Englisch lernen
Aus AkiWiki
Wiki (Diskussion | Beiträge) (=== Toefl-Test ... 1.3 mio books) |
Wiki (Diskussion | Beiträge) (→Early English Books Online - EEBO: Der deutschlandweite Zugriff auf die Datenbank Early English Books Online von ProQuest wird durch die Förderung der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) e) |
||
(Der Versionsvergleich bezieht 29 dazwischenliegende Versionen mit ein.) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | |||
- | |||
== [[Englisch lernen]] == | == [[Englisch lernen]] == | ||
- | |||
http://www.ub.ruhr-uni-bochum.de/Internet-tips/Kompendium-textbausteine.html - 2311 via n. | http://www.ub.ruhr-uni-bochum.de/Internet-tips/Kompendium-textbausteine.html - 2311 via n. | ||
- | . | + | |
+ | |||
+ | |||
+ | Meeting Point - [[VHS]] | ||
+ | |||
+ | You want to meet people and speak English? | ||
+ | Let's share experiences, ideas, different cultures, ... | ||
+ | Come and join to make the "Meeting Point" a success. | ||
+ | Native speakers most welcome! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | s.a. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Friday Afternoon - Tea Hour - [[VHS]] | ||
+ | |||
+ | We are a group of people of different nationalities and background who like to cultivate contact and speak the English language. Our informal monthly gatherings take place in a friendly and relaxed atmosphere, where we discuss various topics and plan mutual activities. | ||
+ | |||
+ | We welcome members from everywhere, so bring a neighbour or friend to enrich our meetings. Come any time. This is no English course but members of our staff will be there. Please bring a tea-cup! | ||
+ | |||
+ | ===False friends=== | ||
+ | |||
+ | Apart ... steht im Englischen für "auseinander, einzeln" und nicht für "hübsch, reizvoll". | ||
+ | |||
+ | Brave ... ist nicht "brav", sondern "mutig". | ||
+ | |||
+ | Der Chef ... ist kein "Boss", sondern ein Koch. | ||
+ | |||
+ | to flatter ... bedeutet nicht "mit den Flügeln schlagen", sondern "jemandem schmeicheln". | ||
+ | |||
+ | Herd ... bezeichnet keinen "Backofen", sondern eine "Herde". | ||
+ | |||
+ | A preservative ... ist kein Verhütungs-, sondern ein Konservierungsmittel. | ||
+ | |||
+ | Eine junge Frau zur anderen: "Dieser Typ interessiert sich doch nur für Saufen, Autos und Hühnchen." Tatsächlich stieg er nicht Küken hinterher, sondern chicks – Slang für "junge Mädchen". | ||
+ | |||
+ | ... | ||
+ | |||
+ | 15. August 2018 DIE ZEIT Nr. 34/2018 | ||
+ | https://www.zeit.de/2018/34/falschuebersetzung-dolmetscher-sprache-politik-diplomatie | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | When you make a choice=== | ||
+ | , you change the future.=== | ||
+ | Deepak Chopra | ||
== Englischkurs für Bibliothekare beim AKI in 1994 == | == Englischkurs für Bibliothekare beim AKI in 1994 == | ||
Zeile 16: | Zeile 58: | ||
P. Collier, London | P. Collier, London | ||
- | + | ||
HELLO - free learning == | HELLO - free learning == | ||
- | HELLO - free english elearning - | + | HELLO - free english elearning - [[Englisch lernen]] ... more infos on demand ... k. |
- | For those of you who would still like to follow the news in Germany, we would like to refer you to the following English-language links: | + | |
+ | |||
+ | When an old man died in the geriatric ward of a nursing home in an Australian country town, it was believed that he had nothing left of any value. | ||
+ | Later, when the nurses were going through his meager possessions, They found this poem. Its quality and content so impressed the staff that copies were made and distributed to every nurse in the hospital. | ||
+ | |||
+ | One nurse took her copy to Melbourne. The old man's sole bequest to posterity has since appeared in the Christmas editions of magazines around the country and appearing in mags for Mental Health. A slide presentation has also been made based on his simple, but eloquent, poem. | ||
+ | |||
+ | And this old man, with nothing left to give to the world, is now the author of this 'anonymous' poem winging across the Internet. | ||
+ | |||
+ | Cranky Old Man | ||
+ | |||
+ | What do you see nurses? . . .. . .What do you see? | ||
+ | What are you thinking .. . when you're looking at me? | ||
+ | A cranky old man, . . . . . .not very wise, | ||
+ | Uncertain of habit .. . . . . . . .. with faraway eyes? | ||
+ | Who dribbles his food .. . ... . . and makes no reply. | ||
+ | When you say in a loud voice . .'I do wish you'd try!' | ||
+ | Who seems not to notice . . .the things that you do. | ||
+ | And forever is losing . . . . . .. . . A sock or shoe? | ||
+ | Who, resisting or not . . . ... lets you do as you will, | ||
+ | With bathing and feeding . . . .The long day to fill? | ||
+ | Is that what you're thinking?. .Is that what you see? | ||
+ | Then open your eyes, nurse .you're not looking at me. | ||
+ | I'll tell you who I am . . . . .. As I sit here so still, | ||
+ | As I do at your bidding, .. . . . as I eat at your will. | ||
+ | I'm a small child of Ten . .with a father and mother, | ||
+ | Brothers and sisters .. . . .. . who love one another | ||
+ | A young boy of Sixteen . . . .. with wings on his feet | ||
+ | Dreaming that soon now . . .. . . a lover he'll meet. | ||
+ | A groom soon at Twenty . . . ..my heart gives a leap. | ||
+ | Remembering, the vows .. .. .that I promised to keep. | ||
+ | At Twenty-Five, now . . . . .I have young of my own. | ||
+ | Who need me to guide . . . And a secure happy home. | ||
+ | A man of Thirty . .. . . . . My young now grown fast, | ||
+ | Bound to each other . . .. With ties that should last. | ||
+ | At Forty, my young sons .. .have grown and are gone, | ||
+ | But my woman is beside me . . to see I don't mourn. | ||
