Sprachen lernen
Aus AkiWiki
.
Deutsch lernen
.
die SPRACHE DEUTSCH ===
Sprache ist ein dem Menschen eigenes Mittel der Kommunikation und dient der Verständigung über Gedanken, Ideen und Erlebtes, dem Informationsaustausch sowie der Fixierung von Wissen. Wie viele Sprachen es auf der Welt gibt, ist nicht genau zu beziffern. Chinesisch wird zurzeit von 1,2 Milliarden Menschen gesprochen und führt, gefolgt von Englisch mit 478 Millionen, die Statistik an. Deutsch ist die Muttersprache von etwa 110 Millionen Menschen und gehört zur indogermanischen Sprachgruppe. Es ist eine relativ junge Sprache und wird in den Quellen des frühen Mittelalters als die Sprache des Volkes bezeichnet. Erst Buchdruck und Reformation geben der Volkssprache Deutsch eine größere Bedeutung und beförderten die Entwicklung der deutschen Hochsprache. Normierende Wörterbücher und grammatikalische Beschreibungen der Sprache Deutsch belegen diesen Prozess. Für die Kultur- und Sozialgeschichte bedeutsame Handschriften und Druckwerke zeigen exemplarisch die breite Fächerung deutscher Sprachzeugnisse von der karolingischen Zeit bis zur jüngsten Vergangenheit.
Sprache verändert sich ständig und wird von verschiedenen Faktoren beeinflusst. So hat die Teilung Deutschlands zwischen 1945-1990 einen politisch bestimmten Sprachwandelprozess bewirkt. Neben dem vereinheitlichten, normierten Hochdeutsch existieren zahlreiche regionale Dialekte. In Europa wird Deutsch heute vor allem in der Bundesrepublik Deutschland, Österreich und einigen Kantonen der Schweiz gesprochen. Daneben gibt es zahlreiche deutsche Sprachinseln auf allen Kontinenten. In der EU ist Deutsch die nationale Amtssprache von Deutschland, Österreich und Luxemburg.
Der Gebrauch technischer Mittel zur Übertragung und Konservierung von Tönen ermöglicht, die Stimme selbst wiederzugeben. Sprachaufzeichnungen aus Wochenschau, Theater, Film und Fernsehen machen verschiedene Kommunikationssituationen und Reden erlebbar. Besondere Ausprägungen der modernen Sprache sind die Werbesprache, die durch sprachliche Gestaltungsmittel versucht, Aufmerksamkeit zu erregen und zu überzeugen, sowie die Jugendsprache, die sich durch Wortneuschöpfungen, Wortverkürzungen und Bedeutungsverschiebungen auszeichnet. Einführende Sequenzen über allgemeine Merkmale von Sprache, Sprachfamilien und Schriftzeichen und den Spracherwerb des Kindes vervollständigen die Darstellung.
Inhaltlich aufeinander abgestimmt zeigt das Deutsche Historische Museum in Berlin unter dem Titel „die Sprache Deutsch“ einen breiten, thematisch gegliederten Überblick zur Geschichte der deutschen Sprache, während die im Haus der Geschichte vorbereitete Ausstellung „man spricht Deutsch“ Phänomene der deutschen Gegenwartssprache betont.
1512 via DHM
.
Englisch lernen
University of Glasgow publishes online thesaurus featuring 800,000 words - About 800,000 words and more than 1,000 years of the English language have been published in a vast new online database. - http://tinyurl.com/njnw2q9 (EveningTimes)
A Dictionary of the First or Oldest Words ===
in the English Language by Coleridge - http://www.gutenberg.org/ebooks/41975
A Dictionary of Slang, Cant, and Vulgar Words ===
by A London Antiquary - http://www.gutenberg.org/ebooks/47018
s.a. Business English - 1st Blended Learning at AKI in anno olim
Kompendium-textbausteine ...
http://www.ub.ruhr-uni-bochum.de/Internet-tips/Kompendium-textbausteine.html
Kurzkurs - English on the Internet (A2)===
The internet offers lots of opportunities for learners of English. In each session of this short course we will be trying out some online exercises (vocabulary and grammar) in the first part of the lesson and then we will be using the net to search for information on interesting topics while speaking English and then sharing the information with the other participants.
You don’t need to be a computer expert but should know how to use the mouse.
Ulrich_Brandenburg_Moscow_2010
https://de.wikipedia.org/wiki/Ulrich_Brandenburg#/media/File:Ulrich_Brandenburg_Moscow_2010.jpg
You do not need to waste your time doing those things that are unnecessary and trifling. You do not have to be rich. You do not need to seek fame or power. What you need is freedom, solidity, peace and joy. You need the time and energy to be able to share these things with others. - Thich Nhat Hanh, in "No Death, No Fear”.
"From time to time, to remind ourselves to relax and be peaceful, we may wish to set aside some time for a retreat, a day of mindfulness, when we can walk slowly, smile, drink tea with a friend, enjoy being together as if we are the happiest people on Earth." ~ Thich Nhat Hanh
Calming allows us to rest, and resting is a precondition for healing. When animals in the forest get wounded, they find a place to lie down, and they rest completely for many days. They don't think about food or anything else. They just rest, and they get the healing they need. When we humans get sick, we just worry! We look for doctors and medicine, but we don't stop. Even when we go to the beach or the mountains for a vacation, we don't rest, and we come back more tired than before. We have to learn to rest. Lying down is not the only position for resting. During sitting or walking meditation, we can rest very well. Meditation does not have to be hard labor. Just allow your body and mind to rest like an animal in the forest. Don't struggle. There is no need to attain anything. I am writing a book, but I am not struggling. I am resting also. Please read in a joyful, yet restful way. The Buddha said, "My Dharma is the practice of non-practice." Practice in a way that does not tire you out, but gives your body, emotions, and consciousness a chance to rest. Our body and mind have the capacity to heal themselves if we allow them to rest. - Thich Nhat Hanh
Since we cling to our hope in the future, we do not focus our energies and capabilities on the present moment. - Thich Nhat Hanh
Esperanto
Esperanto ist das einzige "Plansprachenprojekt" ..., das sich zu einem weltweit verwendeten, alternativen, internationalen Kommunikationsmittel entwickelt hat ... Esperanto ... Zugang zu Kulturen in allen fünf Kontinenten - von Mensch zu Mensch.
Geschätzte zwei Millionen Menschen in allen Ländern der Erde sprechen heute Esperanto als Zweitsprache. Sie ist ein internationales Verständigungsmittel ..., das ... im Zeitalter des Internets immer mehr Verbreitung findet. Esperanto ist leichter zu lernen als andere Sprachen, durch seine regelmäßige Grammatik und sein Wortbildungssystem ...
1200 trafoj pri Esperanto en Gallica de BNF http://www.ipernity.com/blog/bernardo/3091252
Memorindaj anarkiistoj kaj anarkiisma esperantismo, ==
Liberecana antologio kun tekstoj de Federica Montseny kaj Dolors Marin. Miksita literaturo, Asociación Izquierda y Esperanto - SATeH, 2014. Prezo: 8.70 EUR. Pliaj informoj, reta mendilo: http://katalogo.uea.org?inf=9145
Esperanto via wikibooks===
https://de.wikibooks.org/wiki/Esperanto
Dr. Katalin KOVÁTS, lingvoinstruisto, redaktoro
http://www.edukado.net la servon de Esperanto-instruistoj
Ulrich Brandenburg gehört zu den ca. 1.000 Menschen
weltweit, die Esperanto als Muttersprache gelernt haben.
http://www.deutschlandradiokultur.de/weltsprache-esperanto-schon-fuer-grundschulkinder.1008.de.html?dram:article_id=383757
Latein lernen
.
Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens (HGV) einschließlich der Ostraka usw., der lateinischen Texte, sowie der entsprechenden Urkunden aus benachbarten Regionen
Einführung
Am Institut für Papyrologie der Universität Heidelberg wurde in den Jahren 1988 bis 2002 in der Arbeitsstelle "Papyrus-Editionen" der Heidelberger Akademie der Wissenschaften ein elektronisches Gesamtverzeichnis der bisher veröffentlichten griechischen Papyrusurkunden Ägyptens erarbeitet, welches auch verwandte Texte auf Ostraka und ähnlichen Schriftträgern, solche in lateinischer Sprache und solche aus anderen Regionen des Vorderen Orients mit einschließt, während literarische und semiliterarische Texte sowie Inschriften grundsätzlich unberücksichtigt bleiben. Seit der Schließung der Arbeitsstelle Ende 2002 ist das Unternehmen ohne dauerhafte Finanzierung, sondern konnte seitdem nur durch kurzfristige Maßnahmen wie das von der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) geförderte Projekt "Erweiterung des HGV um bibliographische Nachweise vorhandener Übersetzungen und Übersetzung der in BGU I-IV enthaltenen griechischen Texte" sowie den unentgeltlichen Einsatz der unten genannten Personen am Leben gehalten werden.
Die Datenbank, auf welcher das Gesamtverzeichnis basiert, wird mit Hilfe des Programms "FileMaker Pro" erstellt. Ihre ursprüngliche Zielsetzung war, einen schnellen Überblick darüber zu ermöglichen, welche Papyri usw. aus einem bestimmten Zeitraum als Quellen zur Verfügung stehen. Besondere Aufmerksamkeit wurde bei der Aufnahme daher dem Entstehungsdatum der Urkunden und gegebenenfalls in ihnen erwähnten, weiter zurückliegenden Daten gewidmet. Darüber hinaus wurden aber auch andere Informationen gespeichert, so etwa das Material des Schriftträgers, der Herkunftsort der Urkunde innerhalb Ägyptens, Hinweise darauf, wo eventuell Reproduktionen des Originals veröffentlicht worden sind, der in der jeweiligen Edition verwendete Originaltitel und Angaben zum Inhalt der Texte. Verweise auf in jüngerer Zeit erschienene Sekundärliteratur werden - wenngleich nicht systematisch - ebenfalls laufend aufgenommen (zur Auflösung der verwendeten Abkürzungen s. Abkürzungen zitierter Bücher). Seit immer mehr die Papyrologie unterstützende Arbeitsmittel im Internet zur Verfügung stehen (wie etwa die Volltextdatenbank der "Duke Databank of Documentary Papyri" und die inzwischen recht zahlreichen digitalen Abbildungen), sind unsere Bestrebungen dahingehend ausgeweitet worden, links auf derartige Ressourcen in die Datenbank zu integrieren. Wir glauben, das HGV auf diese Weise zu einer Informationszentrale für alle Internet-Aktivitäten auf dem Felde der Papyrologie ausgebaut zu haben.
