache begann, als er 14 war und an seiner altsprachlich orientierten Internatsschule in Salzburg Esperanto kennen lernte.

Der Vatikan ... hat 1995 die liturgische Verwendung von Esperanto genehmigt und das römische Messbuch in Esperanto herausgegeben.

Gesangbuch "Adoru in Esperanto ... Es enthält auf über 1400 Seiten Übersetzungen aus mehr als 20 Sprachen und Kulturkreisen

Übrigens gibt es Otfried Preußlers Kinderbuch-Klassiker ,,Die kleine Hexe auch in Esperanto und eine Esperanto-Bibliothek mit 15.000 Titeln in Aalen.

anno olim via baveleto at yahoogroups.de


...


BAVELO-kalendaro ===


...


6a – 13a aŭgusto 2022 Universala Kongreso (UK) en Montreal, Kanado https://eventaservo.org/e/UK107


...


BAVELO kaj Espéranto France-Est invitas al Gaja semajnfino 9a - 11a septembro 2022 en Sonnenbühl/Schwäbische Alb https://esperanto-bw.de/pages/eo/bavelo-arangoj/bavelo-seminario.php

=

BAVELO und Espéranto France-Est laden ein zum Gaja semajnfino 9. - 11. September 2022 in Sonnenbühl/Schwäbische Alb https://esperanto-bw.de/pages/de/veranstaltungen/bavelo-seminar/einladung.php

...

ILEI internacia kongreso de esperantistaj instruistoj. Kebekurbo (Kanado)

30a de Julio - 6a de Aŭgusto 2022

Alois Eder: Paroli pri paco apogas la pacon!

https://esperanto-bw.de/pages/posts/paroli-pri-paco-apogas-la-pacon-236.php


Alois Eder pri esperanto kaj ido in 2010

http://karldietz.blogspot.de/2010/08/esperanto-und-ido.html

Erfolgreiches Lernexperiment in Stuttgart

Esperanto lernen bei lockerem Spaziergang im Schlossgarten

Als ausgesprochen gelungen erlebten die 11 Teilnehmer das zweite >>>>>> "Esperanto lernen vor Ort" am Samstag, den 17. April, in Stuttgart. >>>>>> Auf dem knapp zweistündigen Spaziergang bei strahlendem Wetter durch >>>>>> den Schlossgarten war das Plaudern eine Freude. Infanoj ludis, gajaj >>>>>> homoj festis, birdoj kantis. La parko Schlossgarten estas la verda >>>>>> pulmo de la centra urbo de Stuttgart. >>>>>> >>>>>>

Ni pasis la parlamenton, la operon, la teatron. >>>>>> >>>>>>

Stuttgart 21. Protestagado. Informstando. Sur la grandaj arboj estis >>>>>> afisxoj. Ekzemple bildo de Darwin. "Tiu arbo jam staris cxi tie, kiam >>>>>> Darwin skribis sian faman libron", übersetzten wir eines der >>>>>> Protestplakate. La arboj devos fali por Stuttgart 21. Ni diskutis.

Vidu, la anasidoj! Zwei Entenfamilien mit 21 Kindern. Wenn sich die >>>>>> Esperantosprecher so rasch vermehren würden wie die Enten im >>>>>> Schlosspark! Du anasinoj, tri viranasoj. Cxu unu estas bebovartanto? >>>>>> Ja, und wie merke ich mir nun, dass Ente anaso heißt?

Ananaso, die Frucht, könnte eine Gedächtnisbrücke sein. Her mit einer >>>>>> skurilen Geschichte, in der die beiden ähnlich klingenden Wörter >>>>>> zusammen vorkommen. Geschichten merkt man sich nämlich leicht, Wörter >>>>>> viel schwerer. Also eine Geschichte: "Kommt eine freundliche anaso, >>>>>> die eigentlich überhaupt keine ananaso mag, und frisst trotzdem, uns >>>>>> zu Liebe, nur kompleze por ni, ein Stück von der ananaso, eine Silbe >>>>>> nur davon, und schon kann ich mir das Wort anaso merken." Ich brauche >>>>>> mich nur an die Geschichte zu erinnern, und der Suchpfad zu dem neuen >>>>>> Wort ist da.

So lustig kann Lernen sein. Dank "Eselsbrücke". Viel besser gesagt: >>>>>> dank Lernbrücke, per "memorponto". (Das deutsche Wort verrät nämlich, >>>>>> dass es leider einmal Lehrer gegeben haben muss, die Schüler an den >>>>>> Ohren zogen, wenn sie sich etwas nicht merken konnten. Weil man solche >>>>>> Demütigungen nicht vergisst, schädigen sie das Selbstvertrauen. >>>>>> Selbstabwertung aber ist der fieseste Feind des Lernens.) Wir halten >>>>>> es mit dem Spaß und der Selbstaufwertung. Denn Selbstvertrauen >>>>>> beflügelt das Lernen. Memorponto ist ein gutes Wort und ein guter >>>>>> Trick.

Ja, pontoj gab es im Park gleich zwei. Ni iris sur du pontoj. Ni >>>>>> pied-irantoj, wir Fußgänger, supre, sube la strato. Ni promenis >>>>>> babilante, ridante, dum sube ruligxis la auxto-trafiko, der >>>>>> Autoverkehr.


In losen Kleingruppen, duope gxis kvarope, kamen die Lerner genügend >>>>>> zu Wort. Zu fragen, zu antworten, das Gelernte anzuwenden, sich auf >>>>>> Esperanto verständlich zu machen.


Vor dem Start ni mangxis en cxina restoracio, in der Schulstraße. Als >>>>>> Ausklang, nach dem Spaziergang, ni sidis en la kafejo apud la lago im >>>>>> Mittleren Schlossgarten.


Alois Eder via bavelo-aktuell


Le Monde diplomatique en EO=== https://www.monde-diplomatique.de


Ne kredu ĉion, kion vi pensas. Instrukcio por sana kaj feliĉa cerbo

Psikologio tre utilas por regi la ĉiutagan vivon. Ĉu vi konsentas? – Almenau mi pensas tion. Pro tio mi tradukis al Esperanto kondutpsikologian libron kun la titolo: „Ne kredu ĉion, kion vi pensas. Instrukcio por sana kaj feliĉa cerbo“. La autoroj Valerija Sipos kaj Ulrich Schweizer estas spertaj psikoterapiistoj kaj skribas en distra stilo por nefakuloj. La libro enhavas cent kazoekzemplojn. Mia tradukaĵo ĵus aperis ĉe la eldonejo KAVA-PECH kaj kostas 18 €. Vi povas aĉeti ĝin ankau ĉe mi (sen sendokostoj) au ĉe libroservo, ekzemple de Wolfgang Schwanzer. Se vi interesiĝas, skribu au telefonu al mi.

Alois Eder, ...@arcor.de, 49-163-9014703



FZHB === http://www.fremdsprachenzentrum-bremen.de



Ludoviko L. Zamenhof

Amikoj, ne timu konstante pri tio, === kion diros la sensence kritikanta kaj grimacanta rutina mondo, sed agu ĉiam tiel, kiel diktas al vi via konscienco kaj koro.