+ | At Fifty, once more, .. ...Babies play 'round my knee, | ||
+ | Again, we know children . . . . My loved one and me. | ||
+ | Dark days are upon me . . . . My wife is now dead. | ||
+ | I look at the future ... . . . . I shudder with dread. | ||
+ | For my young are all rearing .. . . young of their own. | ||
+ | And I think of the years . . . And the love that I've known. | ||
+ | I'm now an old man . . . . . . .. and nature is cruel. | ||
+ | It's jest to make old age . . . . . . . look like a fool. | ||
+ | The body, it crumbles .. .. . grace and vigour, depart. | ||
+ | There is now a stone . . . where I once had a heart. | ||
+ | But inside this old carcass . A young man still dwells, | ||
+ | And now and again . . . . . my battered heart swells | ||
+ | I remember the joys . . . . .. . I remember the pain. | ||
+ | And I'm loving and living . . . . . . . life over again. | ||
+ | I think of the years, all too few . . .. gone too fast. | ||
+ | And accept the stark fact . . . that nothing can last. | ||
+ | So open your eyes, people .. . . . .. . . open and see. | ||
+ | Not a cranky old man . | ||
+ | Look closer . . . . see .. .. . .. .... . ME!! | ||
+ | |||
+ | Remember this poem when you next meet an older person who you might brush aside without looking at the young soul within. We will all, one day, be there, too! | ||
+ | |||
+ | PLEASE SHARE THIS POEM! | ||
+ | The best and most beautiful things of this world can't be seen or touched. They must be felt by the heart! | ||
+ | |||
+ | Alive After | ||
+ | View More Photos & Inspiration: | ||
+ | http://www.facebook.com/AliveAfter/photos | ||
+ | The Survival Social Network... | ||
+ | http://www.AliveAfter.com/welcome | ||
+ | |||
+ | 200620 via fb | ||
+ | |||
+ | ==Diversity furthers productivity and innovative strength! == | ||
+ | At Bosch, we live diversity every day and today, for the first time ever, we are celebrating the international “Bosch Diversity Day”. All 280,000 associates at more than 200 locations are invited to take part in activities highlighting the advantages of a diverse workforce. Watch the video http://youtu.be/r1bBofI26sw to find out how the Bosch associate networks contribute to promoting diversity. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==For those of you who == | ||
+ | would still like to follow the news in Germany, we would like to refer you to the following English-language links: | ||
http://www.germany.info/relaunch/info/missions/gic.html | http://www.germany.info/relaunch/info/missions/gic.html | ||
http://www.spiegel.de/international/germany/ | http://www.spiegel.de/international/germany/ | ||
Zeile 28: | Zeile 145: | ||
Best wishes, Your DE-News Team | Best wishes, Your DE-News Team | ||
- | Das Telefon klingelt, Sie nehmen ab == | + | |
+ | . | ||
+ | |||
+ | Das Telefon klingelt, Sie nehmen ab == | ||
+ | |||
+ | Im Podcast lernen Sie ..., auf Englisch nach dem Namen des Anrufers zu fragen. | ||
Spotlight, das Magazin für Ihr Englisch, präsentiert jeden Mittwoch unter | Spotlight, das Magazin für Ihr Englisch, präsentiert jeden Mittwoch unter | ||
- | www.spotlight-online.de/podcast eine Audiodatei im englischen O-Ton. | + | www.spotlight-online.de/podcast eine Audiodatei im englischen O-Ton. |
- | + | . | |
- | + | Man - a creature made at the end of the week's work when God was tired. - Mark Twain. | |
- | + | ||
- | + | . | |
- | == | + | Englisch für Fortgeschrittene: == |
+ | Sprachforscher suchen Stolpersteine beim Fremdsprachenerwerb http://idwf.de/-BpSLAA | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | + | [[BIB]] == | |
- | + | http://www.bib-info.de ... Landesgruppen/Berlin/BIB-English-Workshop.pdf | |
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | + | Englisch links == | |
- | + | ||
- | + | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | + | === British Council === | |
- | + | http://www.britishcouncil.org | |
- | + | ||
- | + | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | + | === Cambridge Sprachprüfungen === | |
- | + | http://www.cambridgeenglish.org | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | === Toefl-Test http://www.toefl.org=== | + | |
+ | === Englisch lernen mit der BBC === | ||
+ | http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | === Englishtown === | ||
+ | <http://www.englishtown.de/> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | === GlobalEnglish === | ||
+ | <http://www.globalenglish.com> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | === Online English Grammar === | ||
+ | |||
+ | Guten Tag Herr Dietz, | ||
+ | Vielen Dank, dass Sie unsere Grammatikseite http://www.edufind.com/english-grammar/english-grammar-guide/ | ||
+ | auf Ihrer Linkliste: http://wiki.aki-stuttgart.de/mediawiki/index.php?title=Englisch_lernen&oldid=37978 führen. | ||
+ | Heute möchte ich Sie darüber informieren, dass Edufind seit kurzem auch auf Deutsch online ist. Den Grammatikleitfaden finden Sie neu unter: http://www.edufind.com/de/english-grammar/english-grammar-guide/. | ||
+ | Falls dies für Ihre Studierenden interessant ist, fügen Sie bitte den neuen Link zu Ihrer Liste hinzu oder ersetzen den aktuellen Link, der zur Edufind-Seite auf Englisch führt. | ||
+ | Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit und wünsche Ihnen einen schönen Tag, | ||
+ | Stefanie @edufind.com | ||
+ | |||
+ | *Thanks, stefanie! kind regards, karl | ||
+ | |||
+ | + | ||
+ | |||
+ | Edufind is a non-profit database listing all the accredited English schools in 9 countries. Schools are displayed on maps, with exterior photos of every school building. I do not work with agencies, and there are no fees for either students or schools. I encourage students to leave reviews of the schools they have attended so that other students can choose the best language school for their needs. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | === Spotlight online === | ||