Seit dem Sommer des Jahres 2000 ist die Datenbank im Prinzip vollständig, d.h. sie enthält alle in selbständigen Publikationen veröffentlichten einschlägigen Texte (ausgenommen sind nur die in Zeitschriftenartikeln usw. erschienenen Publikationen), so daß nur noch die laufenden Neuerscheinungen nachgetragen zu werden brauchen. Im Augenblick (April 2008) enthält die Datenbank rund 56.100 Datensätze; sie entstammen den nahezu 580 in der Liste der aufgenommenen Publikationen verzeichneten Editionsbänden. Zu beachten ist dabei, daß die Zahl der bearbeiteten Texte de facto etwas geringer ist, da im Falle von unsicher datierten Urkunden mehrere (und zwar maximal 3) separate Datensätze pro Text angelegt werden.
In der Vergangenheit wurden anfangs (seit August 1993) über das WWW Auszüge aus der Datenbank in der Form von chronologisch geordneten Listen zur Verfügung gestellt, die sich auf die beiden Eintragungen "Datierung" und "Beleg" beschränkten. Seit Dezember 1997 ist dem Benutzer jedoch auch der direkte Zugriff auf die Datenbank möglich, so daß wir heute auf diese Listen verzichten. Der Benutzer kann jetzt eigene Recherchen durchführen (auch in kombinierter Suche nach mehreren Begriffen, man vergleiche die Suchhilfen Deutsch und English). Außerdem ist auf diese Weise jederzeit größste Aktualität gewährleistet. Schließlich kann man in einer zweiten Datenbank namens "Erwähnte Daten" ebenfalls nach Datierungen suchen (augenblicklicher Stand: April 2008). Diese Datenbank enthält solche chronologischen, auf bestimmte Jahre festlegbaren Angaben, die wir nicht als das Abfassungsdatum der Urkunde angesehen haben, sondern die in der Urkunde nur "erwähnt" werden.
Literaturhinweise:
James M. S. Cowey, Heidelberg Documentary Papyri Project, in: A. Bülow-Jacobsen (Hrsg.), Proceedings of the 20th International Congress of Papyrologists, Copenhagen, 23-29 August, 1992, Copenhagen 1994, S. 609-612 Dieter Hagedorn, Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens, in: M. Fell, C. Schäfer, L. Wierschowski (Hrsg.), Datenbanken in der Alten Geschichte (Computer und Antike 2), St. Katharinen 1994, S. 226-231 Wolfgang Habermann, Zur chronologischen Verteilung der papyrologischen Zeugnisse, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 117 (1997) 180-182 Roger Bagnall, Review of Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens (Datum der Besprechung: 3. August 1998) Kai Ruffing, Elektronische Ressourcen in der Papyrologie, in: A. Cristofori u.a. (Hrsg.), La rete di Arachne - Arachnes Netz, Stuttgart 2000, S. 167-183 (174-177) Kai Ruffing, Papyrologische Ressourcen im Internet, in: F. Krüpe u.a. (Hrsg.), Digitalisierte Vergangenheit. Datenbanken und Multimedia von der Antke bis zur frühen Neuzeit, Wiesbaden 2005, S. 27-46
1601
Türkisch lernen
List of replaced loan words in Turkish - Old words that are still used in modern Turkish together with their new Turkish ... http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_replaced_loan_words_in_Turkish
s.a. Tuerkei ... cabuk cabuk ... kelimewort 1002 via t.
.
Chinesisch lernen
Lóng - Chinesisch für Anfänger - http://www.klett.de/sixcms/list.php?page=suche&modul=produktdetail&isbn=3-12-528850-9
http://www.chinesisch-lernen.org/methode/mandarin
Freitag, 9. Oktober 2009, 8.30 Uhr Sinologie - vom Wandel eines "Orchideenfachs" Von Dagmar Lorenz Noch in den 70er-Jahren galt die deutschsprachige Chinawissenschaft als "Orchideenfach" für eigenbrötlerische Privatgelehrte. Heute ist Chinesisch lernen kein Indiz für Weltferne mehr, sondern für Offenheit in einer globalisierten Wirtschaft. Dass ein wirkliches Verständnis des modernen China Kenntnis seiner Geistesgeschichte voraussetzt, wusste bereits die erste Generation deutscher und österreichischer Sinologen, die die Chinakunde gegen viele Widerstände als Fach an deutschsprachigen Universitäten etablierte. Abenteurer und Forschungsreisende, Übersetzer und Kunstliebhaber, Emigranten und Opportunisten - sie alle prägten mit ihren Erfolgen und Irrtümern die wechselvolle Geschichte der Chinawissenschaften, eines Faches, das jüngst wieder im Wandel begriffen ist.
.
LSI Landesspracheninstitut Bochum == http://www.landesspracheninstitut-bochum.de == Das Landesspracheninstitut ist seit über dreißig Jahren in Bochum tätig. Seine Kernkompetenz ist die Vermittlung von praktisch einsetzbaren, kommunikativen Fertigkeiten in einem möglichst kurzen Zeitraum. Das Programm des LSI umfasst die Sprachen Arabisch, Chinesisch, Japanisch und Russisch sowie in geringerem Umfang auch Koreanisch, Persisch und Dari. Das zentrale Lernziel der Intensivkurse des LSI ist die sprachliche Handlungsfähigkeit in den genannten Sprachen. Dabei geht das LSI von der Grundüberzeugung aus, dass eine Sprache am erfolgreichsten erlernt wird, wenn ein expliziter Bezug zur kulturellen, politischen, wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Realität der Zielgesellschaft(en) ermöglicht wird.
.
Der Grund, warum der Friedensnobelpreisträger Liu Xiaobo im Gefängnis sitzt: "Charta 08 - Ein Reformprogramm für China" http://bit.ly/cwtqBK ... 0910 via blaetter.de
.
Hurraki - ein Wörterbuch für leichte Sprache
Hurraki ist kostenlos. Hurraki ist für alle. Viele Menschen reden umständlich. Nicht jeder versteht das. Die Wörter bei Hurraki soll jeder verstehen können. Niemand soll ausgegrenzt werden. Jeder kann lesen und auch mitmachen. www.hurraki.de/wiki/index.php?title=Hauptseite
.
Unformatierten Text hier einfügen
"Faith is taking the first step even when you don't see the whole staircase." - Martin Luther King, Jr.
Die Elamische Sprache
ist die ausgestorbene Sprache der Elamer, eines altorientalischen Volkes im Südwesten des heutigen Iran. Elamische Texte stammen aus der Zeit 2400 bis 350 v. Chr., insgesamt ergibt sich also eine zweitausendjährige Überlieferungsgeschichte. Das Elamische ist mit keiner anderen bekannten altorientalischen Sprache verwandt: Es gehört weder zu den semitischen Sprachen (wie zum Beispiel das Akkadische) noch zu den indogermanischen Sprachen (wie zum Beispiel das Hethitische oder das Altpersische); auch mit dem benachbarten Sumerischen ist es mit Sicherheit nicht verwandt. Die meisten Forscher halten das Elamische für eine isolierte Sprache, einige sehen aber genetische Beziehungen zu den drawidischen Sprachen des indischen Subkontinents.
.
HTML lernen
.
Japanisch lernen ===
.
LFN - Lingua Franca Nova ==
.
Susan Arndt & Nadja Ofuatey-Alazard (Hg.) Wie Rassismus aus Wörtern spricht (K)Erben des Kolonialismus im Wissensarchiv deutsche Sprache. Ein kritisches Nachschlagewerk. 786 Seiten | Hardcover, Großformat B5 | 29.80 Euro | 978-3-89771-501-1
Das erkenntnisleitende Ziel von "Wie Rassismus aus Wörtern spricht" besteht darin, herauszuarbeiten, wie weiße Europäer_innen kolonialistisches und rassistisches Denken erschaffen und es in Wissensarchiven und ihren Begriffen konserviert haben, durch welche es bis heute wirkmächtig ist. Folgerichtig werden hier Kernbegriffe des weißen westlichen Wissenssystems diskutiert, um das Zusammenwirken von Rassismus, Wissen und Macht aufzuarbeiten.
Ralf-Erik Posselt von SOS-Rassismus-NRW schreibt zu diesem Buch: »In sehr anschaulicher Weise wird aufgezeigt, wie Sprache durch rassistische Diskurse und Wissensfelder geprägt und reproduziert wird. Die Geschichten der Wörter und ihre unterschiedlichen Entstehungskontexte schärfen den Blick auf die Erfinder/innen dieser bis heute wirkmächtigen Wörter. (...) Ein tolles und herausragendes, gut lesbares und empfehlenswertes Buch (...) Wenn ich nur 30 Bücher besitzen dürfte, wäre dieses eines davon.«
http://www.unrast-verlag.de/unrast,2,350,20.html
.