Ludoviko L. Zamenhof

Die Cseh-Methode

ist die bekannteste Lehrmethode, die speziell für Esperanto entwickelt wurde (und zwar durch den rumänischen katholischen Pfarrer Andreo Cseh <1895-1979>).

Sprachwissenschaftliche Grundlage und Lernziele:

Cseh brachte die zu lernende Grammatik in eine systematische Reihenfolge und lehrte sie auf diese Weise. Es kam ihm darauf an, grammatische Elemente und Regeln nicht nur vorzustellen, sondern auch zu erklären. Man ahmt nicht nur Strukturen nach, ohne sie wirklich zu verstehen, sondern betrachtet die Stukuren von Wörtern und Sätzen und leitet von ihnen die Grammatikregeln ab. In seinen Kursen benutzte Cseh keine grammatischen Fachbegriffe, sondern nur die verschiedenen Elemente der Sprache.

Die Methode legt großen Wert darauf, dass die Schüler tatsächlich lernen, Esperanto zu sprechen und gesprochenes Esperanto zu verstehen. Der Kurs ist anhand der Tabellwörter strukturiert und lehrt der Reihe nach die Fragepronomen, die Demonstrativpronomen usw. Mit dieser Methode, die Tabellwörter zu lernen, fing eine neue Epoche des Esperantounterrichts an. Bis heute folgen ihre mehrere Esperantolehrbücher.

Die Cseh-Methode vergleicht die Esperanto-Regeln nicht mit den Regeln anderer Sprachen. Der Lehrer stellt vielmehr die Elemente der Grammatik so vor, wie sie in Esperantosätzen vorkommen. Wie andere Varianten der direkten Methode hat die Cseh-Methode den großen Vorteil, dass die Schüler von Anfang an sprechen, dass sie angeregt werden, in der gelernten Sprache zu denken - denn genau die Entwicklung dieser Fähigkeit ist der Schwerpunkt des Kurses.

Der ganze Kurs steht unter der Devise: "Bring die Schüler zum Sprechen!". Cseh pflegte zu sagen, dass er "Gesprächsrunden" leite, nicht "Kurse". Die Schüler müssen deshalb mehr sprechen als der Lehrer selbst. Die Muttersprachen spielen im Cseh-Unterricht keine Rolle. Von Anfang an unterrichtet der Lehrer auf Esperanto; auf diese Weise lernen die Schüler, in der gelernten Sprache zu denken. Die Lektionen sind so aufgebaut, dass der Wortschatz, der später zum Erklären benötigt wird, bereits früh eingeführt wird.

Hauptaufgabe des Lehrers ist es, die Aufmerksamkeit der Schüler zu gewinnen. Sie ist wichtigste Voraussetzung für den Erfolg. Damit sich das Gelernte dauerhaft einprägt, verband Cseh jedes gelernte Sprachelement mit einem angenehmen, lustigen Erlebnis.



Eben dasjenige, === was niemand zugibt, niemand hören will, muß desto öfter wiederholt werden.

jwg


Prager Manifest 1996

http://groups.google.de/group/bavelo-aktuell/browse_thread/thread/9657246282431245 http://www.uea.org/teko/praga_manifesto http://katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=6387



Portal:Konstruierte_Sprachen

http://de.wikipedia.org/wiki/Portal:Konstruierte_Sprachen



Gisela Michel TradukServo === Übersetzen-Dolmetschen Schmittenweg 1 78052 Villingen-Schwenningen kontakt@tradukservo.de www.tradukservo.de



Kinder, Jugendliche und junge Erwachsene in der digitalen Welt. U25 Studie=== SINUS-Institut Heidelberg ... Deutsches Institut für Vertrauen und Sicherheit im Internet. 175 S.



Mit Custom Audiences === kannst du Kunden, die du bereits kennst, mit Werbeanzeigen auf Facebook erreichen. Du kannst eine Liste mit E-Mail-Adressen oder Telefonnummern von mindestens 100 Personen hochladen und wir schalten deine Werbeanzeige für diese Personen, wenn sie auf Facebook sind. Du kannst auch Zielgruppen aus den Personen, die deine Webseite besuchen, oder Personen, die deine mobile App verwenden, erstellen. 190415 via fb



Esperanto in Karlsruhe


s.a.


Wer wir sind

Kurz gesagt: Ein gutes Dutzend Leute Leute zwischen 20 und 60, die Spaß und Begeisterung an der Internationalen Sprache teilen. Wir treffen uns regelmäßig, um auf und über Esperanto zu sprechen, gemeinsame Unternehmungen zu planen und Kontakte zur großen, weiten Esperanto-Welt zu pflegen.

Hier einige Stimmen, wie wir zu Esperanto kamen und was uns mit der Sprache verbindet:

Bettina (eigene Web-Seiten)

"Seit dem 100. Geburtstag der Internationalen Sprache (1987) gehört Esperanto zu meinen Hobbies. Einerseits höre ich zwar immer wieder auf, mich damit zu beschäftigen, andererseits zieht die Idee mich aber immer wieder auf's Neue magisch an. Die einzige Konstante bei diesem Hobby sind die zum Teil langjährigen Freundschaften. Und jede Rückkehr zum Esperanto ist für mich wie eine Heimkehr nach Hause: altbekannte Gesichter wiedersehen und neue kennenlernen! Ich liebe meine große Esperanto-Familie :-)"

Clemens (eigene Web-Seiten)

"Den ersten Kontakt mit Esperanto hatte ich 2003, durch das Programm Kurso de Esperanto. Ich beschäftigte mich ein paar Tage damit, aber bis 2006 unternahm ich nur wenig in Richtung "ernsthaftes Lernen". Letztendlich entschied ich mich am ersten Tage des Jahres 2007 einen Esperanto-Chatroom zu betreten. Ich hatte das große Glück dort auf einen Haufen gesprächiger Menschen zu treffen, welche bereitwillig mein Gehirn mit nützlichen Informationen fluteten. Ich habe noch nie so viele Wörter an einem Abend nachgeschlagen."

Frank

"Neugierig auf Esperanto wurde ich wohl durch Science Fiction-Romane von Philip José Farmer und Harry Harrison. Anfang der 1980er Jahre kaufte ich zwei Esperanto-Wörterbücher anlässlich eines Besuchs in Ost-Berlin (der damalige Zwangsumtausch hatte also doch etwas Gutes). In einem Volkshochschulkurs in Landau/Pfalz, geleitet von Karl-Ernst Salzmann, folgten dann 1990 meine ersten Gehversuche in der Sprache. Nur einige Wochen später, zu Pfingsten, als Teilnehmer beim Deutschen Esperanto-Kongress in Freiburg: Das Gelernte funktioniert! Bin seit damals begeisterter Espi."

Jochen

"Esperanto habe ich kennengelernt während meiner Schulzeit, im Englischunterricht. Fasziniert hat mich die leichte Erlernbarkeit und der logische und regelmäßige Aufbau. Heute ermöglicht mir Esperanto Leute aus der ganzen Welt kennenzulernen. Das Schöne ist das Gespräch auf Augenhöhe. Ich muss mich nicht meines deutschen Akzents schämen, denn für jeden ist Esperanto eine Fremdsprache. Den Unterschied Muttersprachler/Fremdsprachler gibt es nicht."