+ | <http://www.spotlight-online.de/>=== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | === Toefl-Test === | ||
+ | http://www.toefl.org=== | ||
The TOEFL® test is the most widely respected English-language test in the world, recognized by more than 8,500 colleges, universities and agencies in more than 130 countries. Wherever you want to study, the TOEFL test can help you get there. | The TOEFL® test is the most widely respected English-language test in the world, recognized by more than 8,500 colleges, universities and agencies in more than 130 countries. Wherever you want to study, the TOEFL test can help you get there. | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | + | === Toeic Test === | |
- | + | <http://www.toeic.com/>=== | |
- | + | [Informationen zum Test of English for International Communication] | |
- | + | ... | |
- | + | Since 1979, organizations around the world have used the TOEIC® test to hire, place and promote employees. See why more companies trust TOEIC scores | |
- | + | ||
- | |||
- | . | + | === Wirtschaftsenglisch interaktiv === |
+ | <http://www.business-spotlight.de>=== | ||
+ | |||
- | |||
- | s.a. [[XING]] | + | . |
+ | |||
+ | http://www.xing.com/profile/Carolina_Neder - business englisch trainerin ... s.a. [[XING]] | ||
. | . | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===False Friends. A Short Dictionary=== | ||
+ | |||
+ | Sagen Sie nie in England zu einem Kellner | ||
+ | »Can I become a steak, please?«. | ||
+ | Möglicherweise wird er mehr tun, als Sie nur komisch anzusehen! | ||
+ | |||
+ | Es gibt diese Wörter, die eine Fremdsprache so tückisch machen können: die sogenannten Falschen Freunde. Sie scheinen wörtliche Entsprechungen im Deutschen zu haben, meinen aber etwas (ganz) anderes. | ||
+ | |||
+ | Mit den »Falsche Freunde«-Bänden aus Reclams Roter Reihe Fremdsprachentraining fallen Sie nicht mehr darauf herein: Die wichtigsten False Friends, Faux Amis oder Falsos Amigos sind darin versammelt, mit Beispielsätzen und nützlichem Anhang. Und das Beste: Es hier sind sie jetzt endlich auch als E-Books! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | False Friends. A Short Dictionary | ||
+ | Engl. Von Burkhard Dretzke; Margaret Nester | ||
+ | EPUB (mit unsichtbarem Wasserzeichen geschützt). | ||
+ | Für PC/Mac/E-Reader/Tablet. | ||
+ | Best.Nr. 960768 | ||
+ | EUR (D): 4,49 | ||
== s.a. [[Sprachen lernen]] == | == s.a. [[Sprachen lernen]] == | ||
Zeile 118: | Zeile 268: | ||
... | ... | ||
- | + | Englisch === | |
<http://www.sz.uni-stuttgart.de/englisch/index.html> Studien- und berufsorientierte Lehrveranstaltungen <http://www.sz.uni-stuttgart.de/englisch/e_lehrveranstaltungen.html> mit Zertifizierungsmöglichkeiten sowie BA/MA-Module <http://www.sz.uni-stuttgart.de/englisch/e_module.html> | <http://www.sz.uni-stuttgart.de/englisch/index.html> Studien- und berufsorientierte Lehrveranstaltungen <http://www.sz.uni-stuttgart.de/englisch/e_lehrveranstaltungen.html> mit Zertifizierungsmöglichkeiten sowie BA/MA-Module <http://www.sz.uni-stuttgart.de/englisch/e_module.html> | ||
Zeile 125: | Zeile 275: | ||
E-Learning* <http://www.sz.uni-stuttgart.de/E-Learning/index.html> Neben E-Learning in der Mediothek <http://www.sz.uni-stuttgart.de/sprachenzentrum/s_mediothek.html> und in ILIAS <http://www.uni-stuttgart.de/online/> bieten wir Lehrveranstaltungen <http://www.sz.uni-stuttgart.de/E-Learning/elearn_lehrveranstaltungen.html> zu Medienthemen | E-Learning* <http://www.sz.uni-stuttgart.de/E-Learning/index.html> Neben E-Learning in der Mediothek <http://www.sz.uni-stuttgart.de/sprachenzentrum/s_mediothek.html> und in ILIAS <http://www.uni-stuttgart.de/online/> bieten wir Lehrveranstaltungen <http://www.sz.uni-stuttgart.de/E-Learning/elearn_lehrveranstaltungen.html> zu Medienthemen | ||
- | |||
- | . | + | [[Esperanto]] === |
+ | www.sz.uni-stuttgart.de/fremdsprachen/Links_fremdsprachen/Esperanto.html - gute link-sammlung - eventuell noch online via archive.org ... 110520 | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | + | == Early English Books Online - EEBO == | |
- | + | Der deutschlandweite Zugriff auf die Datenbank Early English Books Online von ProQuest wird durch die Förderung der Deutschen Forschungsgemeinschaft ([[DFG]]) ermöglicht und durch die UB Frankfurt a.M. organisiert. | |
- | + | Einzelpersonen mit ständigem Wohnsitz in der Bundesrepublik Deutschland können sich persönlich für einen kostenlosen Zugriff registrieren lassen ... | |
- | + | Angefangen vom ersten Buch, das jemals in englischer Sprache veröffentlicht wurde, bis hin zu Spenser und Shakespeare umfasst diese umfangreiche E-Book-Sammlung bereits mehr als 100.000 der 125.000 in den Kurztitelkatalogen von Pollard & Redgrave (1475-1640) und Wing (1641-1700) gelisteten Bücher ... | |
- | + | ||
+ | https://dbis.ur.de/dbinfo/detail.php?bib_id=ub_s&colors=&ocolors=&lett=fs&tid=0&titel_id=633 | ||
via [[DBIS]] | via [[DBIS]] | ||
- | . | + | ... |
- | + | == 1.3 mio books via googlebooks.byu.edu == | |
- | . | + | This interface for Google Books allows you to search more than 155 billion (155,000,000,000) words in more than 1.3 million books of American English from 1810-2009 (including 62 billion words from 1980-2009). Although this "corpus" is based on Google Books data, it is not an official product of [[Google]] or Google Books, but rather it was created by Mark Davies, Professor of Linguistics at Brigham Young University, and it is related to other large corpora that we have created. http://googlebooks.byu.edu |
