Le petit prince

Aus AkiWiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(cafe im s-westen ...)
(pour leon werth)
Zeile 4: Zeile 4:
Antoine de Saint-Exupéry: [[Le petit prince]]
Antoine de Saint-Exupéry: [[Le petit prince]]
-
.
 
s.a. [[Spielwiese]]
s.a. [[Spielwiese]]
-
.
 
karldietz
karldietz
-
 
 
@Osiander_Tweet danke! ... und vor vielen vielen jahren im s-westen in einem cafe trank ich mal einen drink namens "errötender stefan" ...  
@Osiander_Tweet danke! ... und vor vielen vielen jahren im s-westen in einem cafe trank ich mal einen drink namens "errötender stefan" ...  
-
3007
 
-
.
+
Antoine de Saint-Exupéry schreibt im Vorwort des Kleinen Prinzen über Léon Werth: „Für Léon Werth. Die Kinder bitte ich, mir zu verzeihen, wenn ich dieses Buch einem Erwachsenen widme. Ich habe eine erstklassige Entschuldigung: Dieser Erwachsene ist mein bester Freund auf der ganzen Welt. Ich habe eine zweite Entschuldigung: Dieser Erwachsene versteht alles, sogar Bücher für Kinder. Ich habe eine dritte Entschuldigung: Dieser Erwachsene lebt in Frankreich und leidet unter Hunger und Kälte. Er hat Trost bitter nötig. Wenn alle Entschuldigungen nicht reichen, widme ich dieses Buch gern dem Kind, das dieser Erwachsene einmal gewesen ist. Alle Erwachsenen waren zunächst Kinder. (Aber nur wenige wissen das noch.) Ich korrigiere also meine Widmung: Für Léon Werth, als er ein kleiner Junge war.“
 +
Léon Werth zog 1914 als Soldat in den Ersten Weltkrieg, wo er bis zu seiner Verwundung 15 Monate an der Front kämpfte. Dieser Krieg zeichnete ihn dauerhaft und machte aus ihm einen überzeugten Pazifisten. Seine Erlebnisse fasste er in der pessimistischen und gnadenlos kriegskritischen Erzählung ‚Clavel Soldat‘ zusammen.
 +
Da er den nationalen Konsens, die Gerechtigkeit der französischen Sache anzuzweifeln wagt, konnte der Roman erst nach dem Waffenstillstand veröffentlicht werden.
 +
Siehe "DER ERSTE WELTKRIEG IN DER LITERATUR" http://literaturblog-duftender-doppelpunkt.at/2014/02/19/der-erste-weltkrieg-in-der-literatur/
 +
 
 +
2807

Version vom 28. Juli 2014, 18:57 Uhr

.

"Mon dessin ne représentait pas un chapeau. Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant. J'ai alors dessiné l'intérieur du serpent boa, afin que les grandes personnes puissent comprendre. Elles ont toujours besoin d'explications". Antoine de Saint-Exupéry: Le petit prince


s.a. Spielwiese


karldietz @Osiander_Tweet danke! ... und vor vielen vielen jahren im s-westen in einem cafe trank ich mal einen drink namens "errötender stefan" ...


Antoine de Saint-Exupéry schreibt im Vorwort des Kleinen Prinzen über Léon Werth: „Für Léon Werth. Die Kinder bitte ich, mir zu verzeihen, wenn ich dieses Buch einem Erwachsenen widme. Ich habe eine erstklassige Entschuldigung: Dieser Erwachsene ist mein bester Freund auf der ganzen Welt. Ich habe eine zweite Entschuldigung: Dieser Erwachsene versteht alles, sogar Bücher für Kinder. Ich habe eine dritte Entschuldigung: Dieser Erwachsene lebt in Frankreich und leidet unter Hunger und Kälte. Er hat Trost bitter nötig. Wenn alle Entschuldigungen nicht reichen, widme ich dieses Buch gern dem Kind, das dieser Erwachsene einmal gewesen ist. Alle Erwachsenen waren zunächst Kinder. (Aber nur wenige wissen das noch.) Ich korrigiere also meine Widmung: Für Léon Werth, als er ein kleiner Junge war.“ Léon Werth zog 1914 als Soldat in den Ersten Weltkrieg, wo er bis zu seiner Verwundung 15 Monate an der Front kämpfte. Dieser Krieg zeichnete ihn dauerhaft und machte aus ihm einen überzeugten Pazifisten. Seine Erlebnisse fasste er in der pessimistischen und gnadenlos kriegskritischen Erzählung ‚Clavel Soldat‘ zusammen. Da er den nationalen Konsens, die Gerechtigkeit der französischen Sache anzuzweifeln wagt, konnte der Roman erst nach dem Waffenstillstand veröffentlicht werden. Siehe "DER ERSTE WELTKRIEG IN DER LITERATUR" http://literaturblog-duftender-doppelpunkt.at/2014/02/19/der-erste-weltkrieg-in-der-literatur/

2807

Meine Werkzeuge