Johannes

"Auf der Suche nach einer Sprache, die geeignet sei Grundschülern die Grammatik des Deutschen zu lehren, stieß ich auf die Plansprache Esperanto. Als Alternative zum Latein erarbeite ich derzeit den Einsatz des Esperanto für Grundschulen."

Lothar

"Als Maschinenschlosser-Lehrling begann ich Esperanto bei Fritz Walter Poppeck in Oberkirch zu lernen. Am 1.1.1959 wurde ich dort Mitglied der Esperanto-Gruppe. Im Jahr 1982 trat ich bei den Naturfreunden ein. In den folgenden Jahren war ich Fachreferent für Esperanto beim Landesverband Baden der Naturfreunde. Von 1968 bis 2006 war ich als Ingenieur an einem Forschungsinstitut der Uni beschäftigt. Wegen Ausfall eines anderen Kurses bekam ich im Sommersemester 1988 die Gelegenheit Esperanto im Rahmen des Studium Generale der Universität Karlsruhe zu unterrichten. Nach 14 Jahren fand im Rahmen des Sprachenzentrums beim Studienkolleg der Universität Karlsruhe im SS 2001 mein letzter Kurs statt."

Stefan (eigene Web-Seiten)

"Esperanto habe ich kennengelernt wie einen guten Freund: unerwartet. Und auch wenn man sich manchmal monatelang nicht meldet, ist er immer noch da."


http://esperanto-karlsruhe.de

080921 via site


Lothar Eckert (1941-2021)

Lothar Eckert (1941-2021)=== , mulatajn jarojn docento de Esperanto en la universitato de Karlsruhe, forpasis post trimonata sufero la 29.09.2021. Kamaradoj el Karlsruhe kaj de BAVELO partoprenis la funebran ceremonion la 15.10.2021.

Lothar mem skribis pri si:

"Kiel metilernanto mi eklernis Esperanton ĉe Fritz Walter Poppeck en Oberkirch. Je 1.1.1959 mi fariĝis membro de la tiea Esperanto-grupo. En la jaro 1982 mi ekmembriĝis ĉe la naturamikoj. Dum la postaj jaroj mi estis fakreferanto pri Esperanto ĉe la badena landa asocio de la naturamikoj. De 1968 ĝis 2006 mi laboris kiel inĝeniero en esplorinstituto de la universitato. Pro neokazo de alia kurso dum la somera semestro 1988 mi ekhavis la eblecon instrui Esperanton kadre de la Studium Generale en la universitato de Karlsruhe. Post 14 jaroj, dum la somera semestro 2001, okazis mia lasta kurso en la universitato de Karlsruhe."

Am 29. September 2021 starb Lothar Eckert, langjähriger Dozent für Esperanto an der Uni Karlsruhe nach dreimonatigem Leiden. Die Esperanto-Gruppe Karlsruhe und der Landesverband Esperanto in Baden-Württemberg verlieren in ihm einen ausdauernden Förderer unserer Sprache. Eine Abordnung der Esperanto-Freunde aus Karlsruhe und des Landesverbandes nahmen am 15. Oktober an der Trauerfeier in seinem Heimatort Durmersheim teil. Wir sprechen seiner Familie unsere Anteilnahme aus.

Lothar selbst erzählte über sich:

"Als Maschinenschlosser-Lehrling begann ich Esperanto bei Fritz Walter Poppeck in Oberkirch zu lernen. Am 1.1.1959 wurde ich dort Mitglied der Esperanto-Gruppe. Im Jahr 1982 trat ich bei den Naturfreunden ein. In den folgenden Jahren war ich Fachreferent für Esperanto beim Landesverband Baden der Naturfreunde. Von 1968 bis 2006 war ich als Ingenieur an einem Forschungsinstitut der Uni beschäftigt. Wegen Ausfall eines anderen Kurses bekam ich im Sommersemester 1988 die Gelegenheit Esperanto im Rahmen des Studium Generale der Universität Karlsruhe zu unterrichten. Nach 14 Jahren fand im Rahmen des Sprachenzentrums beim Studienkolleg der Universität Karlsruhe im SS 2001 mein letzter Kurs statt."

Alois Eder


https://groups.google.com/g/bavelo-aktuell/c/qf7Wo3E82D4


BLB in karlsruhe

http://www.blb-karlsruhe.de


Die Badische Landesbibliothek hat etliche Bücher zum Thema Esperanto im Bestand. zB

  • Tesi, la testudo, illustriertes Esperanto-Lehrbuch mit den Abenteuern der Schildkröte Tesi
  • Taschenlehrbuch Esperanto, Till Dahlenburg und Peter Liebig, illustriertes, handliches Lehrbuch, viele Übungen
  • Fundamento de Esperanto, L.L. Zamenhof, in welchem Zamenhof selbst die Grundlagen der Sprache festlegt
  • Plena ilustrita vortaro de Esperanto, das bekannte PIV, größtes Wörterbuch des Esperanto, einsprachig


Esperanto as a family language==

Author Lindstedt, Jouko Publisher Editions L'Harmattan Date 2010 ISBN 9782296129528 URL Library Catalog Google Books https://www.zotero.org/groups/1046/esperanto/items/itemKey/V3RWCDXK

030918


Bob Marley and the Wailers Santa Barbara County Bowl 1979 https://vimeo.com/29257637


Der erste Lehrstuhl für Esperanto wurde 1967 an der Univ. Budapest eingerichtet.===


Detlev Blanke: Sprachwandel im Esperanto == - gezeigt an Beispielen aus der Lexik=== > S. 51-77 > In: > Reinke, Kristin / Sinner, Carsten (2010, Red.): > Sprache als Spiegel der Gesellschaft. > Festschrift für Johannes Klare zum 80. Geburtstag. > München: /peniope/ - Verlag Anja Urbanek


Internationale Plansprachen: eine Einführung=== >>>>>>>> Ausgabe 34 von Sammlung Akademie-Verlag, ISSN 0138-550X >>>>>>>> Band 34 von Sammlung Sprache >>>>>>>> AutorDetlev Blanke >>>>>>>> VerlagAkademie-Verlag, 1985 >>>>>>>> Länge408 Seiten >>>>>>>> https://books.google.de/books/about/Internationale_Plansprachen.html?id=W6uoGwAACAAJ&redir_esc=y >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> s.a. >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Internationale Plansprachen - Gesellschaft für Interlinguistik >>>>>>>> www.interlinguistik-gil.de/wb/media/beihefte/12/beiheft12-bormann.pdf >>>>>>>> Das Rahmenthema „Internationale Plansprachen — Entwicklung und ..... >>>>>>>> 21 Seiten


Esperanto, interlinguistics, and planned language === Humphrey Tonkin - 1997 - 232 Seiten Zamenhof understood that the range of experiences for which Esperanto would be used initially would be limited. Hence his emphasis on literature: the writing and translation of poetry or ... books.google.de



Le Monde Diplomatique en Esperanto=== http://eo.mondediplo.com/



BAVELO - Esperanto in BW

http://groups.google.com/group/BAVELO-Aktuell

http://www.esperanto-bw.de - ekde 15.02.2011 zB http://esperanto-bw.de/pages/de/vor-ort.php#herrenberg




Dt. Esperanto Bibliothek in Aalen=== http://esperanto-aalen.bplaced.net/katalogo2/katgebaa2015.htm ... Katalog als PDF in 5 MB


...