+ | |||
+ | |||
+ | [[Kategorie:AKI 2.0]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Richard de Bury was born #OnThisDay in 1287== | ||
+ | He was an English priest, teacher, bishop, writer, and bibliophile. Richard de Bury was a patron of learning and one of the first English collectors of books. He is chiefly remembered for his Philobiblon, written to inculcate in the clergy the pursuit of learning and the love of books. It was writtern shortly before his death in 1345 | ||
+ | The "Philobiblon" is considered the earliest books to discuss librarianship in-depth. | ||
+ | |||
+ | 240116 via fb | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Der Periodicals Index Online == | ||
+ | |||
+ | ist ein elektronischer Index der Firma ProQuest zu Zeitschriftenartikeln, | ||
+ | die in mehr als 6.000 Zeitschriften aus den Geistes-und Sozialwissenschaften veröffentlicht wurden. | ||
+ | |||
+ | Er umfasst insgesamt mehrere Millionen Artikel-Metadaten. | ||
+ | Im Rahmen von Propylaeum wurde ein relevanter Fachausschnitt gebildet, der ca. | ||
+ | 2,3 Mio fachrelevante Artikeldaten bis Erscheinungsjahr 2000 enthält. | ||
+ | |||
+ | Im Rahmen einer von der DFG geförderten Nationallizenz kann man nach Anmeldung über das Deutsche Forschungsnetz (DFN) über deren Authentifizierungs- und Autorisierungs-Infrastruktur (AAI) auf diesen Fachausschnitt zugreifen. | ||
+ | |||
+ | 210817 | ||
+ | sea20 | ||
+ | |||
+ | 260817 | ||
+ | sea17 | ||
+ | |||
+ | 090619 | ||
+ | sea20 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ... | ||
+ | |||
+ | |||
+ | We can’t restructure our society without restructuring the English language. One reflects the other. A lot of people are getting tired of the huge pool of metaphors that have to do with war and conflict [and] the proliferation of battle metaphors, such as being a warrior, righting, defeating, and so on. In response, I could say that once you become conscious of these battle metaphors, you can start “fighting” against them. That’s one option. Another is to realize that conflict is not the only human response to a situation and to begin to find other metaphors, such as resisting, outwitting, skipping, or subverting. This kind of consciousness can open the door to all sorts of new behavior. | ||
+ | |||
+ | ursula k. le guin | ||
+ | * 21.10.1929 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Nahko Bear "Build A Bridge" == | ||
+ | (link: http://bit.ly/2WrTyDh) bit.ly/2WrTyDh | ||
+ | |||
+ | 090619 via t. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | = | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I said... | ||
+ | Gotta watch out for the ones with the horses... | ||
+ | Hang on for the ride of your life... | ||
+ | Keep your eyes peeled for tracks that’ll cool your tail | ||
+ | Watch out for what they do | ||
+ | |||
+ | Can I build a bridge to Kingdom Come | ||
+ | Can I build a bridge to Mount Zion | ||
+ | Can I build a bridge to teacher Chung | ||
+ | Can I build a bridge to save the west | ||
+ | Can I build a bridge to to the other side | ||
+ | Can I build a bridge to to shut my eyes | ||
+ | Can I build a bridge to tell no lies | ||
+ | Can I build a bridge | ||
+ | Can I build a bridge bridge bridge | ||
+ | |||
+ | Said, prepare me for, for long battle | ||
+ | I am a witness, hold crystal bullets | ||
+ | I drop the hatchet, you won’t forget this | ||
+ | |||
+ | Said, prepare me for, for long battle | ||
+ | I am a witness, hold crystal bullets | ||
+ | I drop the hatchet, you won’t forget this | ||
+ | |||
+ | Said mine eyes have seen nothing but trouble | ||
+ | You must make peace with them Gods and them Devils | ||
+ | I can be rude boy, I am not subtle | ||
+ | I tend to sneak in and burst all them bubbles | ||
+ | We are them ones we been waiting to rumble | ||
+ | I torch my enemies hot with a candle | ||
+ | Music is the weapon make empires crumble | ||
+ | We bring them bankers and wealthy to tremble | ||
+ | |||
+ | What we know is what we're owed | ||
+ | Can't be too careful, shoot flaming arrows | ||
+ | Hitting them wicked, burning them bridges | ||
+ | |||
+ | Said, what we know is what we owe | ||
+ | Can't be too careful, shoot flaming arrows | ||
+ | Hitting them wicked, burning them bridges | ||
+ | |||
+ | Said… | ||
+ | |||
+ | Said, | ||
+ | I’ve come to build a bridge | ||
+ | So come let's build | ||
+ | Build build build | ||
+ | |||
+ | I have come to build a bridge | ||
+ | So come let's build | ||
+ | Build build build | ||
+ | |||
+ | I have come to build a bridge | ||
+ | So come let's build | ||
+ | Build build build | ||
+ | |||
+ | I have come to build a bridge | ||
+ | So come let's build | ||
+ | |||
+ | Said, | ||
+ | I rep the misfits, not the society | ||
+ | We struggle with housing, drugs and sobriety | ||
+ | We're not from here but born here respectively | ||
+ | Immigrated cuz America raped my country | ||
+ | |||
+ | My bridge ain't built with no white man money | ||
+ | I'm on Indian time you know you cannot rush me | ||
+ | I can be vicious malicious and ugly | ||
+ | A danger to darkness, you better run quickly | ||
+ | |||
+ | What we know is what we're owed | ||
+ | Can't be too careful, shoot flaming arrows | ||
+ | Hitting them wicked, burning them bridges | ||
+ | |||
+ | Said, what we know is what we owe | ||
+ | Can't be too careful, shoot flaming arrows | ||
+ | Hitting them wicked, burning them bridges | ||
+ | |||
+ | Said... | ||
+ | |||
+ | Oh, | ||
+ | Life was pretty crazy I was 9 months old | ||
+ | Yeah, momma gave me up, 14 years old | ||
+ | Said, I don't give a shit grandmother that she was so bold | ||
+ | Some of the rapist mommas body got sold | ||