Französisch lernen
4303 nouveaux documents mis en ligne dans Gallica cette semaine ! http://bit.ly/b4AJmD ... 1208
En 1901, un auteur inventait une "langue numérique" pour tenter de lever la malédiction de Babel http://bit.ly/eu9gkt #aLireDansGallica 7 minutes ago via web Retweeted by you and 1 other ... 1103
Robinson Crusoe en francais: http://books.google.de/books?q=editions:UOM39015078558718&id=AonRAAAAMAAJ
Diese Seite ist von den gleichen Leute, die ego4u betreiben: http://francais.lingolia.com/de/ ... 0605
Formulierungen de-fr http://de.bab.la/phrasen/geschaeftlich/brief/deutsch-franzoesisch/ ... 0605
ViFa Romanistik - Briefgenerator: 00 http://www.vifarom.de/guiderom/?id=227&tx_bsbsearch_pi1%5Bsmode%5D=simple&tx_bsbsearch_pi1%5Bnavigation%5D=&tx_bsbsearch_pi1%5Bquery%5D%5B0%5D=briefgenerator .. 0705
Sprachen cafe
Now we are free === https://www.facebook.com/karldietz20/posts/1398087536932738?pnref=story
Cafe International in der VHS weil am rhein
Der Sprachtreff in Weil am Rhein
Wenn Sie Konversation an einem moderierten Tisch in den Sprachen Deutsch, Französisch, Englisch, Italienisch oder Spanisch betreiben wollen, um Ihre Fremdsprachenkenntnisse frisch zu halten, dann sind Sie herzlich zu diesem neuen Sprachtreff in Weil am Rhein eingeladen. Auch die Begegnungen mit anderen Menschen und deren Geschichten und Ansichten versprechen spannend zu werden...!
Treffpunkt ist der Gewölbekeller im Alten Rathaus (Hintereingang) in Weil am Rhein (Hinterdorfstr. 39). ... jeweils von 20:00-21:30 Uhr.
Organisiert wird das Café International von einem kleinen Sprachteam der Volkshochschule: Blandine Lutz (Französisch) - Lorenza Antonucci (Italienisch) - Caro Lefferts (Englisch) - Gudrun Greiwe (Englisch/Deutsch) - Uschi Martin (Deutsch).
http://www.vhs-weil-am-rhein.de/Fachbereiche/Caf%C3%A9+International.html
21. Februar in S
, findet wieder unser Sprachen- und Begegnungscafé für Frauen im 5. OG der Stadtbibliothek am Mailänder Platz statt! Ab 10 Uhr kann man sich dort bei Hefezopf und Baklava über Alltagsfragen, Geschichte und Kultur in angenehmer Atmosphäre austauschen und wird beim Anwenden und Erweitern von Deutschkenntnissen von Muttersprachlern unterstützt. Sagt es gerne weiter oder schaut einfach mal selbst hinein!
1602 via fb
Salon der Sprachen in Berlin
47. Salon der Sprachen 14. März 2018
Dr. Khibla Amichba
Abchasisch als Spiegel der Geschichte und Kultur Abchasiens
Mit seinen knapp 400.000 km2 Grundfläche ist der Kaukasus Heimat für mehr als 50 Sprachen. Diese Sprachen könnten unterschiedlicher nicht sein, stammen sie doch aus den verschiedensten Sprachfamilien und verfügen jeweils über vielfältige Dialekte. Eine dieser Sprachen ist das Abchasische, welches in der Republik Abchasien an der kaukasischen Schwarzmeerküste gesprochen wird.
Abchasisch zeichnet sich insbesondere dadurch aus, über ein höchst kompliziertes phonetisches System zu verfügen. Dies liegt unter anderem an dem sehr ausgeprägten Konsonantensystem, welches einem nur mäßig ausgeprägten Vokalsystem gegenübersteht. Das abchasische Schriftsystem stellt eine Erweiterung des kyrillischen Alphabetes dar und besteht heutzutage aus 40 Zeichen, mit deren Hilfe 62 Phoneme realisiert werden können. Seitdem am Ende des 19. Jahrhunderts die abchasische Schriftsprache eingeführt wurde, schwankt die Anzahl der Schriftzeichen jedoch erheblich. Bereits hier zeigen sich die diversen Veränderungen, mit denen sich die abchasische Sprache und auch das abchasische Volk im Laufe der Geschichte konfrontiert sahen. Auch über diesen Aspekt des Abchasischen wird Dr. Khibla Amichba auf dem 47. Salon der Sprachen berichten – inwiefern sich die Geschichte Abchasiens in der Sprache niederschlägt und diese somit zum Spiegel einer ganzen Nation wird. Darüber hinaus wird Dr. Amichba einige abchasische Gedichte vortragen und die Musik Abchasiens präsentieren – sowohl in Form von Aufnahmen als auch live!
Diese Veranstaltung wird organisiert von der Initiative für ein Museum der Sprachen der Welt e.V. und dem Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft.
300318
Sprachbildung im interkulturellen Kindergarten
http://www.linguaemundi.info/41-salon-der-sprachen-mit-tina-hrabowski
Sprache dient uns nicht nur zum Zweck der Kommunikation, sie ist auch essentielle Grundlage für den Erfolg in der Schule und im späteren Berufsleben. Es ist daher von enormer Wichtigkeit, Kinder frühestmöglich in der Sprachbildung zu unterstützen. Kindergärten mit dem Schwerpunkt „Sprache & Integration“ legen hierauf besonderen Wert und fördern nicht nur die Mehrsprachigkeit, sondern auch die Zusammenarbeit mit den Eltern.
Doch wie gestaltet sich die Unterstützung bei der alltagsintegrierten sprachlichen Bildung und Entwicklung in interkulturellen Kindergärten? Wie können auch Eltern ihre Kinder zu Hause fördern? Wie wird mit Sprachbarrieren umgegangen?
...
ausgefallen.
40. Salon der Sprachen - 09.05.2017 - IDO
Eine solche Sprache ist die Plansprache Ido, der sich der Vizepräsident und Sekretär der Deutschen Ido-Gesellschaft, Rudolf Gensch und Eberhard Scholz, auf dem 40. Salon der Sprachen am 9. Mai 2017 um 19.00 Uhr im KREATIVHAUS Berlin widmen werden.
Seien Sie herzlich eingeladen zu "Ido - Linguo Internaciona Universala" und erfahren Sie mehr über die Welthilfssprache, die Idisten und ihre Vision!
http://www.linguaemundi.info/40-salon-der-sprachen-mit-rudolf-gensch-und-eberhard-scholz/.
39. Salon der Sprachen - 11. April 2017
Hinter den Liedern – ein Magma Nova Konzert
Magma Nova ist eine Berliner Singer-Songwriterin, die in Liedern ausdrückt, was sie sieht, hört, erlebt oder bewegt. Sie singt am Klavier mit warmer Stimme von wilden Zeiten und guten Zeichen, von alltäglichen Herausforderungen und den großen Fragen des Lebens. Das klingt manchmal tiefsinnig, manchmal ironisch und mitunter überraschend. Dabei sind ihre Lieder vor allem eins: ein Transportmittel für unzählige Gedanken und Empfindungen, die sonst vielleicht keinen Ausdruck finden würden.
38. Salon der Sprachen
Lernspiele im Sprachunterricht am Beispiel des Wasser-Spiels
Prof. Dr. Hasan Coşkun
Wie motiviert man Kinder zum Erwerb von Fremdsprachen und verbessert gleichzeitig die Qualität des Sprachunterrichts? Die Antwort von Prof. Dr. Hasan Coşkun: durch Lernspiele. Sie fördern den Spaß am Sprachlernprozess, Sprechhemmungen werden spielerisch überwunden und die Eltern werden durch den Lernerfolg ihrer Kinder davon überzeugt, dass der Einsatz von Spielen im Unterricht berechtigt und darüber hinaus sogar äußerst gewinnbringend ist. Prof. Dr. Coşkun entwickelt seit Jahren in Zusammenarbeit mit deutschen Lehrern, zu erwähnen sind z. B. Dr. Helga Bohne-Dağyeli, Karin Kupka und Dr. Bernd Schneider, solche Lernspiele und Materialien für einen handlungsorientierten Sprachunterricht in der Türkei. Sowohl in Deutschland als auch in der Türkei hat er diese Unterrichtsmaterialien und Lernspiele in der Unterrichtspraxis getestet. Die von ihm gesammelten Erfahrungen hat er, so oft es nur möglich war, publiziert. Doch wie genau funktionieren Lernspiele, was gilt es zu beachten und zu bedenken? Mit welchen Schwierigkeiten sieht man sich bei der Entwicklung von Lernspielen konfrontiert und welche Gründe tragen dazu bei, dass der Fremdsprachenunterricht oftmals nicht auf dem gewünschten Niveau ist?
Zum Autor
Der Erziehungswissenschaftler Prof. Dr. Hasan Coşkun (Diplom-Pädagoge; Deutsch- und Geographielehrer) lehrt gegenwärtig an der Çankırı Karatekin Universität. Er begann seine Karriere in den 1970er Jahren als Türkisch-Lehrer und Übersetzer in Lüneburg. Er studierte dort Pädagogik, Deutsch und Geographie auf Lehramt und promovierte an der Universität Hamburg im Fachbereich Erziehungswissenschaft. Professor Coşkun unterrichtete bisher an verschiedenen renommierten Universitäten in der Türkei, u.a. der Hacettepe Universität, Gazi Universität, Technischen Universität des Nahen Ostens und Ufuk Universität, sowie in Deutschland an der Leuphana Universität Lüneburg und Freien Universität Berlin. Er veröffentlicht unter anderem in den Bereichen interkulturelle Pädagogik und Verwendung von Lernspielen im Sprachunterricht.