INTERLNG - international list in Interlingua === http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

Union Mundial pro Interlingua (UMI) http://www.interlingua.com


Modell eines automatisierbaren syntaktischen Metathesaurus === http://edoc.hu-berlin.de/miscellanies/vom-27533/293/PDF/293.pdf

http://www.bildarchivaustria.at/default.aspx?card=bildarchiv&ausstellung=7964519


The Mystic Wisdom of Einstein

"I like to experience the Universe as one harmonious whole. Every cell has life. Matter, too, has life; it is energy solidified..." "The basic laws of the Universe are simple, but because our senses are limited, we can’t grasp them. There is a pattern in creation." "If we look at this tree outside whose roots search beneath the pavement for water, or a flower which sends its sweet smell to the pollinating bees, or even our own selves and the inner forces that drive us to act, we can see that we all dance to a mysterious tune, and the piper who plays this melody from an inscrutable distance—whatever name we give him—Creative Force, or God—escapes all book knowledge.." "[A cosmic religion] has no dogma other than teaching man that the Universe is rational and that his highest destiny is to ponder it and co-create with its laws.." "The soul given to each of us is moved by the same living spirit that moves the Universe." ~Albert Einstein

Source of Quotes: Einstein and the Poet: In Search of the Cosmic Man (1983). From a series of meetings William Hermanns had with Einstein in 1930, 1943, 1948, and 1954. How Einstein Saw the World https://creativesystemsthinking.wordpress.com

310821 via fb

Die Sammlung für Plansprachen besitzt mit 23.000 Fotos

die weltweit umfangreichste historische Fotosammlung zur Plansprachen-Bewegung, wobei das Thema Esperanto mit Abstand am häufigsten vertreten ist. Neben den Fotos sind auch museale Objekte bzw. Realia, wie Postalia, Abzeichen, Medaillen, Gemälde und Graphiken Träger wichtiger Bildinformationen. Insgesamt sind im Bildarchiv Austria derzeit etwa 10.500 Objekte aufgenommen, wobei diese Zahl ständig wächst. Die digitalen Sammlungen zeigen anschaulich die Geschichte des Esperanto von ihren Anfängen im 19. Jahrhundert herauf bis in die Gegenwart, und belegen auch, dass namhafte historische Persönlichkeiten wie Alfred Hermann Fried, Johann Schober oder Franz Jonas an der Esperanto-Bewegung teilnahmen und sie förderten. http://www.bildarchivaustria.at


De aŭtune 2009 ni komune prilaboras projekton por Esperante subtitoligi germanlingvajn dokumentariojn. http://www.youtube.com/user/EsperantoFreiburg


Vikipedio === — dépasse maintenant le nombre=== de 210 000 articles : maintenant 210 429 Elle est la 33ème de par le nombre d'articles parmi 288 langues. http://eo.wikipedia.org/wiki/Vikipedio:Ĉefpaĝo


...


Die Bergisch-Märkische Eisenbahn-Gesellschaft=== (kurz BME, auch: Bergisch-Märkische Eisenbahngesellschaft) gehörte mit der Köln-Mindener Eisenbahn-Gesellschaft und der Rheinischen Eisenbahn-Gesellschaft zu den drei großen (nominell) privaten Eisenbahnunternehmen, die ab der Mitte des 19. Jahrhunderts vor allem das Rheinland, das Ruhrgebiet und große Teile Westfalens durch die Eisenbahn erschlossen haben.

https://de.wikipedia.org/wiki/Bergisch-M%C3%A4rkische_Eisenbahn-Gesellschaft

https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Eisenbahnen_in_den_preu%C3%9Fischen_Provinzen_Westfalen_und_Rheinprovinz_bis_1930

170520 wg Gxx

...

Eduard WINKLER

(naskiĝis en 1799 en Leipzig, mortis la 29-an de decembro 1862 samurbe) estis doktoro pri filologio kaj instruisto pri botaniko ĉe pluraj lernejoj en Leipzig. Lia oficiala botanika aŭtora mallongigo estas "WINKL.".

Literaturo Sämmtliche Giftgewächse Deutschlands : naturgetreu dargest. u. allg. faßl. beschrieben / von Eduard Winkler. Mit e. Vorrede von Fr. Schwägrichen. http://d-nb.info/206897960

Die Arzneigewächse der homöopathischen Heilkunst, Lpz. 1834–35

Handbuch der medicinisch-pharmaceutischen Botanik, Lpz., 1850 libro en digital

Vollständiges Reallexikon der medicinisch-pharmaceutischen Naturgeschichte u. Rohwaarenkunde, Lpz., 1838–42

Getreue Abbildung aller in der Pharmacopoea Austriaca aufgenommenen officinellen Gewächse, Lpz., 1843

Eksteraj ligiloj ZVDD - http://www.digitalisiertedrucke.de/search?p=eduard+winkler&action_search=Suchen

Kategorioj: Naskiĝintoj en 1799 Mortintoj en 1862 Botanikistoj Germanoj

https://eo.wikipedia.org/wiki/Eduard_Winkler

120219


"Botanik - Werke aus der Bayerischen Staatsbibliothek": https://www.bavarikon.de/object/bav:BSB-CMS-0000000000004532?

Josef Schiffer + 20.06.2020 RIP

http://www.schwarzwaelder-bote.de/inhalt.villingen-schwenningen-bluehende-sprache.8f17e7d1-e2a2-4cd9-b4df-803f0116cdff.html


EO-terminkalender

www.eventoj.hu kalendaro.info


ARD Mediathek: Esperanto === Heute bringt uns Olaf Schubert Esperanto bei, damit diese besondere Sprache nicht ausstirbt! http://www.ardmediathek.de


Esperanto - lernu!=== de.lernu.net


Terminologia Esperanto-Centro

Das Terminologia Esperanto-Centro (TEC) ist das Terminologiezentrum des Esperanto-Weltbundes (UEA). de.wikipedia.org/wiki/Terminologia_Esperanto-Centro


Esperantotreffen in Ulm/Neu-Ulm

Uhrzeit: 19:30 Uhr - 21:30 Uhr Wiederholung: Dieses Ereignis wiederholt sich jede Woche. Ort: Offenbachstr. 10 Neu-Ulm/Offenhausen Bemerkungen: Die Mitglieder der "Germana-Internacia-Societo" e.V. treffen sich jeden Freitag Abend. Gäste sind jederzeit willkommen.


Esperanto-Sprachklub Augsburg

Ort: „Bürgertreff Hochzoll“, Neuschwansteinstraße 23, 86163 Augsburg Bemerkungen: "Krisen und Überraschungen“ Wir diskutieren über örtliche, nationale und internationale Ereignisse 2011 Gäste sind jederzeit herzlich willkommen!


Franz Kafka über die russische Revolution

"Diese Leute sind so selbstbewusst und lustig. Sie sind Herren der Straße und halten sich für die Herren der Welt. Sie irren sich. (…) Je weiter sich das Hochwasser verbreitet, desto seichter und trüber wird das Wasser. Die Revolution verdunstet und übrig bleibt der Schlamm einer neuen Bürokratie.“

Gustav Janouch: Gespräche mit Kafka. Erinnerungen und Aufzeichnungen. Frankfurt am Main 1951, S.71

041218 via fb


Hartmut Haberland

, docento pri germana kaj gxenerala lingvistiko === cxe la universitato de Roskilde, ... proponis la temon

"Esperanto - senespera projekto?"

en la internacia studprogramo.