+ | Not to say poppa didn't have a good soul | ||
+ | Cuz he didn’t give me the anger, I was born so cold | ||
+ | Raised by a Christian in a white neighborhood | ||
+ | There was no bridges for me and my indigenous blood | ||
+ | |||
+ | I said I'm confused, identity crisis | ||
+ | Indigenous mastery is so timeless | ||
+ | Now I'm building bridges so that it will all make sense | ||
+ | Why I'm here with the music so passionate | ||
+ | Said, Gotta ride hard or die trying | ||
+ | Said, I am the rain cloud storm white lighting | ||
+ | I am relentless stop at nothing | ||
+ | I'm el coyote bridges building | ||
+ | building building building building building building building building building building building building building | ||
+ | |||
+ | I’ve come to build a bridge | ||
+ | So come let's build | ||
+ | |||
+ | I’ve come to build a bridge | ||
+ | So come let's build | ||
+ | |||
+ | I’ve come to build a bridge | ||
+ | So come let's build | ||
+ | |||
+ | I’ve come to build a bridge | ||
+ | So come let's build | ||
+ | |||
+ | I Said, | ||
+ | I rock the one feather on me neck, | ||
+ | Said, must stay humble, never be like chief headdress | ||
+ | Hang the flag upside down I'm in distress | ||
+ | Never take no title out of deepest respect | ||
+ | |||
+ | Welcome to Aquarius son you’re a legend | ||
+ | Guardian of the gate it's gate number 7 | ||
+ | I tame that beast and I ride the dragon | ||
+ | I reincarnate as a wild stallion | ||
+ | |||
+ | What we know is what we owe | ||
+ | Can't be too careful, shoot flaming arrows | ||
+ | Hitting them wicked, burning them bridges | ||
+ | |||
+ | Said, what we know is what we’re owed | ||
+ | Can't be too careful, shoot flaming arrows | ||
+ | Hitting them wicked, burning them bridges | ||
+ | |||
+ | Said, I've come to live in peace | ||
+ | So come let's live | ||
+ | Live live live | ||
+ | |||
+ | Said, I've come to live in peace | ||
+ | So come let's live | ||
+ | Live live live | ||
+ | |||
+ | I have come to live in peace | ||
+ | So come let's live | ||
+ | Live live live | ||
+ | |||
+ | I have come to live in peace | ||
+ | So come let's live | ||
+ | live | ||
+ | |||
+ | Said, my people my earth, my country, my heart | ||
+ | In service for ever, a mission to bare | ||
+ | My passion my fist, my heart open it | ||
+ | Reclaim, recover, protect, clean, watch | ||
+ | |||
+ | Said, | ||
+ | I've come to build a bridge | ||
+ | So come let's build | ||
+ | Build build build | ||
+ | |||
+ | I have come to build a bridge | ||
+ | So come let's build | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Nahko Bear ~ One In The Chamber== | ||
+ | |||
+ | https://www.youtube.com/watch?v=ZPWfvGz2UCs | ||
+ | |||
+ | = | ||
+ | |||
+ | i got one in the chamber and one in my chest, | ||
+ | i got one in my hand pointed at the government. | ||
+ | i got a father in the grave, took a bullet to the head. | ||
+ | i got alot on my mind it makes it hard to rest. | ||
+ | i got a history of violence thats in my blood, | ||
+ | if i will carry the gun i will carry the burdon. | ||
+ | i have very little time, very little patience, | ||
+ | they shot my grandfather with his eye to the pages. | ||
+ | he was readin his rights, he was readin them right. | ||
+ | now ill read mine, woah(x15) | ||
+ | i keep my hands out my pockets like im ready for war, | ||
+ | i keep lookin over my shoulder but i dont know what for. | ||
+ | i gotta backtrack my footsteps to figure it out. | ||
+ | i got a dark, dark wound that im just learnin about. | ||
+ | im seekin barely genetically imbedded in me, | ||
+ | i am relentless with the remnants of my family tree. | ||
+ | i think im losin some views, | ||
+ | i think im gainin speed you better step aside, woah(x12) | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | + | mouthing off, such aggressive behavior. | |
+ | sounding off, holding my temper. | ||
+ | it comes in waves, my enemies swim close to me. | ||
+ | my hearts displaced, connected to such bravery. | ||
+ | my hunger waits, i cannot swallow, i cannot swallow. | ||
+ | i am all over the place, my spirit bellows, spirit bellows. | ||
+ | i am on my way, my body follows, body follows. | ||
+ | written on my face, well do not follow, do not follow me. x2 |
Aktuelle Version vom 26. Januar 2024, 19:49 Uhr
Englisch lernen
http://www.ub.ruhr-uni-bochum.de/Internet-tips/Kompendium-textbausteine.html - 2311 via n.
Meeting Point - VHS
You want to meet people and speak English? Let's share experiences, ideas, different cultures, ... Come and join to make the "Meeting Point" a success. Native speakers most welcome!
s.a.
Friday Afternoon - Tea Hour - VHS
We are a group of people of different nationalities and background who like to cultivate contact and speak the English language. Our informal monthly gatherings take place in a friendly and relaxed atmosphere, where we discuss various topics and plan mutual activities.
We welcome members from everywhere, so bring a neighbour or friend to enrich our meetings. Come any time. This is no English course but members of our staff will be there. Please bring a tea-cup!
False friends
Apart ... steht im Englischen für "auseinander, einzeln" und nicht für "hübsch, reizvoll".
Brave ... ist nicht "brav", sondern "mutig".
Der Chef ... ist kein "Boss", sondern ein Koch.
to flatter ... bedeutet nicht "mit den Flügeln schlagen", sondern "jemandem schmeicheln".
Herd ... bezeichnet keinen "Backofen", sondern eine "Herde".
A preservative ... ist kein Verhütungs-, sondern ein Konservierungsmittel.
Eine junge Frau zur anderen: "Dieser Typ interessiert sich doch nur für Saufen, Autos und Hühnchen." Tatsächlich stieg er nicht Küken hinterher, sondern chicks – Slang für "junge Mädchen".
...
