Dublin Core
Aus AkiWiki
.
Dublin Core Metadata Initiative DCMI
.
DCMI13
Per twitter kann die Konferenz auch aus der Ferne verfolgt werden. Twitter: http://twitter.com/DCMI13
MfG, Karl Dietz twitter.com/karldietz zB Paul Maar Ausstellung in Herrenberg et al. 0309 an i.
.
DC-2011
11th International Conference on Dublin Core and Metadata Applications The Hague from 21 through 23 September 2011 http://dcevents.dublincore.org/index.php/IntConf/dc-2011/schedConf/
Twitter hashtag for DC 2011 is #dcmi11
.
Metadata Konferenz am 3. Oktober 2006 in Manzanillo. Metadata for Knowledge and Learning - http://www.buzinkay.net/blog-de/2006/08/dublin-core-2006/ - via swiss-lib
.
Conferences and Workshops seit 1995, teilw. proceedings: http://dublincore.org/workshops/
.
http://de.wikipedia.org/wiki/Dublin_Core
.
Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1, engl.: http://dublincore.org/documents/dces/ dt. Übers.: http://www.kim-forum.org/material/pdf/uebersetzung_dcmes_20070822.pdf
.
s.a. HTML
.
Dublin Core in Multiple Languages: Esperanto, Interlingua, or Pidgin?
Thomas Baker Asian Institute of Technology Bangkok, Thailand
Abstract The experience of artificial languages like Esperanto suggests they need good governance to control divergence in usage, but flexibility to evolve and grow. Language engineers have neglected to consider pidgins --- simplified hybrids invented spontaneously by speakers of different languages. If Dublin Core is pidgin metadata, perhaps it needs an interlingua --- a language-neutral set of elements mediating between richer sets --- for the collective negotiation of meanings and for managing the inevitable tension between simplicity and complexity. Adaptations of Dublin Core in languages other than English would not be mere translations of a canon, but equal participants in an ongoing revision of that canon.
Keywords Dublin Core, artificial languages, knowledge representation, metadata, multilinguality, ontologies, pidgins and creoles, thesauri.
.
Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1, interlingua: http://www.ukoln.ac.uk/projects/iemsr/archive/DC-Elements-Interlingua.html
.
100+ Chrome Experiments for HTML5 and More - http://ow.ly/28V3g
0807
.
.
Verena Schaffner: RDA – REGELWERKSENTWICKLUNG FÜR DAS 21. JAHRHUNDERT
Zusammenfassung: Die RDA (Resource Description and Access) sind der neue internationale Standard für die Erschließung von Ressourcen in Bibliotheken, Archiven und Museen. Die Einführung dieses Standards im deutschsprachigen Raum wurde vom Standardisierungsausschuss im Mai 2012 beschlossen. Sowohl international als auch national haben sich Gremien rund um RDA etabliert, die in diesem Beitrag vorgestellt werden. Darüber hinaus werden der aktuelle Stand und der Zeitplan des kooperativen RDA-Projekts in Deutschland, Österreich und Teilen der Schweiz vorgestellt. Abschließend werden Auswirkungen von RDA auf die praktische Katalogisierungsarbeit beschrieben.
Schlagwörter: RDA, Regelwerk, Katalogisierung, Internationalisierung, RDA-Projekt
Verena Schaffner: RDA – DEVELOPMENT OF STANDARDS FOR THE 21ST CENTURY
Abstract: RDA - development of standards for the 21st century (translation of the title). RDA (Resource Description and Access) is the new international cataloguing standard for libraries, archives and museums. In May 2012, the Committee for Library Standards passed a resolution to introduce RDA in German-speaking countries. Some of the different bodies, committees and working groups on international and national levels engaged in the implementation of RDA are portrayed in this article. Furthermore, the status quo and the plans of the cooperative RDA project in Germany, Austria and parts of Switzerland are presented. Finally, some of the practical consequences of cataloguing according to RDA are highlighted.
Keywords: cataloguing rules, cataloguing, internationalization, RDA project
Veröffentlicht in Mitteilungen der VÖB 66 (2013) Nr. 3-4, S. 479-496. Online in E-LIS: http://eprints.rclis.org/20982/ Gesamte Ausgabe online in Phaidra: http://phaidra.univie.ac.at/o:309203
0401