Por ke la studentoj sciu, pri kio ili okupigxas, li ekzamenis la eblojn lasi ilin trairi bazan kurson pri Esperanto. Kadre de tio li demandis min, cxu mi pretus instrui dum tia kurso. Tion mi kompreneble volonte akceptis. La 6-an de Oktobro okazis la unua 90-minuta leciono el entute 6 kun 7 studentoj, kromaj 3 forestis pro malsano. Pro la mallonga tempo inter la universitata asigno kaj la unua leciono ne cxiuj interesitoj povis esti rektatempe informitaj pri tempo kaj ejo de la unua leciono. Por la venonta kunveno ni atendas preskaux duobligon de la nombro de partoprenantoj. 081015 via http://uk.groups.yahoo.com/group/esperantodk <== die dänische eo-liste


WLB in Zahlen 2015=== Gesamtbestand 5.968.397 davon 20.206 Bibeln (in 655 Sprachen)


Esperanto: Eine Sprache für die ganze Welt

19.09.2015, artikolon pri Esperanto kaj la Esperanto-aktivecoj de Ingrid Gleitsmann, St. Georgen; la aŭtoro estas Benjamin Brumm. http://www.suedkurier.de/region/schwarzwald-baar-heuberg/st-georgen/Esperanto-Eine-Sprache-fuer-die-ganze-Welt;art410944,8163486. En la printeldono la titolo tekstas "Anknüpfungpunkte an die weite Welt". 200915 via bavelo-aktuell


When we wish to correct with advantage=== , and to show another that he >> errs, we must notice from what side he views the matter, for on that >> side it is usually true, and admit that truth to him, but reveal to >> him the side on which it is false. He is satisfied with that, for he >> sees that he was not mistaken, and that he only failed to see all >> sides. Now, no one is offended at not seeing everything; but one does >> not like to be mistaken, and that perhaps arises from the fact that >> man naturally cannot see everything, and that naturally he cannot err >> in the side he looks at, since the perceptions of our senses are >> always true. --Blaise Pascal >> >> >> spannende zeilen. sind im original sicher in französisch.


Sprachfamilien und Kunstsprachen

9. April 2016, 16:30h Mit Ernst Kausen, Dagmara Kraus and Marcel Beyer http://hkw.de/de/programm/projekte/veranstaltung/p_126081.php

Der Linguist und Mathematiker Ernst Kausen hat sich der Mammutaufgabe gestellt, die Sprachfamilien der Welt in einem Werk zusammenzuführen. Sprachen werden jedoch nicht nur gesammelt, sondern auch erfunden: Das bis heute gesprochene Esperanto zum Beispiel oder die längst vergessene langue bleue, derer sich die Dichterin Dagmara Kraus bedient, um Gedichte von fremder Schönheit zu schreiben. Gemeinsam mit Marcel Beyer überlegen sie: An welchem Punkt schlägt kommunikativer Gebrauch in ästhetischen Zauber um?

Haus der Kulturen der Welt, "Sprache und Wissen" https://de.wikipedia.org/wiki/Ernst_Kausen#Sprachwissenschaft


Die Macht der Vervielfältigung

Ort: Leipziger Baumwollspinnerei Halle 12, Spinnereistraße 7, 04179 Leipzig Datum: 28. Februar 2019, 18 Uhr


Mit „Die Macht der Vervielfältigung – Von prä- zu postdigitaler reproduktiver Kunst, oder von Radierung über Xerox zu Augmented Reality in Südamerika und Deutschland“ zeigt das Goethe-Institut erstmalig 14 deutsche und brasilianische Künstlerinnen und Künstler in einer gemeinsamen Ausstellung. Das Projekt verdeutlicht ganz konkret am Medium Grafik, wie Kunst politisch und gesellschaftlich relevante Fragen in Lateinamerika, aber auch in Deutschland historisch und heute zu stellen vermag. Nach Station in Porto Alegre eröffnet die Ausstellung am 28. Februar 2019 in der Leipziger Baumwollspinnerei im Beisein der Künstlerinnen und Künstler und des Kurators Gregor Jansen, Direktor der Kunsthalle Düsseldorf.

In den 1950er Jahren gründete eine Reihe von Künstlerinnen und Künstlern in Rio Grande do Sul und seiner Landeshauptstadt Porto Alegre sogenannte Druckklubs, in denen sie gemeinsam arbeiteten und unterrichteten. Der Anspruch lautete: Kunst fürs Volk. Sie schufen damit eines der bis heute wichtigsten Zentren für reproduktive Kunst in Brasilien. Reproduktionen, Vervielfältigungen oder Kopien stellen den autoritären Originalitätsbegriff in Frage und dienen der massenmedialen Verbreitung, meist auch von Propaganda jedweder Art. So bietet die ehemalige Fotojournalistin Flavya Mutran, auf die Beziehung zwischen Fotografie und Objekt setzend, eine weitreichende Reflexion über die Technologie als sozialem Phänomen an. Eine politisch radikale Dimension eröffnen die Arbeiten der Künstler Xadalu und Marcelo Chardosim, die Kopie und Siebdruck als Medien des Protestes einsetzen – Xadalu unter anderem gegen die Zerstörung der indigenen Kulturen in Rio Grande do Sul und Marcelo Chardosim gegen die Zerstörung des öffentlichen Raums in Brasilien.

Das Goethe-Institut Porto Alegre arbeitet in einem Umfeld, das bis heute in hohem Maße durch die Einwanderung aus europäischen Ländern gekennzeichnet ist. Vor diesem Hintergrund nimmt das Goethe-Institut Porto Alegre eine lebendige Brückenfunktion von und nach Europa wahr. „Die Macht der Vervielfältigung“, als dialogisches Projekt zwischen Brasilien und Deutschland, wird nun, nach seiner ersten Station in Porto Alegre im Herbst 2018, in der traditionsreichen Buch- und Verlagsstadt Leipzig vom 28. Februar bis zum 23. März 2019 zu sehen sein, einem Zeitraum der bewusst mit der Eröffnung der Leipziger Buchmesse abschließen wird.

Weitere Termine

Neben der Ausstellung gibt es bereits vom 18. bis zum 24. Februar 2019 die Gelegenheit, drei der brasilianischen Künstlerinnen und Künstler in der Kunsthochschule Weißensee in Berlin kennenzulernen. Im Rahmen eines vom Institut für Auslandsbeziehungen (ifa) geförderten Künstleraustausches und anlässlich des 100. Jubiläums der Bauhaus-Gründung geben Helena Kanaan, Hélio Fervenza und Rafael Pagatini in Vorträgen und Workshops Einblick in ihre Arbeit und werden das Erbe des Bauhauses und seine Bedeutung für die künstlerische Praxis und Ausbildung in der Druckkunst diskutieren. Den Fokus bilden hierbei die Schnittstellen, Gemeinsamkeiten und Brüche in der zeitgenössischen Druckkunst aus Brasilien im Vergleich zu Entwicklungen in Deutschland.