15. August 2018 DIE ZEIT Nr. 34/2018 https://www.zeit.de/2018/34/falschuebersetzung-dolmetscher-sprache-politik-diplomatie
When you make a choice=== , you change the future.=== Deepak Chopra
Englischkurs für Bibliothekare beim AKI in 1994
482 01.12.1994 - 03.12.94 Englischkurs für Bibliothekare P. Hoare, Nottingham P. Collier, London
HELLO - free learning == HELLO - free english elearning - Englisch lernen ... more infos on demand ... k.
When an old man died in the geriatric ward of a nursing home in an Australian country town, it was believed that he had nothing left of any value. Later, when the nurses were going through his meager possessions, They found this poem. Its quality and content so impressed the staff that copies were made and distributed to every nurse in the hospital.
One nurse took her copy to Melbourne. The old man's sole bequest to posterity has since appeared in the Christmas editions of magazines around the country and appearing in mags for Mental Health. A slide presentation has also been made based on his simple, but eloquent, poem.
And this old man, with nothing left to give to the world, is now the author of this 'anonymous' poem winging across the Internet.
Cranky Old Man
What do you see nurses? . . .. . .What do you see? What are you thinking .. . when you're looking at me? A cranky old man, . . . . . .not very wise, Uncertain of habit .. . . . . . . .. with faraway eyes? Who dribbles his food .. . ... . . and makes no reply. When you say in a loud voice . .'I do wish you'd try!' Who seems not to notice . . .the things that you do. And forever is losing . . . . . .. . . A sock or shoe? Who, resisting or not . . . ... lets you do as you will, With bathing and feeding . . . .The long day to fill? Is that what you're thinking?. .Is that what you see? Then open your eyes, nurse .you're not looking at me. I'll tell you who I am . . . . .. As I sit here so still, As I do at your bidding, .. . . . as I eat at your will. I'm a small child of Ten . .with a father and mother, Brothers and sisters .. . . .. . who love one another A young boy of Sixteen . . . .. with wings on his feet Dreaming that soon now . . .. . . a lover he'll meet. A groom soon at Twenty . . . ..my heart gives a leap. Remembering, the vows .. .. .that I promised to keep. At Twenty-Five, now . . . . .I have young of my own. Who need me to guide . . . And a secure happy home. A man of Thirty . .. . . . . My young now grown fast, Bound to each other . . .. With ties that should last. At Forty, my young sons .. .have grown and are gone, But my woman is beside me . . to see I don't mourn. At Fifty, once more, .. ...Babies play 'round my knee, Again, we know children . . . . My loved one and me. Dark days are upon me . . . . My wife is now dead. I look at the future ... . . . . I shudder with dread. For my young are all rearing .. . . young of their own. And I think of the years . . . And the love that I've known. I'm now an old man . . . . . . .. and nature is cruel. It's jest to make old age . . . . . . . look like a fool. The body, it crumbles .. .. . grace and vigour, depart. There is now a stone . . . where I once had a heart. But inside this old carcass . A young man still dwells, And now and again . . . . . my battered heart swells I remember the joys . . . . .. . I remember the pain. And I'm loving and living . . . . . . . life over again. I think of the years, all too few . . .. gone too fast. And accept the stark fact . . . that nothing can last. So open your eyes, people .. . . . .. . . open and see. Not a cranky old man . Look closer . . . . see .. .. . .. .... . ME!!
Remember this poem when you next meet an older person who you might brush aside without looking at the young soul within. We will all, one day, be there, too!
PLEASE SHARE THIS POEM! The best and most beautiful things of this world can't be seen or touched. They must be felt by the heart!
Alive After View More Photos & Inspiration: http://www.facebook.com/AliveAfter/photos The Survival Social Network... http://www.AliveAfter.com/welcome
200620 via fb
Diversity furthers productivity and innovative strength!
At Bosch, we live diversity every day and today, for the first time ever, we are celebrating the international “Bosch Diversity Day”. All 280,000 associates at more than 200 locations are invited to take part in activities highlighting the advantages of a diverse workforce. Watch the video http://youtu.be/r1bBofI26sw to find out how the Bosch associate networks contribute to promoting diversity.
For those of you who
would still like to follow the news in Germany, we would like to refer you to the following English-language links: http://www.germany.info/relaunch/info/missions/gic.html http://www.spiegel.de/international/germany/ http://www.dw-world.de/ We would like to thank all of our loyal readers who stuck by us to the end and hopefully appreciated our compact, straightforward format. We all definitely enjoyed providing you with the latest news from Germany every day. Best wishes, Your DE-News Team
.
Das Telefon klingelt, Sie nehmen ab ==
Im Podcast lernen Sie ..., auf Englisch nach dem Namen des Anrufers zu fragen. Spotlight, das Magazin für Ihr Englisch, präsentiert jeden Mittwoch unter www.spotlight-online.de/podcast eine Audiodatei im englischen O-Ton.
.
Man - a creature made at the end of the week's work when God was tired. - Mark Twain.
.
Englisch für Fortgeschrittene: == Sprachforscher suchen Stolpersteine beim Fremdsprachenerwerb http://idwf.de/-BpSLAA
BIB ==
http://www.bib-info.de ... Landesgruppen/Berlin/BIB-English-Workshop.pdf
Englisch links ==
British Council
Cambridge Sprachprüfungen
http://www.cambridgeenglish.org
Englisch lernen mit der BBC
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/>
Englishtown
GlobalEnglish
<http://www.globalenglish.com>
Online English Grammar
Guten Tag Herr Dietz, Vielen Dank, dass Sie unsere Grammatikseite http://www.edufind.com/english-grammar/english-grammar-guide/ auf Ihrer Linkliste: http://wiki.aki-stuttgart.de/mediawiki/index.php?title=Englisch_lernen&oldid=37978 führen. Heute möchte ich Sie darüber informieren, dass Edufind seit kurzem auch auf Deutsch online ist. Den Grammatikleitfaden finden Sie neu unter: http://www.edufind.com/de/english-grammar/english-grammar-guide/. Falls dies für Ihre Studierenden interessant ist, fügen Sie bitte den neuen Link zu Ihrer Liste hinzu oder ersetzen den aktuellen Link, der zur Edufind-Seite auf Englisch führt. Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit und wünsche Ihnen einen schönen Tag, Stefanie @edufind.com
- Thanks, stefanie! kind regards, karl
+
Edufind is a non-profit database listing all the accredited English schools in 9 countries. Schools are displayed on maps, with exterior photos of every school building. I do not work with agencies, and there are no fees for either students or schools. I encourage students to leave reviews of the schools they have attended so that other students can choose the best language school for their needs.