37. Salon der Sprachen - 14.02.2017
Frau Prof. Dr. Annette Gerstenberg === „Warum ist Sprache und Kommunikation auch im höheren Lebensalter so ’normal‘?“=== Sprache und Kommunikation im höheren Lebensalter: Veränderungs- und Anpassungsprozesse
35. Salon der Sprachen: „Mein Leben in den Sprachen“ - 13.12.
34. Salon der Sprachen - 08.11.
Vorstellung des Vereins ‚Initiative für ein Museum der Sprachen der Welt’
– Warum braucht Berlin ein Museum der Sprachen?“ ==== mit Amy Hunter, Gerd Koch und Jürgen Nowak
Weltweit gibt es rund 60 Museen, die sich mit Sprache und Sprachen beschäftigen. Paris, Buenos Aires, Jerusalem, Zaozhuang – die Aufzählung der Standorte der Museen liest sich fast so abenteuerlich wie die Inhalte, die sie präsentieren. Eine Stadt fehlt jedoch in dieser Auflistung: Berlin. Aus diesem Grunde hat es sich eine kleine Gruppe aus ehrenamtlichen Mitarbeitern zum Ziel gemacht, ein „Museum der Sprachen“ in Berlin zu eröffnen. Aber was genau ist das eigentlich? Braucht Berlin ein solches Museum? Und wie kann „Sprache“ überhaupt ausgestellt werden? Mitglieder des Vereins werden durch den Abend führen und das Projekt „Ein Museum der Sprachen für Berlin“ vorstellen.
32. Salon der Sprachen - 13.09.2016
Christian Gedschold „Refugee Conversations: An east-western literature salon – Der Mensch lebt nicht vom Brot allein“
Literatur. Was ist das eigentlich? Worte um Worte, die sich aneinanderreihen, um ihre Leserschaft zu „erziehen“? Sicherlich vertritt Literatur, in welcher Form auch immer sie uns begegnet, einen gewissen Bildungsanspruch. Doch Literatur kann noch viel mehr als das: Sie kann Menschen aus den unterschiedlichsten Kulturen auf eine Art und Weise miteinander verbinden, wie es sonst kaum eine andere Form der Kunst vermag. Sie ist gleichermaßen Rückzugsort und Sprachrohr für Gedanken, Gefühle, Träume und Wünsche. Das ist nicht nur in der deutschen Kultur so, sondern auch, und vielleicht sogar vor Allem, in der arabischen Kultur. Viele der Flüchtlinge, die tagtäglich nach Berlin kommen, haben in ihrem früheren Leben eine musische, literarische und intellektuelle Existenz geführt. In Deutschland angekommen sehen sie sich nun mit neuen Alltagssorgen und Problemen konfrontiert und es bleibt nur noch wenig bis gar keine Zeit, sich mit anderen Menschen auszutauschen und so Land und Leute kennenzulernen.
Die von Christian Gedschold initiierten Begegnungen möchten jedoch genau dem eine Plattform bieten: Menschen aus den verschiedensten Kulturen lernen die Literatur des jeweils Anderen kennen, von Goethe über Khalil Gibran, von Erich Kästner über Taha Husain und Joachim Ringelnatz über Rafik Schami. Wer mag, kann gerne einen Textausschnitt seiner Wahl mitbringen und erläutern, welcher Aspekt ihn besonders berührt oder persönlich angesprochen hat. Oder welchen kulturellen Gesichtspunkt die ausgewählte Literatur repräsentiert.
31. Salon der Sprachen - 12. Juli 2016
Dr. Peter Klaus (Berlin) Das Überleben und die Präsenz des Französischen in Kanada: ein Wunder und/oder ein Politikum? http://www.linguaemundi.info/
30. Salon der Sprachen - 14. Juni 2016
Prof. Dr. Klaus Zimmermann (Bremen) Kolonialismus, Missionarslinguistik und die Entdeckung der "exotischen" Sprachen
29. Salon der Sprachen
Am Anfang war der Buchstabe – Zur Geschichte der Buchstaben
Dr Rainer Iloff 10. Mai von 19:00 - 20:00 ... Rainer Iloff, „homme de lettres“, Medienexperte, wird die Entstehungsgeschichte der Buchstaben, von den Hieroglyphen der Ägypter, vor 5000 Jahren, über das erste Alphabet der Phönizier (22 Konsonanten), die Klosterschrift, die Druckschrift Gutenbergs , die Fraktur im 3. Reich (Bormann-Erlass) bis hin zu den Emoticons des 21. Jahrhunderts, vortragen. Moderation des 29. Salons der Sprachen: Günter Thauer
28. Salon der Sprachen - 12. April 2016
Einführung in die katalanische Sprache
Referentin: Dr. Maria del Mar Vanrell Bosch (Freie Universität Berlin)
25. Salon der Sprachen
Farsi oder Persisch? Kleine Geschichte(n) einer Sprache
Dr. Arash Sarkohi
Wussten Sie, dass Persisch eine Indo-Europäische Sprache ist und damit näher mit Deutsch und Französisch verwandt als mit Arabisch, und dass sie trotzdem mit arabischen Buchstaben geschrieben wird und voller arabischer Lehnwörter ist?
Wussten Sie, dass das Wort Orange über viele Umwege aus dem Persischen kommt aber in Iran eine andere Frucht bezeichnet?
Wussten Sie, dass in Iran eine Umgangssprache gesprochen wird, die große Unterschiede zu der geschriebenen Sprache aufweist und zu der keine einheitliche Verschriftlichung existiert?
Persisch, oder wie die Iraner sagen: Farsi, ist, wie jede andere Sprache, eine eigenartige Sprache mit einer eigenartigen Geschichte.
Arash Sarkohi redet über die Persische Sprache, über kleine Geschichten zu ihr und zu ihrer Geschichte.
Arash Sarkohi, geb. 1981 in Teheran, zog mit 14 Jahren nach Deutschland. Studium der Informatik und der Philosophie an der FU Berlin. Abschlüsse als Diplom-Informatiker und Master Artium. 2009 – 2013 folgte ein Promotionsstudium an der FU Berlin zum Thema „Der Demokratie- und Menschenrechtsdiskurs der religiösen Reformer in Iran und die Universalität der Menschenrechte“. Seit 2014 arbeitet er als wissenschaftlicher Mitarbeiter im Deutschen Bundestag und als Dozent an der Universität Potsdam. Zudem ist Sarkohi seit 2008 freier Mitarbeiter beim Cheshmeh-Verlag in Teheran und übersetzt Literatur aus Deutsch/Spanisch/Englisch ins Persische. Arash Sarkohi ist Autor mehrerer Publikationen zur iranischen Zeitgeschichte und Politik.
19. Mai 2015 Dr. Carola Emkow in Zusammenarbeit mit Karufe Kotile Oleti Metaphern in der Bena Bena Sprache
Für die meisten Menschen sind Metaphern ein stilistisches Mittel, das der Veranschaulichung oder der Verschönerung sprachlichen Ausdrucks dient. Dieser Definition zufolge sind Metaphern ein “netter Luxus”, ohne den es sich leicht leben lässt. Der Linguist Mark Johnson (Sydney) und der Philosoph Mark Johnson (Oregon) sind der Auffassung, dass Metaphern weit mehr als ein stilistisches Mittel sind. Metaphern strukturieren unser Denken und unsere Wahrnehmung. Dies bedeutet, dass metaphorisches Denken universell ist und es in jeder Sprache metaphorischen Sprachgebrauch gibt.
19. Salon der Sprachen - 9. Juni 2015
SansSouci. Französisch zur Zeit Friedrich des Großen
Dann wird Prof. Dr. Brunhilde Wehinger (Universität Potsdam) zum Thema ” SansSouci. Französisch zur Zeit Friedrich des Großen” sprechen.
24. Salon der Sprachen
Aramäisch – ein bedrohtes Weltkulturerbe
Frau Dr. Selva Can, Kieferorthopädin Berlin, Aramäerin, Initiatorin und Gründerin von Stiftungen und Vereinen die zum Erhalt und zur Förderung des aramäischen Kulturerbes und der aramäischen Sprache wirken, wird einen Vortrag zum Thema Aramäisch – ein bedrohtes Weltkulturerbe halten.
Aramäisch gehört zu den ältesten noch gesprochenen Sprachen der Menschheit und ist seit der Übernahme des phönizischen Alphabets und dessen Weiterentwicklung um etwa 1000 v. Chr. auch eine der ältesten Schriftsprachen der Welt. Erste aramäische Inschriften tauchen vor rund 3000 Jahren im nordsyrischen Raum auf, und seitdem ist das Aramäische kontinuierlich belegt. Einige aramäische Sprachformen wie das Biblisch-Aramäische (im Alten Testament) und das Altsyrische (die Sprache der frühen Christen des syrisch-mesopotamischen Raums) haben große Bedeutung für die Kultur- und Religionsgeschichte der Menschheit. Die aramäische Sprache überlebte und dominierte Weltreiche im Altertum. Obwohl es seit dem 7. Jahrhundert v. Chr. keine staatlich organisierte Form der aramäischen Völkerschaften mehr gibt, hat die Sprache als Kulturträger und Identität stiftendes Medium für Aramäer in deren Siedlungsgebieten Osttürkei, Syrien, Irak, Iran, Libanon und Israel in verschiedenen Formen und Dialekten bis heute existiert.
Heute ist der Fortbestand des Aramäischen akut bedroht, da seit dem späten 19. Jahrhundert die aramäisch-sprechenden Christen aus ihren ursprünglichen Siedlungsgebieten in die Emigration getrieben werden. Aktuell verfolgt durch den IS in Syrien und dem Irak. Aramäer leben heute in ihrer überwältigenden Mehrzahl in der Diaspora und damit in einem anderssprachigen Umfeld, in dem ihre Kinder und Enkel kaum noch Aramäisch erlernen. Neben den USA und Australien stellt Europa das wichtigste Einwanderungsgebiet für Aramäer dar. In Deutschland leben etwa Hunderttausend Aramäer. Die überwiegende Zahl ist in den 70er und 80er Jahren des 20. Jahrhunderts nach Deutschland gekommen. Parallel dazu zogen ca. Siebzigtausend nach Schweden, ca. Fünfzehntausend in die Niederlande, sowie auch viele in die Schweiz, nach Österreich, Belgien und Frankreich. Die Aramäer in Deutschland kommen überwiegend aus dem Tur Abdin (Osttürkei), die eine besondere neuaramäische Sprache, das Turoyo oder Suryoyo sprechen.