Veranstalter

„Die Macht der Vervielfältigung“ ist ein Projekt des Goethe-Instituts, das gemeinsam mit der Bundesuniversität von Rio Grande do Sul und anderen Partnern entwickelt wurde. Begleitend zur Ausstellung ist ein Ausstellungskatalog beim Kerber Verlag erschienen, hrsg. vom Goethe-Institut Porto Alegre mit Beiträgen von Francisco Dalcol, Gregor Jansen, Andreas Schalhorn, Márcio Seligmann-Silva, Ludwig Seyfarth, Cauê Alves u.a.

http://kunstaspekte.art/event/die-macht-der-vervielfaeltigung-2019

220319


Esperanto-Muzeo en Svitavy

ekde 2008==

http://www.muzeum.esperanto.cz

http://www.muzeum.svitavy.cz

http://muzeo.rajce.idnes.cz

http://eo.wikipedia.org/wiki/Kategorio:Esperanto-muzeoj



Konrad Wilhelm BLUMENSTOCK 1889-1970

en Villingen), === komercisto, juvelisto kaj horloĝisto, fondis en 1906 la unuan Esperanto-grupon en Villingen. Troviĝas memortabulo pri li sur la domo en la urbocentro, kiu ankoraŭ apartenas al familianoj (Juweliergeschäft Blumenstock, Niedere Str. 7, inaŭguro: 17-a de novembro 2007). El la inaŭgura parolado: "En decembro 1906 Esperanto-grupo en Villingen estis fondita de J. Zinser, Wilhelm Blumenstock, H. Bürstner kaj W. Lieberknecht. Kiam Wilhelm Blumenstock kunfondis ĉi-tiun unuan Esperanto-grupon, li aĝis 17. La raporto pri la fondado aperis en la adresaro de Germana Esperantisto, n-ro 4 el la jaro 1907 sur paĝo 16. En la Esperantista Poŝkalendaro de 1908 estas denove raporto pri la fondado. Oni do povas rigardi 1906 kiel certan historian daton." La inaŭguran paroladon prezentis Bernhard Eichkorn. ... via vikipedio



Sieger Köder

Carl Gustav Calwer 1821-1874

Warum Esperanto?

Esperanto ist mehr als eine Sprache ... Esperanto ist das einzige "Plansprachenprojekt" ..., das sich zu einem weltweit verwendeten, alternativen, internationalen Kommunikationsmittel entwickelt hat ... Esperanto lässt sich leichter als andere Fremdsprachen erlernen und bietet Zugang zu Kulturen in allen Kontinenten - von Mensch zu Mensch.

s.a. Sprachen lernen


Publizieren und recherchieren: Was ist Wissenschaftlern dabei eigentlich wirklich wichtig? UK-Studie (2013): http://goo.gl/tVugT

Albert Schramm * 05.08.1880 in Sindelfingen

Albert Schramm (* 5. August 1880 in Sindelfingen; === † 25. Oktober 1937 in Tübingen) war ein deutscher Buchwissenschaftler. Er beschäftigte sich mit zahlreichen Aspekten des Buchwesens und beteiligte sich an der jungen Esperanto-Bewegung in Sachsen.

Schramm studierte von 1899 bis 1903 evangelische Theologie an der Universität Tübingen und wurde am 12. Februar 1904 zum Dr. theol. promoviert. In seiner Doktorarbeit beschäftigte er sich mit den palästinensischen Ortsnamen im Alten Testament. Schon während des Studiums entwickelte Schramm ein Interesse für die Geschichte der Stenografie. Nach der Promotion arbeitete er am Sächsischen Stenographischen Landesamt in Dresden. Während dieser Zeit trat er 1907 mit Ludwik Lejzer Zamenhof, dem Erfinder der Plansprache Esperanto, in Kontakt. Zusammen mit Marie Hankel organisierte Schramm den 4. Internationalen Esperanto-Kongress, der 1908 unter der Schirmherrschaft des Königs von Sachsen Friedrich August III. in Dresden stattfand. Im Zuge des Kongresses entstand auch das Sächsische Esperanto-Institut, das am 12. November 1908 dem Sächsischen Staatsministerium unterstellt wurde. Schramm war von 1908 bis 1914 der erste Leiter dieses Institutes.

1913 wechselte Schramm nach Leipzig, wo er zum Direktor des Deutschen Buch- und Schriftmuseums ernannt wurde. Ab dieser Zeit konzentrierte er sich hauptsächlich auf seine beruflichen und wissenschaftlichen Tätigkeiten. Als Direktor der internationalen Ausstellung für Buchgewerbe und Graphik (Bugra 1914) wurde er größeren Fachkreisen bekannt.

Zum 1. Januar 1929 trat Schramm als Museumsdirektor in den Ruhestand und wurde ehrenamtlicher Leiter der Leipziger Bibliothekarschule, deren Gründung er angeregt hatte. Seit 1930 litt er an Diabetes mellitus. Seinen Lebensabend verbrachte er mit seiner Familie in Tübingen, wo er am 25. Oktober 1937 im Alter von 57 Jahren starb.

Schramms Hauptwerk war die Sammlung Der Bilderschmuck der Frühdrucke, in der die Illustrationen aller bekannten Inkunabeln zusammengestellt werden sollten. Nach Schramms Tod wurde, auf Drängen des Verlags, das Unternehmen von der Kommission für den Gesamtkatalog der Wiegendrucke weitergeführt. Nach dem noch von Schramm herausgegebenen Band 20 sollte in weiteren etwa fünf Bänden für den deutschsprachigen Teil des Heiligen Römischen Reiches ein Abschluss erreicht werden.[1]

230220 via wiki p


s.a.


100 Jahre BUGRA in 2014=== En la Germana Nacia Biblioteko DNB en Leipzig === estas ĝis aŭgusto 2014 ekzpozicio pri la BUGRA antaŭ 100 jaroj. La akronimo signifas: "Internationale Ausstellung für Buchgewerbe und Graphik" ... unu el la ĉeforganizantoj de BUGRA estis iu Albert Schramm, ekde 1913 direktoro de la Deutsches Buch- und Schriftmuseum. http://de.wikipedia.org/wiki/Albert_Schramm http://eo.wikipedia.org/wiki/Albert_Schramm


"Going beyond even the expertise of archaeologists and historians, world-class engineer Craig B. Smith explores the planning and engineering behind the incredible Great Pyramid of Giza. How would the ancient Egyptians have developed their building plans, devised work schedules, managed laborers, solved specific design and engineering problems, or even improvised on the job? The answers are here, along with dazzling, one-of-a-kind color photographs and beautiful hand-drawn illustrations of tools, materials, and building techniques the ancient masters used.

― Smith, Craig B., How the Great Pyramid Was Built, Smithsonian Books, Washington, D.C., USA, 2004.

310720 via fb

Esperanto - gibt's das eigentlich noch?