Spotlight online
<http://www.spotlight-online.de/>===
Toefl-Test
http://www.toefl.org=== The TOEFL® test is the most widely respected English-language test in the world, recognized by more than 8,500 colleges, universities and agencies in more than 130 countries. Wherever you want to study, the TOEFL test can help you get there.
Toeic Test
<http://www.toeic.com/>=== [Informationen zum Test of English for International Communication] ... Since 1979, organizations around the world have used the TOEIC® test to hire, place and promote employees. See why more companies trust TOEIC scores
Wirtschaftsenglisch interaktiv
<http://www.business-spotlight.de>===
.
http://www.xing.com/profile/Carolina_Neder - business englisch trainerin ... s.a. XING
.
False Friends. A Short Dictionary
Sagen Sie nie in England zu einem Kellner »Can I become a steak, please?«. Möglicherweise wird er mehr tun, als Sie nur komisch anzusehen!
Es gibt diese Wörter, die eine Fremdsprache so tückisch machen können: die sogenannten Falschen Freunde. Sie scheinen wörtliche Entsprechungen im Deutschen zu haben, meinen aber etwas (ganz) anderes.
Mit den »Falsche Freunde«-Bänden aus Reclams Roter Reihe Fremdsprachentraining fallen Sie nicht mehr darauf herein: Die wichtigsten False Friends, Faux Amis oder Falsos Amigos sind darin versammelt, mit Beispielsätzen und nützlichem Anhang. Und das Beste: Es hier sind sie jetzt endlich auch als E-Books!
False Friends. A Short Dictionary
Engl. Von Burkhard Dretzke; Margaret Nester
EPUB (mit unsichtbarem Wasserzeichen geschützt).
Für PC/Mac/E-Reader/Tablet.
Best.Nr. 960768
EUR (D): 4,49
s.a. Sprachen lernen
.
Sprachenzentrum der Univ. Stuttgart
http://www.sz.uni-stuttgart.de/sprachenzentrum/index.html
...
Englisch === <http://www.sz.uni-stuttgart.de/englisch/index.html> Studien- und berufsorientierte Lehrveranstaltungen <http://www.sz.uni-stuttgart.de/englisch/e_lehrveranstaltungen.html> mit Zertifizierungsmöglichkeiten sowie BA/MA-Module <http://www.sz.uni-stuttgart.de/englisch/e_module.html>
Fremdsprachen* <http://www.sz.uni-stuttgart.de/fremdsprachen/index.html> Allgemein- und fachsprachliche Lehrveranstaltungen <http://www.sz.uni-stuttgart.de/fremdsprachen/f_lehrveranstaltungen.html> in weiteren Fremdsprachen wie z. B. Französisch, Japanisch, Spanisch und Russisch
E-Learning* <http://www.sz.uni-stuttgart.de/E-Learning/index.html> Neben E-Learning in der Mediothek <http://www.sz.uni-stuttgart.de/sprachenzentrum/s_mediothek.html> und in ILIAS <http://www.uni-stuttgart.de/online/> bieten wir Lehrveranstaltungen <http://www.sz.uni-stuttgart.de/E-Learning/elearn_lehrveranstaltungen.html> zu Medienthemen
Esperanto ===
www.sz.uni-stuttgart.de/fremdsprachen/Links_fremdsprachen/Esperanto.html - gute link-sammlung - eventuell noch online via archive.org ... 110520
Early English Books Online - EEBO
Der deutschlandweite Zugriff auf die Datenbank Early English Books Online von ProQuest wird durch die Förderung der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) ermöglicht und durch die UB Frankfurt a.M. organisiert. Einzelpersonen mit ständigem Wohnsitz in der Bundesrepublik Deutschland können sich persönlich für einen kostenlosen Zugriff registrieren lassen ...
Angefangen vom ersten Buch, das jemals in englischer Sprache veröffentlicht wurde, bis hin zu Spenser und Shakespeare umfasst diese umfangreiche E-Book-Sammlung bereits mehr als 100.000 der 125.000 in den Kurztitelkatalogen von Pollard & Redgrave (1475-1640) und Wing (1641-1700) gelisteten Bücher ...
https://dbis.ur.de/dbinfo/detail.php?bib_id=ub_s&colors=&ocolors=&lett=fs&tid=0&titel_id=633 via DBIS
...
1.3 mio books via googlebooks.byu.edu
This interface for Google Books allows you to search more than 155 billion (155,000,000,000) words in more than 1.3 million books of American English from 1810-2009 (including 62 billion words from 1980-2009). Although this "corpus" is based on Google Books data, it is not an official product of Google or Google Books, but rather it was created by Mark Davies, Professor of Linguistics at Brigham Young University, and it is related to other large corpora that we have created. http://googlebooks.byu.edu
Richard de Bury was born #OnThisDay in 1287
He was an English priest, teacher, bishop, writer, and bibliophile. Richard de Bury was a patron of learning and one of the first English collectors of books. He is chiefly remembered for his Philobiblon, written to inculcate in the clergy the pursuit of learning and the love of books. It was writtern shortly before his death in 1345 The "Philobiblon" is considered the earliest books to discuss librarianship in-depth.
240116 via fb
Der Periodicals Index Online
ist ein elektronischer Index der Firma ProQuest zu Zeitschriftenartikeln, die in mehr als 6.000 Zeitschriften aus den Geistes-und Sozialwissenschaften veröffentlicht wurden.