Wie kann diese schöne Sprache, jüngstes Kind einer dreitausendjährigen Geschichte, unter den Bedingungen des Exils am Leben erhalten werden? Wie kann die bedeutende aramäische Sprach- und Kulturtradition als Kulturerbe der Menschheit bewahrt und weitergeben werden? Fragen, nach deren Beantwortung wir gemeinsam suchen wollen.
28. Salon der Sprachen - 12. April 2016
Einführung in die katalanische Sprache
Referentin: Dr. Maria del Mar Vanrell Bosch (Freie Universität Berlin)
15. Salon der Sprachen - 10. Februar 2015
Globalesisch, das Deutsche und die anderen europäischen Sprachen
Prof. Dr. Jürgen Trabant Emeritierter Professor der FU Berlin
Es geht nicht um Anglizismen im Deutschen, die sind zwar meistens überflüssig und unschön, aber die hält das Deutsche aus. Dramatischer ist die Eroberung wichtiger Diskursdomänen durch das globale Englisch, das Globalesische, und die damit einhergehende Veränderung von Status und Ausbau des Deutschen (und der anderen europäischen Sprachen). Die Wissenschaften und andere „hohe“ Diskurse sprechen und schreiben zunehmend globalesisch. Dieser gleichsam naturhaft verlaufende Prozess wird nun auch noch von einer politischen und wissenschaftlichen Propaganda begleitet, deren sprachtheoretische Implikationen und sprachpolitische und kulturelle Konsequenzen diskutiert werden. Moderation: Jürgen Nowak
Fingeralfabete ...
Die ersten Aufzeichnungen finden wir im Buch "Libro llamado Refugium infirmorum" von Melchor de Yebra (1526-1586). Das Buch wurde erst 7 Jahre nach dessen Tod veröffentlicht und zeigt das erste derzeit bekannte einhändige Fingeralfabet. (22 Buchstaben in 21 Zeichen. (y und z sind identisch)
Frühe Mehrsprachigkeit: Mythen – Risiken – Chancen ===
Die Dokumentation liefert eine zusammenfassende Darstellung des gleichnamigen Kongresses am 5. und 6. Oktober 2006 in Mannheim.
Wiktionary: ein frei verfügbares, mehrsprachiges Wörterbuch für den Wortschatz aller Sprachen.
Es existiert seit dem 1. Mai 2004 und umfasst derzeit 52.799 Einträge.
Die Brücke zur Welt der Gehörlosen - Bd. 1 Grundstufe
Hrsg. v. Bezirksverband der Gehörlosen in Unterfranken, ca. 1987
www.michaelszczepanski.de/gebardenbuch.htm ... 404 am 2402
LegasthenieWiki===
WikiWiki für Legasthenie trainer und zu Fremdsprachenerwerb
http://club.legasthenietrainer.com/wiki/
Schmitz, Ulrich: Beredtes Schweigen ===
- zur sprachlichen Fülle der Leere : über Grenzen der
Sprachwissenschaft; in: OBST - Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie,
H. 42; Oldenburg [u.a.] 1990 (S. 5-58)
www.iaas.uni-bremen.de/sprachblog
http://www.iaas.uni-bremen.de/sprachblog/ cool
http://www.istanbulpost.net/02/05/03/sefardin.htm
s.a. Tuerkei
Sprache der Didaktik - Didaktik der Sprache:
Festschrift für Hans Messelken
Herausgeber Holger Burckhart, Hans Messelken
Verlag Königshausen & Neumann, 2003
ISBN 3826025539, 9783826025532
Länge 274 Seiten
http://books.google.de/books?id=4uzX5wPCVr8C
Susan Arndt, Antje Hornscheidt (Hg.)
Afrika und die deutsche Sprache
Ein kritisches Nachschlagewerk
2. Auflage
266 Seiten, | 16 EUR | 978-3897714243
http://www.unrast-verlag.de/unrast,2,46,13.html
DEUTSCHE GEBÄRDENSPRACHE
Viele Menschen glauben irrtümlicherweise, die Deutsche Gebärdensprache sei mit Gebärden sichtbar gemachtes Deutsch. Manche glauben, es sei eine Art manueller Kode für das Deutsche. Sie denken, DGS könne nur konkrete Dinge ausdrücken oder es sei eine universale Gebärdensprache, die von Gehörlosen auf der ganzen Welt gleichermaßen benutzt und verstanden würde.
Die moderne Sprachwissenschaft hat jedoch in den letzten drei Jahrzehnten weltweit nachgewiesen, dass die nationalen Gebärdensprachen der Gehörlosen in Komplexität und Ausdrucksfähigkeit den Lautsprachen in nichts nachstehen. Dies gilt auch für die DGS. Sie ist kein gebärdetes Deutsch oder lautsprachbegleitendes Gebärden, sondern besitzt eine eigene Grammatik und ein spezifisches Lexikon. Beides muß für die DGS genauso gelernt werden wie die Grammatik und der Wortschatz der deutschen Lautsprache.
Ein offensichtlicher Unterschied zwischen der DGS und dem Deutschen betrifft die Modalitäten. Während die Lautsprache über das Ohr und die Sprechorgane funktioniert, ist die DGS eine visuelle Sprache. Sie benutzt den Körper als Sprachinstrument. Dabei spielen insbesondere die manuell im Gebärdenraum vor dem Oberkörper ausgedrückten Zeichen, d.h. die Gebärden, eine wichtige Rolle. Zusätzlich, meistens sogar gleichzeitig mit manuellen Zeichen, werden jedoch auch Mimik, Kopf- und Körperhaltung zum Ausdruck grammatischer Merkmale und Funktionen eingesetzt. Weniger offensichtlich dabei ist, dass viele grammatische Strukturen in der DGS anderen Regeln und Prinzipien unterliegen als die der deutschen Lautsprache.
"Blindheit trennt von den Dingen. Taubheit trennt von den Menschen." Helen Keller
Der Verein der Gehörlosen Stuttgart e.V.
ist zentrale Anlaufstelle sowohl für Gehörlose oder Spätertaubte, als auch für Schwerhörige oder Hörende und bietet mit einem vielfältigen Programm seinen Mitgliedern eine Kommunikations-Plattform. Ob beim Fachsimpeln in Stammtischatmosphäre, oder bei interessanten Fachvorträgen, in unserem Verein kommen Menschen zusammen, um sich über den Alltag, Stress, Sorgen und Probleme auszutauschen. Dadurch wirkt unser Verein der Selbstisolation von gehörlosen Menschen entgegen und setzt ein wichtiges Ziel unserer Gesellschaft in die Tat um: Die Integration einer Minderheit in unsere Gesellschaft, denn Taubheit darf nicht von den Menschen trennen!
Sapir-Whorf-Hypothese
http://santana.uni-muenster.de/Linguistik/user/steiner/semindex/sapir.html
http://eo.wikipedia.org/wiki/Hipotezo_de_Sapir-Whorf
We cut nature up, organize it into concepts, and ascribe significances as we do, largely because we are parties to an agreement to organize it in this way - an agreement that holds throughout our speech community and is codified in the patterns of our language. The agreement is, of course, an implicit and unstated one, but its terms are absolutely obligatory; we cannot talk at all except by subscribing to the organization and classification of data which the agreement decrees. (Whorf, B. L. (1940): Science and Linguistics, Technology Review 42(6): 229-31, 247-8.)
vor Plosiven (p,t,k,b,d,g) === verschwindet 'ge-' ganz: 'gekocht' - 'kochd', 'getan' - 'doà', 'geblieben' - 'blim' http://www.bayrisch-lernen.de/grammatik/grammatik.html
Lederer: „Ich möchte mich jetzt nicht auf eine Hypothese festlegen, solange nicht alle Prämissen geklärt sind.“ Wegmeyer (macht große Augen): „Reden Sie immer so?“ Lederer: „Aber Sie verstehen mich?“ Wegmeyer: „Ja, scho.“ Lederer: „Dann passt’s ja.“
Sumerisch ist eine der ersten geschriebenen Sprachen.
Im ersten Teil >> des Vortrags wird es eine Einführung in die wichtigsten Konzepte des >> Sumerischen geben. Als agglutinierende Ergativsprache weicht es sehr >> von den verbreiteten modernen Sprachen ab. Ebenso werden die Prinzipien >> der Keilschrift als Wort- und Silbenschrift vorgestellt. Mit diesem >> Rüstzeug werden wir gemeinsam einen 4100 Jahre alten Text in Keilschrift >> lesen."
Zitate
"Wer fremde Sprachen nicht kennt,
weiß nichts von seiner eigenen" J.W. von #Goethe , *1749 ... pic.twitter.com/8F5W58ctvk ...
"Jede Sprache ist wie ein offenes Fenster,
das einen neuen Ausblick auf die Welt eröffnet und die Lebensauffassung weitet.“ Frank Harris
"Durch die gegenseitige Abhängigkeit der Gedanken und des Wortes voneinander leuchtet es klar ein,
dass die Sprachen nicht eigentlich Mittel sind, die schon erkannte Wahrheit darzustellen, sondern weit mehr, die vorher unbekannte zu entdecken." Wilhelm von Humboldt via http://de.wikibooks.org/wiki/Gehirn_und_Sprache
The limits of my language
mean the limits of my world. Ludwig Wittgenstein, Tractatus Logico-Philosophicus (1922)
Die Sprache ist gleichsam
der Leib des Denkens. GWF Hegel
"La pintura es más fuerte que yo.