Die Geschwister Emma und Karl Breuninger sagen: Ja! Und erzählen, warum sie die bekannteste aller Plansprachen lernten und was sie seither mit ihr erleben - in München und Neu-Ulm, in Tromsø und Yokohama. https://www.br.de/mediathek/podcast/sozusagen/bonvenon-al-nia-revuo-sozusagen/773365


Esperanto-Museum in Wien

Eine über 80-jährige kontinuierliche Sammeltätigkeit ließ die weltweit größte Fachbibliothek für Plansprachen entstehen. Es werden an die 500 Plansprachen dokumentiert, von denen Esperanto und Interlingua die wichtigsten sind. Nach Dokumentgattungen gegliedert verfügt die Bibliothek über 35.000 Druckschriftenbände, 2.500 Zeitschriftentitel, 3.000 museale Objekte, 2.000 Handschriften und Manuskripte, 23.000 Fotos, 1.100 Plakate und 40.000 Flugschriften.

http://www.onb.ac.at


ÖNB ... Crowdfunding-Aktion=== URL  : http://www.univie.ac.at/voeb/blog/?p=41771 Verfasst : Oktober 20, 2016 um 10:12 pm Autor  : JP Die Österreichische Nationalbibliothek startet als erste europäische Nationalbibliothek eine große Crowdfunding-Aktion. Seit 20. Oktober können auf http://www.wemakeit.com alle an Kunst, Kultur und Geschichte Interessierten zur Restaurierung eines wertvollen Buches aus der Zeit Maria Theresias beitragen. Ziel ist es, das einmalige Werk aus dem Jahr 1740 in der großen Maria-Theresia-Ausstellung 2017 erstmals öffentlich präsentieren zu können. […]



Die PM der Humboldt Uni (via Libreas auf Twitter): http://www.hu-berlin.de/pr/pressemitteilungen/pm1107/pm_110711_01 Unabhängiges Forschungsinstitut für Internet und Gesellschaft startet mit vier Partnern


100 Blicke in die digitale Zukunft=== An einem Tag beim "Digital Science Match" am 7. Oktober 2015 in Berlin. In je drei Minuten stellen 100 Digitalforscher ihre Arbeit vor. Bei dem neuen Format von "Tagesspiegel" und "ZEIT" treffen Sie Unternehmer, Startups und den Nachwuchs. Kompakter geht es nicht. Studierende, Promovierende und Young Professionals können sich für eine kostenlose Teilnahme bewerben. www.science-match.info


Als Max Frisch 1987 von der TU Berlin === die Ehrendoktorwürde verliehen wurde, hielt er keine Dankesrede, sondern stellte den Anwesenden 25 Fragen.


http://www.ipernity.com/blog/bernardo/330927 , mi eksciis ke la Aŭstria Nacia Biblioteko ciferigis grandan kvanton da E-revuoj (http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/19056.htm - listo poste). Roland Rotsaert www.esperanto-kortrijk.info www.rotsaert.info


Esperanto-Bibeltage in 03.2023 in Trier

210822 via belo-aktuell ... link in kürze


Ekumenaj bibliaj tagoj kunigas kristanajn aŭ almenaŭ spirite malfermajn esperantistojn por okupiĝo pri tekstoj el la Biblio, ekskursoj kaj ekumenaj rilatoj (katolika, protestanta, ortodoksa), kaj kantado i.a. el la ekumena kant- kaj preĝlibro "Adoru" ... www.esperanto.de/de/keli


Einige Jahre lang traf man sich ... in Bad Wimpfen, ..., wo Pater Willibald Kuhnigk OSB wirkte. Dann bekamen die Zusammenkünfte einen ökumenischen Charakter durch die Mitarbeit des ev. Pfarrers Adolf Burkhardt ... das ökumenische Gebets- und Gesangbuch ADORU und die Neuherausgabe der Esperanto-BIBLIO. ... Septuaginta ... die BIBLIO auch die griechisch geschriebenen Bücher des Neuen Testamentes in der Esperanto-Übersetzung des Brita Komitato (Rust, Berveridge, Wilkinson). ... Kirchenmusikdirektor i.R. Ernst Leuze hatte von den 70 Gesängen, die von Kronenberger mit Text und Musiknoten in ... ESPERO KATOLIKA veröffentlicht wurden, eine CD mit Klavierbegleitungen geschaffen ...

Bernhard Eichkorn, Pfarrer i.R.

140310 via bavelo-aktuell ... gek.ürzt von karl.DZ


ADORU, 1472 paĝoj, € 19,80

BIBLIO, 1376 paĝoj, € 19,80

http://fontoj.net


s.a.

Bernhard Eichkorn http://b-eichkorn.homepage.t-online.de/adoru.html ... 290818 via viki p

Vielfältig engagierter Geistlicher ‎Stuttgarter Nachrichten - 20. Juni 2010 Über die Grenzen seiner Heimat hinaus ist er durch seine Tätigkeit für die christliche Esperanto-Bewegung bekannt. Eichkorn studierte von 1955 bis 1960 ...


s.a.


Bibelmuseum Münster macht Bibeln online zugänglich https://t.co/TEHJlFgQX1 — Bibelmuseum Münster (@Bibelmuseum) 26. Nov. 2018


s.a.


Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift alten und neuen Testaments nach der deutschen Übersetzung D. Martin Luthers Halle : Cansteinsche Bibelanst., 1892 Münster : Univ.- und Landesbibliothek, 2018 URN urn:nbn:de:hbz:6:1-311993

300MB


s.a.


Francisko (latine Franciscus), === civitana nomo Jorge Mario BERGOGLIO (naskiĝis la 17-an de decembro 1936 en Bonaero) estas la nuna romkatolika papo ... http://eo.wikipedia.org/wiki/Papo_Francisko

...


Adoru ist das ökumenische Gebets- und Gesangbuch in Esperanto===

Adoru wurde 2001 ... auf feinstem Bibelpapier (33g/qm) gedruckt. Es enthält Gottesdienstformulare der christlichen Kirchen, Messformulare der kath. Kirche; ca. 1.000 Lieder und Gesänge aus 20 Ländern

1.478 Seiten 19,80 EUR ISBN 3-9803793-5-3


s.a.


On Fri, Jun 22, 2018 at 7:33 PM

A propos Bibel > http://www.radio-vatikana-esperanto.org/ > > <http://www.ikue.org/> > > http://www.radiovaticana.va/esp/ > > <http://www.radiovaticana.va/>


Weitere Stationen auf EO: > > http://esperanto.cri.cn/html5/index_news.htm > > > http://www.radiohc.cu/eo/ > > Sendet einmal die Woche eine halbe Stunde auf Kurzwelle, die man auch > auf der Website abspielen kann.


> > Projekt von Eva Fitzelová und Johannes Müller > https://kern.punkto.info/ >


via jf. tnx.



s.a.


Radio Vatikan hat seine Livestreams ausgebaut.

Neben den 10 bisherigen Programmen in 64 kb/s mp3 gibt es jetzt auch 128-er Streams in den wichtigsten Sprachen, derzeit noch als Beta bezeichnet.

Dort laufen im automatisierten Betrieb die Nachrichtensendungen, die lateinischen Gebete und Nachrichten auf Lateinisch, dazwischen gibt es klassische Musik. Es sind also nur noch zweisprachige Programme (Sprachdienst plus Lateinisch). Esperanto ist bisher noch nicht dabei.

https://www.vaticannews.va/de/epg.html

https://radio.vaticannews.va/stream-de

Die bisherigen Streams laufen aber noch weiter, auch für die Übertragungen zu Ostern.

020421 via jf

...

our online portal offers quick and easy access

to the collections of the 48 National Libraries of Europe and leading European Research Libraries. Users can cross-search and reuse over 18,753,922 digital items and 119,625,291 bibliographic records. To facilitate further research, links are also provided to other websites in the Europeana group.