Er umfasst insgesamt mehrere Millionen Artikel-Metadaten. Im Rahmen von Propylaeum wurde ein relevanter Fachausschnitt gebildet, der ca. 2,3 Mio fachrelevante Artikeldaten bis Erscheinungsjahr 2000 enthält.
Im Rahmen einer von der DFG geförderten Nationallizenz kann man nach Anmeldung über das Deutsche Forschungsnetz (DFN) über deren Authentifizierungs- und Autorisierungs-Infrastruktur (AAI) auf diesen Fachausschnitt zugreifen.
210817 sea20
260817 sea17
090619 sea20
...
We can’t restructure our society without restructuring the English language. One reflects the other. A lot of people are getting tired of the huge pool of metaphors that have to do with war and conflict [and] the proliferation of battle metaphors, such as being a warrior, righting, defeating, and so on. In response, I could say that once you become conscious of these battle metaphors, you can start “fighting” against them. That’s one option. Another is to realize that conflict is not the only human response to a situation and to begin to find other metaphors, such as resisting, outwitting, skipping, or subverting. This kind of consciousness can open the door to all sorts of new behavior.
ursula k. le guin
- 21.10.1929
Nahko Bear "Build A Bridge"
(link: http://bit.ly/2WrTyDh) bit.ly/2WrTyDh
090619 via t.
=
I said...
Gotta watch out for the ones with the horses...
Hang on for the ride of your life...
Keep your eyes peeled for tracks that’ll cool your tail
Watch out for what they do
Can I build a bridge to Kingdom Come Can I build a bridge to Mount Zion Can I build a bridge to teacher Chung Can I build a bridge to save the west Can I build a bridge to to the other side Can I build a bridge to to shut my eyes Can I build a bridge to tell no lies Can I build a bridge Can I build a bridge bridge bridge
Said, prepare me for, for long battle I am a witness, hold crystal bullets I drop the hatchet, you won’t forget this
Said, prepare me for, for long battle I am a witness, hold crystal bullets I drop the hatchet, you won’t forget this
Said mine eyes have seen nothing but trouble You must make peace with them Gods and them Devils I can be rude boy, I am not subtle I tend to sneak in and burst all them bubbles We are them ones we been waiting to rumble I torch my enemies hot with a candle Music is the weapon make empires crumble We bring them bankers and wealthy to tremble
What we know is what we're owed Can't be too careful, shoot flaming arrows Hitting them wicked, burning them bridges
Said, what we know is what we owe Can't be too careful, shoot flaming arrows Hitting them wicked, burning them bridges
Said…
Said, I’ve come to build a bridge So come let's build Build build build
I have come to build a bridge So come let's build Build build build
I have come to build a bridge So come let's build Build build build
I have come to build a bridge So come let's build
Said, I rep the misfits, not the society We struggle with housing, drugs and sobriety We're not from here but born here respectively Immigrated cuz America raped my country
My bridge ain't built with no white man money I'm on Indian time you know you cannot rush me I can be vicious malicious and ugly A danger to darkness, you better run quickly
What we know is what we're owed Can't be too careful, shoot flaming arrows Hitting them wicked, burning them bridges
Said, what we know is what we owe Can't be too careful, shoot flaming arrows Hitting them wicked, burning them bridges
Said...
Oh, Life was pretty crazy I was 9 months old Yeah, momma gave me up, 14 years old Said, I don't give a shit grandmother that she was so bold Some of the rapist mommas body got sold Not to say poppa didn't have a good soul Cuz he didn’t give me the anger, I was born so cold Raised by a Christian in a white neighborhood There was no bridges for me and my indigenous blood
I said I'm confused, identity crisis Indigenous mastery is so timeless Now I'm building bridges so that it will all make sense Why I'm here with the music so passionate Said, Gotta ride hard or die trying Said, I am the rain cloud storm white lighting I am relentless stop at nothing I'm el coyote bridges building building building building building building building building building building building building building building
I’ve come to build a bridge So come let's build
I’ve come to build a bridge So come let's build
I’ve come to build a bridge So come let's build
I’ve come to build a bridge So come let's build
I Said, I rock the one feather on me neck, Said, must stay humble, never be like chief headdress Hang the flag upside down I'm in distress Never take no title out of deepest respect
Welcome to Aquarius son you’re a legend Guardian of the gate it's gate number 7 I tame that beast and I ride the dragon I reincarnate as a wild stallion
What we know is what we owe Can't be too careful, shoot flaming arrows Hitting them wicked, burning them bridges
Said, what we know is what we’re owed Can't be too careful, shoot flaming arrows Hitting them wicked, burning them bridges
Said, I've come to live in peace So come let's live Live live live
Said, I've come to live in peace So come let's live Live live live
I have come to live in peace So come let's live Live live live
I have come to live in peace So come let's live live
Said, my people my earth, my country, my heart In service for ever, a mission to bare My passion my fist, my heart open it Reclaim, recover, protect, clean, watch
Said, I've come to build a bridge So come let's build Build build build
I have come to build a bridge So come let's build
Nahko Bear ~ One In The Chamber
https://www.youtube.com/watch?v=ZPWfvGz2UCs
=
i got one in the chamber and one in my chest, i got one in my hand pointed at the government. i got a father in the grave, took a bullet to the head. i got alot on my mind it makes it hard to rest. i got a history of violence thats in my blood, if i will carry the gun i will carry the burdon. i have very little time, very little patience, they shot my grandfather with his eye to the pages. he was readin his rights, he was readin them right. now ill read mine, woah(x15) i keep my hands out my pockets like im ready for war, i keep lookin over my shoulder but i dont know what for. i gotta backtrack my footsteps to figure it out. i got a dark, dark wound that im just learnin about. im seekin barely genetically imbedded in me, i am relentless with the remnants of my family tree. i think im losin some views, i think im gainin speed you better step aside, woah(x12)
mouthing off, such aggressive behavior.
sounding off, holding my temper.
it comes in waves, my enemies swim close to me.
my hearts displaced, connected to such bravery.
my hunger waits, i cannot swallow, i cannot swallow.
i am all over the place, my spirit bellows, spirit bellows.
i am on my way, my body follows, body follows.
written on my face, well do not follow, do not follow me. x2