Me hace hacer lo que quiere" Pablo Picasso
Pablo Picasso
«Les femmes D'Alger"
von 1955 ist in New York für rund 179 Millionen Dollar versteigert worden. http://www.nzz.ch ... 130515
Semantische Bojen
messen den Wellengang im Web 2.0 http://bit.ly/eCIvJR #Freakwave #smm ... 1901
Sprachen der Kunst
ist das zentrale Werk des nordamerikanischen Philosophen Nelson Goodman http://de.wikipedia.org/wiki/Nelson_Goodman. In diesem Buch legt Goodman eine umfassende Symboltheorie vor, die sowohl pikturale Symbolsysteme wie Malerei oder Photographie, als auch notationale wie die Alphabetschrift oder Musik zu erklären vermag.
Die /Sprachen der Kunst/ sind in sechs Teile gegliedert:
I. Wiedererzeugte Wirklichkeit
II. Der Klang der Bilder
III. Kunst und Authentizität
IV. Die Theorie der Notation
V. Partitur, Skizze und Skript
VI. Kunst und Verstehen
.
"Sprachen lernen und Sprachen lehren" === ist das Thema des LinguaCamp 2014, das am 10./11. Mai 2014 in Hannover stattfindet und von der Agentur für Erwachsenen- und Weiterbildung (AEWB) in Kooperation mit der Landeshauptstadt Hannover organisiert wird. Die zweitägige Mitmach-Konferenz ist nach dem Vorbild der BarCamps organisiert: Jeder kann mitmachen; jeder ist Experte; es gibt kein festgelegtes Programm, vielmehr legen die Teilnehmenden das Programm mit Diskussionsrunden, Workshops oder Aktivitätengruppen selber fest.
Rumi und die caravans ===
> Come, come, whoever you are. > Wonderer, worshipper, lover of leaving. > It doesn't matter. > Ours is not a caravan of despair. > Come, even if you have broken your vow > a thousand times > Come, yet again, come, come. > > aus > www.armory.com/~thrace/sufi/poems.html > > > Rumi * = 1273
... hier die google-translation
> > Gekommen, gekommen, whoever sind Sie. Wonderer, worshipper, > Geliebter des Verlassens. Es macht nicht aus. Unsere ist nicht ein > Wohnwagen der Verzweiflung. Gekommen, selbst wenn Sie Ihr > Versprechen gebrochen haben, kommen tausendmal, dennoch wieder, > gekommen, kommen. > > > W2 - info re:search et al.
... dies noch zum thema sprache. denn klar. englisch ist mächtig. aber die feinheiten, die können vor allem die muttersprachler erkennen...
.
Telefonieren zwei Informatiker: "Na, wie ist das Wetter bei Dir?" "Caps Lock." "Hä?" "Shift ohne Ende!"
.
GIL 2013 ===
1. interlingua und eurocom. ia-faq 12/09 (Karl Dietz) 2. interlingua und eurocom. ia-faq 01/10 (Karl Dietz) 3. Re: interlingua und eurocom. ia-faq 01/10 (Karl Dietz) 4. Re: IFLA supports Haitian colleagues (Karl Dietz) 5. GIL-tagung 2010 Berlin (Karl Dietz) 6. Alexander Gode-von Aesch (Karl Dietz) 7. == Imagine == by John Lennon. et al. (Karl Dietz) interlingua-ger digest 151010
.
23. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V. (GIL) ... 29.11. bis 1.12.2013 ... ver.di-Jugendbildungsstätte Berlin-Konradshöhe e.V. (Stößerstr. 18, 13505 Berlin). Das Schwerpunktthema lautet "Interlinguistik im 21. Jahrhundert".
.
Global-Marshallplan-Gruppe Donnerstag 19:30 Uhr im Forum 3 in Stuttgart.
.
Otl Aicher
Olympia-Piktogramme: Ehrung für Erfinder Jetzt ehrt die Stadt in Schwabing den 1991 verstorbenen Erfinder dieses Esperanto ohne Worte Der Mann der Bildchen: Otl Aicher schuf die allseits bekannten ...
Bis zum 24. September 2017 sind in Leutkirch Fotos, Plakate und Exponate zu sehen, die nicht nur Leben und Werk Otl Aichers beleuchten, sondern auch die Geschichte des kleinen Weilers Rotis. Dort hatte Aicher mit seiner Familie fast 20 Jahre lang gelebt – bis zu seinem Unfalltod im Jahr 1991.
http://www.schwaebische.de
http://www.schwaebische.de/region_artikel,-Doppel-Ausstellung-zu-Rotis-und-Otl-Aicher-_arid,10668704_toid,407.html
Öffnungszeiten:
Museum im Bock: Sonn- und Feiertage 10 bis 17 Uhr, Mittwoch 14 bis 17 Uhr. Gruppenführungen auch außerhalb der Öffnungszeiten. www.museum-im-bock.de
Galerie im Kornhaus: Montag 9 bis 18 Uhr, Mittwoch 14 bis 18 Uhr, Donnerstag 10 bis 12 und 14 bis 19 Uhr, Freitag 14 bis 18 Uhr, Samstag 10 bis 12 Uhr.
Odilo Schregers ... Zeitvertreiber
Merkwürdige Literatur <http://www.digitale-bibliothek.de/export/4111Beschreibung.htm> (noch kostenlos bei zeno.org) ein kleines historisches Fremdwörter-Lexikon mitzuteilen.
Schreger, Odilo <http://www.bautz.de/bbkl/s/s1/schreger_o.shtml>: Odilo Schregers lustiger und nützlicher Zeitvertreiber [...]. Eilfte, vermehrte und verbesserte Auflage, Augsburg: Ignaz Veith und Michael Rieger, 1802, S. 15-38.
Zweytes Kapitel.
Auslegung etlicher ausländischen Wörter.
Aboliren, aufheben, ungiltig machen. Absentiren, sich aus dem Staube machen. Abutiren, misbrauchen. Accordiren, sich gütlich über gewiße Punkte vergleichen. Actien, wenn Einer in eine Handlungskompagnie Geld giebt, so bekömmt er einen Schein oder Obligation dafür. Solchen Schein, giebt er bisweilen einem Andern zu kaufen, daß derselbe hernach den Gewinn aus der Compagnie ziehen könne. Ein solch verkaufter Schein heißt Actie. Activität, Munterkeit in Verrichtungen. Addresse, die Benennung des Orts, wo ein Brief soll abgeleget werden; item: das Anlangen an eine hohe Person. Æquivoce, zweydeutig reden, daß mans unterschiedlich auslegen kann. Affaire, Geschäfft, Verrichtung. Affectionirer, geneigt, gewogen. Affront, Schmach, Unbild. Affrontiren, Einen schmähen, Unbild anthun. Allarme, Tummult, Lärmen. Alliance, ein Verbündniß, ein Bund, den ein und andere Potentaten mit einander machen. Defensivalliance, wenn Beyde einander zu beschützen versprechen. Offensivalliance, wenn sie sich verbinden, einen Andern feindlich anzugreifen. Tripelalliance, Quadrupelalliance, wenn nämlich Drey oder Vier in diesem Bunde begriffen sind. Antipathia, natürliche Widrigkeit zweyer unterschiedenen Dinge. Apostata, ein vom Glauben abgefallener Mensch. Appanage, wenn in einem vornehmen Geschlechte der erstgebohrne Sohn allein die Güter erbt, daß die andern Söhne ausgeschlossen werden, so giebt man denselben etwas Gewißes zu ihrer Unterhaltung. Das heißt Appanage; solche Kinder heißen Appanagirte. Archiv, der Ort, wo die Briefschaften aufbehalten werden. Arquebusiren, einen Missethäter todt schießen. Arriviren, ankommen, anlangen. Ascet, der sich auf den geistlichen Lebenswandel leget, oder davon schreibt. Assecuriren, versichern, gut stehen. Attaquiren, angreifen, anfallen. Attaque, Angriff. Avanciren, anrucken, auf den Feind losgehen. Avantage, Vortheil, Nutz. Avantgarde, die Vortruppen einer Armee. Avertissement, Erinnerung, Nachricht. Avisiren, Einem Etwas benachrichten. Authentica, glaubwürdiges Schreiben. Auxiliar-Truppen, Hülfsvölker. Bagage, das Reisezeug, so die Soldaten mit sich führen. Bagatella, schlechte Sache. Banco ist ein Haus mit öffentlicher Auctorität aufgerichtet, allwo man Geld gegen Interesse ausleihen, und auch gegen Interesse geliehen bekommen kann. Bandite, meuchelmördischer Rauberpursch. Barriere, ein Riegel, oder Schutzgatter, oder anderer Einfang, sich vor dem auswärtigen Anfalle zu beschirmen. Bastart, ein unehliches Kind. Item, ein Misgewächs, oder der aus der Art schlägt. Bloquiren, oder berennen, wenn man einen Ort von Weitem ringsherum dergestalt einschließt, daß Nichts heraus, noch hinein kommen kann. Diese Einschließung heißt Bloquade. Breve, ein päbstliches Schreiben, mit rothem Wachs gesiegelt. Bulla, ein päpstl. Schreiben mit bleyernem Siegel. Cabala, eine Wissenschaft, verborgene Dinge auszurechnen. Cabinet, ein geheimes Zimmer. Calculiren, zählen, zusammenrechnen. Canaille, also wird der aufrührische Pöbel genannt. Canonisiren, heilig sprechen, unter die Zahl der Heiligen einschreiben. Cantons, die 13 Landschaften in der Schweitz. Cartell, ist ein Vertrag zwischen Feinden, wie man beyderseits die Gefangenen verpflegen, oder auswechseln soll. Cassa, Geldkasten. Eincassiren, in die Cassa bringen. Cassier, der das Geld