THE LIFE OF ZAMENHOF

Edmond PRIVAT - Trans. Ralph ELIOTT. An English translation of the classic biography of Zamenhof written by a Swiss journalist who was a personal friend of Zamenhof's. Fourth edition 1980. 165x105. Paper. Canada. ISBN 0919186084



29 Audio_files_in_Esperanto via wiki commons=== https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Audio_files_in_Esperanto?uselang=de

s.a.

Esperanto: https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Spoken_Wikipedia_-_Esperanto?uselang=de

Dt.: https://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Wikipedia:Gesprochener_Artikel https://de.wikipedia.org/wiki/Portal:Gesprochene_Wikipedia

121117 via is



Pasporta Servo

http://www.pasportaservo.org ca. 1000 gastigantoj en ca. 80 landoj ISSN 18797598 248 paĝoj Nova komisiito pri Pasporta Servo: Roy McCoy McCoy estas kontaktebla <roymccoy.nl@gmail.com>.


Ret-Info / Lingvo-Studio, LS http://www.facebook.com/Ret.Info


Das "Delegita Reto" (Delegierten-Netz) für die Mitglieder des Esperanto Weltbund (UEA) enthält Adressen von Esperanto sprecherInnen auf der ganzen Erde, die schriftlich oder mündlich Informationen über ihr Land (und evtl. ihr Fachgebiet) geben.


...


Advent mit Esperanto === http://eo.wikipedia.org/wiki/Kristnaskaj_kantoj http://eo.wikipedia.org/wiki/Sankta_Nokto s.a. Adventskalender 2020


...


Amika Tago en Paralela Universo - 15. August 2020, 10:30 . Freiburg Hauptbahnhof

Informationen zum Programm fndet ihr unter esperanto-bw.de im Menü Veranstaltungen unter "Amika Tago"

Informojn pri la programo vi trovos esperanto-bw.de en Esperanto sub menupunkto BAVELO-aranĝoj ĉe "Amika Tago"

0508 via bavelo-aktuell

Granda esperantisto kaj eksa direktoro de UEA Victor Sadler forpasis

La 24-an de majo 2020, 83-jara, forpasis la eminenta esperantisto Victor Sadler. Sadler naskiĝis en 1937 en Britio kaj eklernis Esperanton en 1951, kiam li estis 14-jara. Li komencis uzi Esperanton, kiam li ekstudis en Kembriĝo, kie li fondis studentan Esperanto-klubon. Tra la jaroj membris en la klubo pluraj homoj, kiuj poste okupis gravajn postenojn en la Esperanto-movado. Sadler dum tiu tempo redaktis la informilon Studento de STELO, la Studenta Tutmonda Esperantista Ligo, en kies estraro li aktivis.

Post la doktoriĝo pri fonetiko en 1962, li eklaboris fine de 1962 ĉe UEA en Roterdamo, por redakti la revuon Esperanto. Li redaktis ankaŭ La Monda Lingvo-Problemo de 1969 ĝis 1974 kaj okupiĝis pri la Biblioteko Hector Hodler. En 1968 Sadler fariĝis ankaŭ direktoro de la Centra Oficejo. Li transdonis la redaktadon de la revuo en 1974 al Simo Milojeviĉ. En tiu epoko li ankaŭ kunorganizis plurajn Universalajn Kongresojn kaj instalis en 1980-1981 la unuan komputilan sistemon de UEA. Ekde 1980 li laboris kiel ĝenerala direktoro de UEA ĝis demisio en 1983, post kiam li restadis en Brazilo. Reveninte al Nederlando en 1985, li longe laboris en la projekto pri aŭtomata multlingva tradukado pere de Esperanto, DLT (Distribuita Lingva Tradukado) de la nederlanda firmao BSO, ekde 1985 ĝis la emeritiĝo en 2002. En 1986 li estis elektita estrarano de UEA pri Financoj, sed li devis demisii la postan jaron pro sankialoj.

Li verkis Budhisman terminaron (1962), Esperantan-sinhalan vortareton (1963) kaj, kune kun Humphrey Tonkin, Terminaron por tradukado de Esperanto-dokumentoj (1976). Li verkis ankaŭ la poemajn librojn Memkritiko (1967), por kiu li ricevis la premion Arĝenta Sprono, kaj Perversaj rilatoj (2015). Sadler estis ankaŭ ano de la Akademio de Esperanto de 1970 ĝis demisio en 1983.

Entute temas pri multflanka aganto de Esperanto, en la literatura, en la lingva kaj en la organiza kampoj. Kun granda respekto kaj dankemo UEA adiaŭas unu el la grandaj figuroj de nia movado en la dua duono de la pasinta jarcento, kaj nome de la tutmonda esperantista komunumo kondolencas al la vidvino Maiumi Sadler-Hamada.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/880a1

1006 via site

Ein Affe klaut eine Kamera und schießt damit ein Selfie. Der Besitzer der Kamera verlangt von Wikipedia, das Foto aus dem Netz zu nehmen. Die Macher des Lexikons widersprechen: Der Affe habe schließlich das Foto gemacht.


Lingva Festivalo http://kunfarejo.frali.bplaced.net/?p=1262

Françoise Noireau skribis en la telegramgrupo de la Esperanta Kunfarejo: “Ne hezitu diskonigi la koncepton de Lingvo-Festivalo. Mi pretas konsili esperantistojn, kiuj interesiĝas. Povas esti modesta duontaga festivalo en bazlernejo aŭ 1 tuttaga en vilaĝo dum lernotago (kiel la mia, malferma al la vilaĝaj klasoj ) aŭ 2 taga semajnfina en pli granda urbo.” eo.wikipedia.org/wiki/Lingva_Festivalo

230220 via xing eo



Die Sammlung für Plansprachen und das Esperantomuseum

der Österreichischen Nationalbibliothek – Geschichte, Bestand und Projekte Mag. Bernhard Tuider Online erschienen: 12.07.2017 DOI: https://doi.org/10.1515/bfp-2017-0027

080219


...


Ekde la jaro 1930 la Esperantomuzeo de la Aŭstria Nacia Biblioteko konservas la tiel nomatan ”kolekton Hachette”. Temas pri pli ol 17 000 gazetartikoloj (en 153 dosierujoj) pri Esperanto kaj planlingvoj el la tempo inter 1898 kaj 1915.

Komence de la 20-a jarcento du agentejoj por gazetara observado en Parizo (Gallois & Demogeot kaj Argus de la Presse) komencis kolekti gazetartikolojn el diversaj landoj (tamen kun videbla fokuso sur Francio) por la eldonejo Hachette. La gazeteltondaĵoj estis krude ordigitaj geografie kaj kronologie.

La bibliotekistoj de la Esperantomuzeo en Vieno katalogis la kolekton laŭ la dosierujoj (kaj aldone listigis la unuopajn artikolojn – la listojn en xls-formato vi povas peti de ni). Dum la venontaj monatoj ni skanos la tutan kolekton kaj publikigos la artikolojn sur nia retejo, kie la unuaj jam nun estas legeblaj.

170321 via https://groups.google.com/g/bibliotekoj/c/dT31nePnO98

Meine Werkzeuge