verwaltet. Cassiren, abdanken, absetzen, ungiltig erklären. Cavalier, Einer von Adel. Cavallerie, Reuterey. Chagrin. Zorn, Unmuth. Changiren, wechseln, tauschen. Chef, Oberhaupt. Citadel, kleine Festung, so neben einer Stadt steht. Clandestine, heimlich, verborgen. Compagnie, eine Gesellschaft von Leuten, die eine Menge Geld zusammenschießen, und darmit unter Protection einer gewißen Puissance Handlung treiben. Complot, heimliche Verbindung oder Verschwörung. Conclave, verschlossener Ort im Vatican zu Rom worinn die Kardinäle den Papst erwählen. Conduite, Aufführung und Verhalten einer Person. Congress, Zusammenkunft, Unterredung hoher Häupter, oder derer Gesandten. Conqueten, durch Krieg eroberte Güter. Contribution ist im Kriege eine gewiße Taxe, welche man bezahlet, um sich von der Plünderung oder andern Thätlichkeiten der Feinde loszukaufen. Contumace, oder Quarantine machen, wenn Einer, der aus einem angesteckten oder verdächtigen Orte kömmt, 40 Tage an einem abgesonderten Orte sich aufhalten muß. Courent-Geld, ist die gemeine Münze, die im täglichen Gebrauche geht. Courier, ein besinders Abgeschickter, der auf der Post eilfertige Nachricht überbringen muß. Critisiren, nachgrübeln, scharf beurtheilen. Debouchiren, unmäßig leben. Deduction, Schrift, womit Einer sein Recht behaupten will. Demoliren, niederreißen. Desarmiren, entwaffnen, wehrlos machen. Deserteur, Uebergeher, Ausreißer. Distinguiren, sich vor Andern hervorthun. Doge, Herzog von Venedig, oder von Genua: der zu Genua bleibt nur 2 Jahre Herzog; der zu Venedig aber Lebenslang. Don Gratuit, freywilliges Geschenk. Emigration, Auswanderung, ist, wenn Einige lieber aus dem Lande ziehen wollen, ehe sie ihre Religion ändern, oder ihre alte Rechte aufgeben. Employren, anwenden, brauchen, bestellen. En Chef commandiren heißt so viel, als das höchste Commando führen. Engagiren, sich verbürgen, oder verbindlich machen. Envoye, ein Gesandter, der ohne Charakter geschickt wird. Equipage, ist aller Vorrath, den man zur Reise nöthig hat. Esquadron, oder Ecadron, eine Anzahl Reuter von 100 bis 200 Pferden. Escappiren, auskommen, entwischen. Escorte, Begleitung von Soldaten. Expectoriren, redlich heraus sagen. Exotica, ausländische oder seltsame Dinge. Favorit, der Alles gilt. Ferien, Feyertage, wo man kein Gericht hält. Finesse, Arglistigkeit, Schalkheit. Forciren, mit Gewalt zwingen. Fourage, Futter für die Pferde, z.B. Heu, Haber etc. Fouragiren ist ausreuten, die Fourage zu holen. Franco, frey, ohne Bezahlung. Gens d' Armes in Frankreich sind ein Volk meistens aus Edelleuten, die zu Fuße und Pferde dienen. Glossiren, Glossas machen, das ist, über ein Ding seine Auslegung machen. Grandes, sind die vornehmsten Herren in Spanien. Grandezza, Pracht, Hochmuth. Gratis, umsonst, ohne Entgeld. Großvezier, der oberste Minister am türkischen Hofe. Habilitiren, fähig machen. Hegyra, ein türkisches Jahr. Heraldica, Kunst die Wappen zu erklären. Humor, angebohrne Art, Gemüth. Humorist, der einen wunderlichen Humor hat. Hysteron proteron, wenn das Hinter vor heraus kömmt. Ialousie, Eifersucht, Mistrauen. Janitschari, Janitscharen, die besten türkischen Soldaten zu Fuße. Illuminiren, mit Farben ausmalen. Importanz, Wichtigkeit. Importun, überlästig, ungestümm. Imputiren, zumessen, Einem die Schuld geben. Inclination, Zuneigung, Liebe, Lust. Inclusive, dasselbe mit gerechnet. Incognito reisen, wenn ein vornehmer Herr sich für eine gemeine, oder geringere Person ausgiebt, damit er verborgen bleiben möge. Incorporiren, einverleiben. Indifferent, gleichgiltig, Alles eins. Infam, verrucht, schmäherisch, unredlich. Infamiren, verleumden. Infant ist ein königlicher Prinz in Spanien, oder Portugall. Inficiren, anstecken, vergiften. Informiren, unterrichten. Insolent, muthwillig, ausgelassen seyn. In statu quo lassen, Nichts ändern, bleibt beym Alten. Instigiren, anreizen, aufhetzen. Intendant, ein Aufseher, Verwalter. Intendiren, im Sinne haben. Interrumpiren, abbrechen, unterlassen. Intimiren, ankünden, andeuten. Interpretiren, verdolmetschen.
.
Stefan Müller (Hrsg.): Probleme der Dialektik heute. === Frankfurter Beiträge zur Soziologie und Sozialpsychologie. Wiesbaden 2009 www.vs-verlag.de via crit-p
.
creole stuff. cool. == http://cbsopac.rz.uni-frankfurt.de/DB=3.3/SET=6/TTL=1/CNA?PPN=04753060X
.
Die Sprache der Dinge ... Alfred Bast ==
Histoire Critique des Langues dites Universelles
Date: Thu, 3 Mar 2016 12:31:53 +0100 Subject: Livre: Histoire Critique des Langues dites Universelles (Paul Wijnands) From: Paul-Henri Wijnands <wijnandsph@gmail.com>
Bonjour
Il y a des livres, trop nombreux à mon goût, qui se plient servilement à l'esprit du temps. Ce sont sûrement les moins intéressants. Il y en a d'autres qui essaient de s'en distancier par l'originalité de leur propos. Et enfin il y en a qui, en s'inscrivant en porte-à-faux par rapport au diktat des idées reçues, nous invitent à des lectures inhabituelles.
J'ose espérer que mon dernier livre dont j'ai le plaisir d'annoncer la parution, sera classé dans cette dernière catégorie. Il s'agit de Histoire Critique des Langues dites Universelles, publié par Edilivre à Paris.
http://www.edilivre.com/histoire-critique-des-langues-dites-universelles-232906e434.html
J'en fais suivre ici le texte de la quatrième de couverture : Un grand merci à toutes et à tous qui, comme moi, pensent que l'histoire de l'humanité se serait déroulée moins violemment si elle avait refusé la monoculture des langues impériales et qui en s'appuyant sur cette conviction seront prêts à me suivre dans la réécriture de l'histoire que mon livre leur propose.
Paul Wijnands Bruxelles
0303 via svislando
Willkommen beim DAZ ==
Hier sind Sie richtig beim Thema Amerika und deutsch-amerikanische Beziehungen. Treffen Sie interessante Menschen, nehmen Sie an unserem abwechslungsreichen deutsch- und englischsprachigen Programm teil oder besuchen Sie unsere Sprachkurse und Playgroups. Bei Fragen zu USA-Aufenthalten beraten wir Sie gerne. In unserer kleinen Bibliothek finden Sie amerikanische Bücher, Zeitschriften und DVDs. Sollten Sie auf unserer Homepage nicht finden, wonach Sie suchen, nehmen Sie einfach direkt mit uns Kontakt auf.
Öffnungszeiten und Beratung:
Dienstag - Donnerstag 14 -18 Uhr
Werden Sie Mitglied im DAZ und unterstützen Sie unsere Arbeit!
www.daz.org
...
oder
...
Willkommen
welcome === bienvenu === bonvenon === benvenuto === hos geldiniz === bon bini === bim-vendo === ...===
Hier sind Sie / bist du richtig
Treffen Sie interessante Menschen, nehmen Sie an unserem ... AKI-programm teil ... besuchen Sie unsere ... vorträge, kurse, führungen, gemeinsame besuche, moox, meet&greet ... ... Bei Fragen ... antworten wir gerne. In unseren ONgiving-Bibliotheken incl. OPAC-s finden Sie ... alte und neue Bücher, Flyer, E-Books, Zeitschriften (s. EZB), CD-ROM-s, Kunst von Josef Ueberall u.a., Fotos, Logo mit L, und DVDs. Solltest Du im AKI-WikiWiki oder in den AKI-mails, auf Facebook, Twitter, Google+ ... nicht finden, wonach Du suchst, nimm einfach mit uns Kontakt auf ... ... mach mit ... oder sei einfach so mit dabei ... anything goes!
Chatter Matters
Die Stadt Dublin und die dortige öffentliche Bibliothek haben unter dem Titel „Chatter Matters“ („Schwatzen ist wichtig“) ein Projekt zur frühkindlichen Sprachförderung für 0-3jährige Kinder gestartet. Als Grund für die Kampagne wird die durch Forschungsergebnisse gestützte Tatsache angegeben, dass Kinder nie wieder in ihrem Leben so empfänglich für Sprache sind als in dieser Phase.
Im Zentrum des Projektes stehen die folgenden Aktivitäten in der Bibliothek:
- Sprechen zu und mit den Kindern
- Spielen
- Singen, u.a. Kinderreime
- Stellen von Fragen
- Wiederholen einzelner Worte
- Regelmäßiges Vorlesen von Bilderbüchern u.a.
“Childrens education begins long before attending school or even preschool; in fact some of the most important learning for this age group is in the home and the community. Childrens experiences of playing and talking reinforce their skills and create the building blocks required for effective communication and future literacy“, so Dublins Bürgermeister Oisín Quinn.
http://www.askaboutireland.ie/libraries/irish-library-news/2014/05/21-101607/index.xml
Das Literaturbuffet === - mehr als eine Buchhandlung. Mehr als ein Café! www.literaturbuffet.com
Plattdeutsch === In der plattdeutschen Welt von NDR Online finden Sie alle plattdeutschen Sendungen in Radio und Fernsehen im Überblick. Sie können auch unser Wörterbuch bereichern oder andere Plattsnacker in der Platt Welt treffen und ihnen mailen. Lesen Sie außerdem unsere aktuellen Norichten op Platt und die Geschichte der plattdeutschen Sprache. Mit Podcasting wählen Sie Ihr persönliches Radioprogramm auf Abruf und hören Ihre Lieblingssendung op Platt, wann immer Sie wollen. via ndr.de
Petition für Guido Graf===
, für Kulturjournalismus - und gegen Entlassungen nach 16 befristeten Jahren: https://t.co/4xrq7z2otq ... 061215 via fb
LUCIO (OmU)
Baskenland 2007, 93 min, Dokumentarfilm von Jose Mari Goenaga und Aitor Arregi
Sozialrebell, Geldfälscher, Bandit, moderner Robin Hood, Baskischer Zorro -- die Liste der Titel, mit denen Lucio Urtubia beehrt wurde, ist lang. Sein Leben, das wie ein Abenteuerroman klingt, ist ein Spiegel der revolutionären Bewegungen Europas in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts.
Lucio Urtubia wird 1931 in einem kleinen Dorf in Navarra geboren und wächst unter ärmlichen Verhältnissen auf. Als er zum Militär eingezogen wird, desertiert er wenig später nach Frankreich, wo er fortan als Maurer arbeitet. Er bekommt Kontakt zu Anarchosyndikalisten der CNT und lernt seinen politischen Ziehvater kennen: den legendären Sabaté, der von Frankreich aus den bewaffneten Widerstand gegen die Franco-Diktatur organisiert. Fälschen von Dokumenten, Verstecken von Untergrundkämpfern und illegale Geldbeschaffungsaktionen spielen fortan in seinem Leben eine erhebliche Rolle. Zahlreiche Widerstandsorganisationen *profitieren von seinen Fertigkeiten*: Black Panthers, Tupamaros, europäische Guerillas. Jedem Akt der Revolte, der auf eine gerechtere Gesellschaftsordnung zielt, gilt Lucios Solidarität.
1962 schlägt er dem damaligen Leiter der Nationalbank Kubas, Che Guevara, vor, den Weltmarkt mit gefälschten Dollarnoten zu überschwemmen, um die US-amerikanische Wirtschaft zu destabilisieren. Der Vorschlag stößt auf kubanischer Seite auf wenig Gegenliebe, doch der Gedanke bleibt in Lucio lebendig. 1980 gelingt ihm sein größter Coup: Durch den Druck von Travellerschecks der Citibank im Wert von mehreren Millionen Dollar zwingt er die damals mächtigste Bank der Welt in die Knie, die sich -- obwohl Lucio verhaftet wurde -- auf Verhandlungen einlassen muss.
Die Liste seiner Aktivitäten ist damit nicht erschöpft. Doch Lucio ist auch ein Meister der Konspiration, dem in seinem nicht gerade gesetzestreuen Leben das Kunststück gelingt, nur ein paar Monate im Gefängnis zu verbringen. Erst mit weit über 70 Jahren bricht er das Schweigen.
Buch Lucio Urtubia: Baustelle Revolution - Erinnerungen eines Anarchisten: Filmwebsite: http://www.lucio.com.es/ Verlagswebsite: http://www.assoziation-a.de/neu/Lucio.htm
LICHTBLICK KINO Kastanienalle 77 / 10435 Berlin / fon: 030 -- 44 05 81 79 www.lichtblick-kino.org
CONTRASTE - Monatszeitung für Selbstorganisation http://www.contraste.org
Digital Preservation
Japanese Library Consortia Join CLOCKSS ... http://bit.ly/byBOTt ...
Babelfish von Yahoo! ===
http://de.babelfish.yahoo.com ...
Messing, J. (1999): Allgemeine Theorie des menschlichen Bewusstseins. Weidler, Berlin.
Kapitel im Netz: http://www.psycholinguistik.uni-muenchen.de/publ/bewusstsein.html
Messing, J. (2004): Die Aufgabe des Begriffes. In: Rauterberg/Scholz (Hrsg.) Die Dinge haben Namen. Zum Verhältnis von Sprache und Sache im Sachunterricht. Schneider, Hohengehren. S. 43-57.
Gleß, A., Messing, J. (2009) Wenn ich andere Menschen nicht verstehe. In: HEP-Informationen 1/2009. S.28-31.
Messing, J. (2009) Die Funktionen des Sprechens für den Menschen. (Kann ein Papagei sprechen?) In: Winner, A. Hrsg. (2009) Bildungsjournal Frühe Kindheit: Sprache & Literacy. S.6-11. Cornelsen Verlag Scriptor, Berlin.
Messing, J., Werani, A. (2009) Sprechend koordinieren. Journal für Psychologie. Jg. 17, (2009), Ausgabe 3. = http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-3-2009-04.html
Messing, J. (2010) Sprechen – Aufhebung einiger Abstraktionen. International Cultural-historical Human Sciences, ICHS-JOURNAL, Ausgabe 1/ 2010 S. 43-57. http://www.ich-sciences.de/fileadmin/pdf/Ausgabe_1/3_messing.pdf http://psyjournals.ru/tatigkeitstheorie/2010/n1/35002.shtml
Messing, J., Werani, A. (2011) Psychologie sprachlos?. Journal für Psychologie. Jg. 19, (2011), in Vorbereitung
1905
http://www.zeno.org/Brockhaus-1837/A/Kakerlaken?hl=kakerlaken ... 2006 wg. rabe frage nach albinos
idw_online_de idw deutsch
Neue Ideen zur Bildung von Kindern idwf.de/-BsJ9AA
Das Deutsche verfällt! ===
Es gibt viel zu viele Anglizismen! Unsere Sprache verliert an Bedeutung! - Stimmt das wirklich? Siecht die Sprache Goethes & Schillers dahin, weil wir sie nicht pfleglich behandeln und ihre Infiltration durch plumpe Fremdsprachen nicht nur zulassen, sondern auch noch befördern? - Der #Hörsaal ab 18Uhr ... 0308 via fb
Sprachencafe in Duisburg, Dinslaken, ...
020316 via forumoeb
dialog in deutsch in hamburg ... wow https://listen.hbz-nrw.de/pipermail/forumoeb/2016-March/015594.html
Everytime we say goodbye, I die a little,
Everytime we say goodbye, I wonder why a little, Why the gods above me, who must be in the know. Think so little of me, they allow you to go?
When you're near, there's such an air of spring about it, I can hear a lark somewhere, begin to sing about it, There's no love song finer, but how strange the change from major to minor, everytime we say goodbye.
When you're near, there's such an air of spring about it, I can hear a lark somewhere, begin to sing about it, There's no love song finer, but how strange the change From major to minor, Everytime we say goodbye.
https://www.youtube.com/watch?v=vP02sgYrHsw ... chet baker ... 070317
Journal für Psychologie
- Themenheft "Das kritische Potenzial der Sprache" === http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-1-2011.html ... Zurueckliegende Ausgaben des JfP finden sich unter: --> http://www.journal-fuer-psychologie.de/ausgaben.html
HEFT 1/2011: "DAS KRITISCHE POTENZIAL DER SPRACHE" ==== (hrsg. von Martin Dege).
Sprache hat als Untersuchungsgegenstand in den Sozialwissenschaften seit dem linguistic turn und im Speziellen in der Psychologie seit dem narrative turn verbunden mit den Arbeiten Theodor Sarbins und Jerome Bruners in den 80er und 90er Jahren des 20. Jahrhunderts erheblich an Bedeutung gewonnen. Dieses Themenheft des Journal für Psychologie moechte hinter diese Entwicklung blicken und die Bedeutung von Sprache für die Konzeption des Verstaendnisses des Psychischen und damit des Gegenstands psychologischer Forschung genauer betrachten. Im Besonderen geht es dabei um den Stellenwert von Sprache für kritische Ansätze in der Psychologie.
Die in diesem Heft vertretenen Beitraege befassen sich mit moeglichen Wegen zu einem kritischen Sprachverstaendnis. Im Zentrum stehen dabei die folgenden Fragen: Kann Sprache als per se emanzipatorisches, weil stets gestaltendes und damit kritisches Mittel verstanden werden? Inwieweit kann Sprache bestehende Realitaeten transformieren? Ist es moeglich mittels Sprache bestehende Illusionen, Ideologien und Fetischformen aufzuzeigen, sie zu entnaturalisieren? Inwieweit lassen sich unter Einbeziehung sprachtheoretischer Überlegungen kritische Momente in der Psychologie als der Wissenschaft vom Subjekt entwerfen?
Editorial Martin Dege http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-1-2011-01.html
Das Gespenst spricht. Zum Entwurf eines neuen Humanismus bei Karl Marx Martin Dege http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-1-2011-02.html
Worte schaffen Soziales: Wie Sprache Gesellschaft veraendert Anna-Lisa Müller http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-1-2011-03.html
Anstoessige Bewegung, die kritisch denkt. Leichtigkeit und Gewicht in Alfred Lorenzers Sprachtheorie Manfred Buchner http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-1-2011-04.html
Das Mathem der Macht. Spekulation und Verschulden politischen Sprechens Harald Strauß http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-1-2011-05.html
The ideological and the dialogical Andrés Haye, Héctor Carvacho & Antonia Larraín http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-1-2011-06.html
Sprache? Sprechen! Diskurs Klaus-Juergen Bruder http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-1-2011-07.html
Ueber die Wirkmacht von Sprache im sonderpaedagogischen Diskurs Désirée Laubenstein http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-1-2011-08.html
Psychologie sprachlos? Juergen Messing & Anke Werani http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-1-2011-09.html
Das Potential eines dialogischen Verstaendnisses von Sprache für die empirische Entwicklungspsychologie Carolin Demuth http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-1-2011-10.html
Wie viel Psychologie steckt im Habitusbegriff? Pierre Bourdieu und die "verstehende Psychologie" Aladin El-Mafaalani & Stefan Wirtz http://www.journal-fuer-psychologie.de/jfp-1-2011-11.html
220611 via cp